Share via


Appairage et alignement des phrases dans des documents parallèles

Une fois les documents chargés, les phrases présentes dans les documents parallèles sont appairées ou alignées. Custom Translator indique le nombre de phrases qu’il a pu apparier comme Phrases alignées dans chacun des jeux de données.

Processus d’appairage et d’alignement

Custom Translator apprend la traduction de phrases à raison d’une phrase à la fois. Il lit une phrase du texte source, puis la traduction de cette phrase dans le texte cible. Ensuite, il aligne les mots et les phrases de ces deux phrases les uns avec les autres. Ce processus lui permet de créer un mappage des mots et des phrases en une phrase avec les mots et les phrases équivalents dans la traduction de la phrase. L’alignement vise à garantir que le système effectue son apprentissage sur des phrases qui sont des traductions les unes des autres.

Documents préalignés

Si vous savez que vous avez des documents parallèles, vous pouvez remplacer l’alignement des phrases en fournissant des fichiers texte préalignés. Vous pouvez extraire toutes les phrases des deux documents dans un fichier texte, organiser une phrase par ligne et le charger avec une extension .align. L’extension .align signale à Custom Translator qu’il doit ignorer l’alignement des phrases.

Pour de meilleurs résultats, assurez-vous d’avoir une phrase par ligne dans vos fichiers. Évitez la présence de caractères de nouvelle ligne dans une phrase, car cela donne de mauvais alignements.

Nombre minimal de phrases suggéré

Pour qu’une formation réussisse, le tableau suivant indique le nombre minimum de phrases nécessaires dans chaque type de document. Cette limitation est un filet de sécurité qui garantit que vos phrases parallèles contiendront suffisamment de vocabulaire unique pour entraîner correctement un modèle de traduction. La règle générale est qu’avoir plus de phrases parallèles dans le domaine d’une qualité égale à celle des traductions humaines doit produire des modèles de qualité supérieure.

Type du document Nombre minimal de phrases suggéré Nombre maximal de phrases
Entrainement 10 000 Pas de limite supérieure
Réglage 500 2 500
Test 500 2 500
Dictionnaire 0 250 000

Notes

  • L’entraînement ne commencera pas et échouera si le nombre minimal de 10 000 phrases d’entraînement n’est pas atteint.
  • Le réglage et le test sont facultatifs. Si vous ne les fournissez pas, le système supprime un pourcentage approprié de l’entraînement à utiliser pour la validation et le test.
  • Il est possible d’entraîner un modèle en n’utilisant que des données de dictionnaire. Reportez-vous à Qu’est-ce qu’un dictionnaire ?.
  • Si votre dictionnaire contient plus de 250 000 