Topologías y componentes para los servidores front-end, la mensajería instantánea y la presencia en Lync Server 2013Topologies and components for Front End Servers, instant messaging, and presence in Lync Server 2013

 

Última modificación del tema: 2014-10-24Topic Last Modified: 2014-10-24

Los únicos componentes necesarios para la mensajería instantánea (mi) y la presencia son:The only components required for instant messaging (IM) and presence are:

  • Los servidores front-end de la organización o los servidores Standard Edition.Your organization’s Front End Servers or Standard Edition servers. Las capacidades de mensajería instantánea y presencia siempre están habilitadas en estos servidores.IM and presence capabilities are always enabled on these servers.

  • Un equilibrador de carga, si tiene un grupo de servidores front-end Enterprise Edition.A load balancer, if you have an Enterprise Edition Front End pool. Para obtener más información, consulte requisitos de equilibrio de carga para Lync Server 2013.For more information, see Load balancing requirements for Lync Server 2013.

Planeación de la implementación de grupos de servidores front-endPlanning for the Deployment of Front End Pools

En Lync Server 2013, la arquitectura del grupo de servidores front-end ha cambiado y estos cambios afectan a la planeación y el mantenimiento de los grupos de servidores front-end.In Lync Server 2013, Front End pool architecture has changed, and these changes affect how you should plan and maintain your Front End pools.

Se recomienda que todos los grupos de servidores front-end Enterprise Edition incluyan al menos tres servidores front-end.We recommend that all your Enterprise Edition Front End pools include at least three Front End Servers. En Lync Server, la arquitectura de los grupos de servidores front-end usa un modelo de sistemas distribuidos, donde los datos de cada usuario se guardan en tres servidores front-end del grupo.In Lync Server, the architecture of Front End pools uses a distributed systems model, with each user’s data kept on three Front End servers in the pool. Para obtener más información acerca de esta nueva arquitectura, vea cambios en la topología en Lync Server 2013.For more information about this new architecture, see Topology changes in Lync Server 2013.

Si no desea implementar tres servidores front-end Enterprise Edition y desea realizar una recuperación ante desastres, le recomendamos que use Lync Server Standard Edition y cree dos grupos de servidores con una relación de copia de seguridad emparejada.If you do not want to deploy three Enterprise Edition Front End Servers and want disaster recovery, we recommend you use Lync Server Standard Edition and create two pools with a paired backup relationship. Esto proporcionará una solución de recuperación ante desastres con solo dos servidores.This will provide a disaster recovery solution with only two servers. Para obtener más información sobre las topologías y características de alta disponibilidad y recuperación ante desastres, consulte Planning for High Availability and Disaster Recovery in Lync Server 2013.For more information, on high availability and disaster recovery topologies and features, see Planning for high availability and disaster recovery in Lync Server 2013.

Planeación de la administración de grupos de servidores front-endPlanning for the Management of Front End Pools

Para los grupos de servidores front-end, siga las instrucciones de esta sección.For Front End pools, follow the guidelines in this section.

Garantizar la funcionalidad de los gruposEnsuring That Pools are Functional

Con el nuevo modelo distribuido para los grupos de servidores front-end, se deben ejecutar ciertos números de servidores de grupo para que el grupo funcione.With the new distributed model for Front End pools, certain numbers of a pool’s servers must be running for the pool to function. Hay dos modos de pérdida para un grupo de servidoresThere are two loss modes for a pool

  • Pérdida de quórum de nivel de grupo de enrutamiento, debido a que no hay suficientes servidores de réplica para un grupo de enrutamiento en particular.Routing Group Level quorum loss, caused by not enough replica servers for a particular routing group. Un grupo de enrutamiento es una agregación de un conjunto de usuarios hospedados en el grupo de servidores.A routing group is an aggregation of a set of users homed in the pool. Cada grupo de enrutamiento tiene tres réplicas en el Grupo: una principal y dos secundarias.Each routing group has three replicas in the pool: one primary and two secondaries.

  • Pérdida de quórum de nivel de grupo de servidores, que se produce cuando no hay suficientes servidores semilla ejecutándose en el grupo.Pool Level quorum loss, caused when not enough seed servers are running in the pool.

Pérdida de quórum en el nivel de grupo de enrutamientoRouting Group Level quorum loss

La primera vez que inicie un nuevo grupo de servidores front-end, es esencial que 85% de los servidores estén en funcionamiento, como se muestra en la siguiente tabla.The first time you start a new Front End pool, it is essential that 85% of the servers are up and running, as shown in the following table. Si se están ejecutando menos servidores, es posible que los servicios estén atascados en el estado inicial y que el grupo no se inicie.If fewer servers are running, the services might be stuck in the starting state and the pool might not start.

Número total de servidores del grupoTotal number of servers in the pool Número de servidores que deben estar en ejecución para que el grupo se inicie por primera vezNumber of servers that must be running for the pool to be started the first time

segundo2

11

33

33

4 4

33

5 5

4 4

6 6

5 5

7 7

5 5

8 8

6 6

9 9

7 7

10 10

8 8

1211

9 9

12 12

10 10

Cada vez que se inicia el grupo, se debe iniciar el 85% de los servidores (como se muestra en la tabla anterior).Every subsequent time the pool is started, 85% of the servers should be started (as shown in the preceding table). Si no se puede iniciar este número de servidores (pero se pueden iniciar suficientes servidores para que no se pierda el quórum en el nivel de grupo), puede usar el cmdlet RESET-CsPoolRegistrarState – ResetType QuorumLossRecovery para permitir que el grupo se recupere de esta pérdida de quórum en el nivel de grupo de enrutamiento y realice el progreso.If this number of servers cannot be started (but enough servers can be started so that you are not at pool-level quorum loss), you can use the Reset-CsPoolRegistrarState –ResetType QuorumLossRecovery cmdlet to enable the pool to recover from this routing group level quorum loss and make progress. Para obtener más información acerca de cómo usar este cmdlet, consulte RESET-CsPoolRegistrarState.For more information about how to use this cmdlet, see Reset-CsPoolRegistrarState.

Nota

Debido a que Lync Server usa la base de datos SQL principal como testigo, si apaga la base de datos principal y cambia a la copia reflejada, y apaga los servidores front-end suficientes para que no haya suficiente de acuerdo con la tabla anterior, se producirá todo el grupo.Because Lync Server uses the Primary SQL database as Witness, if you shut down the primary database and switch to the Mirror copy, and shut down enough Front End Servers so that not enough are running according to the preceding table, the entire pool will go down. Para obtener más información, consulte testigo de creación de reflejode la base de datos.For more information, see Database Mirroring Witness.

Pérdida de quórum de nivel de grupo de servidoresPool-level quorum loss

Para que un grupo de servidores front-end funcione, no puede estar en pérdida de quórum en el nivel de grupo.For a Front End pool to function at all, it cannot be in pool-level quorum loss. Si el número de servidores que se ejecutan está por debajo del nivel funcional, como se muestra en la siguiente tabla, los demás servidores del grupo detendrán todos los servicios de Lync Server.If the number of servers running falls below the functional level as shown in the following table, the remaining servers in the pool will stop all Lync Server services. Tenga en cuenta que los números de la siguiente tabla suponen que se están ejecutando los servidores back-end del grupo.Note that the numbers in the following table assume that the Back End Servers in the pool are running.

Número total de servidores front-end en el grupoTotal number of Front End Servers in the pool Número necesario de servidores en ejecución para que el grupo sea funcionalNumber of servers that must be running for pool to be functional

segundo2

11

3-43-4

Cualquier 2Any 2

5-65-6

Cualquier 3Any 3

7 7

Cualquier 4Any 4

8-98-9

4 de los primeros 7 servidoresAny 4 of the first 7 servers

10-1210-12

5 de los primeros 9 servidoresAny 5 of the first 9 servers

En la tabla anterior, los "primeros servidores" son los servidores que se pusieron en primer lugar, de forma cronológica, cuando se inició el grupo por primera vez.In the preceding table, the “first servers” are the servers which were brought up first, chronologically, when the pool was started for the first time. Para determinar estos servidores, puede usar el cmdlet Get-CsComputer con la opción – PoolFqdn .To determine these servers, you can use the Get-CsComputer cmdlet with the –PoolFqdn option. Este cmdlet mostrará los servidores en el orden en que aparecen en la topología y los que se encuentran en la parte superior de la lista son los primeros servidores.This cmdlet will show the servers in the order that they appear in the topology, and the ones at the top of the list are the first servers.

Grupos de servidores front-end con dos servidores front-endFront End Pools with Two Front End Servers

No se recomienda implementar un grupo de servidores front-end que contenga solo dos servidores front-end.We do not recommend deploying a Front End pool that contains only two Front End Servers. Si alguna vez necesita implementar ese grupo de servidores, siga estas instrucciones:If you do ever need to deploy such a pool, follow these guidelines:

  • Si uno de los dos servidores front-end deja de funcionar, debería intentar volver a conectar el servidor con el error tan pronto como sea posible.If one of the two Front End Servers goes down, you should try to bring the failed server back up as soon as you can. De forma similar, si necesita actualizar uno de los dos servidores, vuelva a conectarlo tan pronto como finalice la actualización.Similarly, if you need to upgrade one of the two servers, bring it back online as soon as the upgrade is finished.

  • Si, por algún motivo, necesita poner ambos servidores al mismo tiempo, haga lo siguiente cuando finalice el tiempo de inactividad del Grupo:If for some reason you need to bring both servers down at the same time, do the following when the downtime for the pool is finished:

    • El procedimiento recomendado es reiniciar ambos servidores front-end al mismo tiempo.The best practice is to restart both Front End Servers at the same time.

    • Si no se pueden reiniciar los dos servidores al mismo tiempo, deberá ponerlos en marcha de nuevo en el orden inverso al orden en que se encontraban.If the two servers cannot be restarted at the same time, you should bring them back up in the reverse order of the order they went down.

    • Si no puede realizar una copia de seguridad en ese orden, use el siguiente cmdlet antes de volver a poner el grupo de servidores:.If you cannot bring them back up in that order, then use the following cmdlet before bringing the pool back up:.

      Reset-CsPoolRegistrarState -ResetType QuorumLossRecovery -PoolFQDN <FQDN>
      

Pasos adicionales para garantizar que los grupos de servidores son funcionalesAdditional Steps to Ensure Pools are Functional

Debe vigilar un par de otros factores para asegurarse de que los grupos de servidores front-end sigan siendo funcionales.You should watch for a couple of other factors to ensure that your Front End pools remain functional.

  • Al mover usuarios al grupo por primera vez, asegúrese de que al menos tres de los servidores front-end se están ejecutando.When you move users to the pool for the first time, be sure at least three of the Front End Servers are running.

  • Si establece una relación de emparejamiento entre este grupo de servidores y otro grupo para fines de recuperación ante desastres, después de establecer esa relación, debe asegurarse de que este grupo tenga tres servidores front-end que se ejecuten simultáneamente para sincronizar correctamente los datos con el grupo de copia de seguridad.If you establish a pairing relationship between this pool and another pool for disaster recovery purposes, then after establishing that relationship you must be sure this pool has three Front End Servers running simultaneously at some time to properly synchronize data with the backup pool. Para obtener más información sobre el emparejamiento de grupos de servidores y las características de recuperación ante desastres, consulte Planning for High Availability and Disaster Recovery in Lync Server 2013.For more information on pool pairing and disaster recovery features, see Planning for high availability and disaster recovery in Lync Server 2013.

Mejorar la confiabilidad de las actualizaciones de los grupos de servidoresImproving the Reliability of Pool Upgrades

Cuando necesite actualizar o aplicar una revisión a los servidores de un grupo de servidores front-end, siga el flujo de trabajo que se muestra en actualizar o actualizar los servidores front-end en Lync Server 2013y las siguientes directrices:When you need to upgrade or patch the servers in a Front End pool, follow the workflow shown in Upgrade or update Front End Servers in Lync Server 2013, and the following guidelines:

  • Al pasar de un dominio de actualización a otro para actualizaciones (siguiendo el flujo de trabajo en la actualización o actualización de los servidores front-end en Lync Server 2013), usará el cmdlet Get-CsPoolUpgradeReadinessState y comprobará el estado Ready.When you move from one upgrade domain to another for upgrades (following the workflow at Upgrade or update Front End Servers in Lync Server 2013), you will use the Get-CsPoolUpgradeReadinessState cmdlet and check for Ready state. Agregar una espera de 20 minutos entre cada dominio de actualización después de que se alcance "listo" hará que las actualizaciones sean más confiables.Adding a 20-minute wait between each upgrade domain after it reaches “Ready” will make the upgrades more reliable. Si no está listo durante estos 20 minutos, reinicie el temporizador de 20 minutos.If it becomes Not Ready during this 20 minutes, restart the 20-minute timer. Además, puede ejecutar el cmdlet Get-CsPoolFabricState antes y después de iniciar el intervalo de 20 minutos y asegurarse de que no haya cambios en las principales y secundarias de los grupos de enrutamiento.Also, you can run the Get-CsPoolFabricState cmdlet before and after starting the 20-minute interval and make sure there are no changes to the primaries and secondaries of routing groups.

  • No continúe con el siguiente dominio de actualización si alguno de los servidores del último dominio de actualización revisado están detenidos o no se han reiniciado.Do not move on to the next upgrade domain if any of the servers in the last patched upgrade domain are stuck or not restarted. Esto también se aplica si no se puede iniciar ninguno de los servidores que hay en una actualización.This also applies if any of the servers within an upgrade cannot start. Ejecute Get-CsPoolFabricState para asegurarse de que todos los grupos de enrutamiento tienen un primario y al menos uno secundario; se confirmará si todos los usuarios tienen servicio.Run Get-CsPoolFabricState to make sure all of the routing groups have a primary and at least one secondary; this will confirm whether all users have service.

  • Si algunos usuarios tienen servicio y otros no, ejecute Get-CsPoolFabricState con la opción – verbose para comprobar los grupos de enrutamiento que tienen réplicas que faltan.If some users have service and others do not, run Get-CsPoolFabricState with the –Verbose option to check for routing groups that have missing replicas. No reinicie todo el grupo de servidores como primer paso de solución de problemas.Do not restart the entire pool as the first troubleshooting step. Para obtener más información sobre este cmdlet, consulte Get-CsPoolFabricState.For more information on this cmdlet, see Get-CsPoolFabricState.

  • Asegúrese de que todas las instancias del visor de eventos o de las ventanas del monitor de rendimiento estén cerradas para las instalaciones o desinstalaciones de Windows fabric.Make sure that all instances of the Event Viewer or Performance Monitor windows are closed for windows fabric installs/uninstalls.

Cambio de la configuración del grupo de servidores front-endChanging a Front End Pool’s Configuration

Siempre que agregue servidores front-end a un grupo o los quite del grupo y, a continuación, publique la nueva topología, siga estas instrucciones:Whenever you add Front End Servers to a pool, or remove them from the pool, and then publish the new topology, follow these guidelines:

  • Una vez publicada la nueva topología, debe reiniciar cada uno de los servidores front-end del grupo.After the new topology has been published, you must restart each Front End Server in the pool. Reinícielo a la vez.Restart them one at a time.

  • Si todo el grupo de servidores ha estado inactivo durante el cambio de configuración, ejecute el siguiente cmdlet después de publicar la nueva topología:If the entire pool has been down during the configuration change, then run the following cmdlet after the new topology is published:

    Reset-CsPoolRegistrarState -PoolFQDN <PoolFQDN> -ResetType ServiceReset
    

Si se produce un error en un servidor front-end y es improbable que se reemplace durante unos cuantos días o más, quite el servidor de la topología.If a Front End Server fails and is unlikely to be replaced for a few days or more, remove the server from the topology. Agregue el nuevo servidor front-end a la topología cuando vuelva a estar disponible.Add the new Front End Server to the topology when it is available again.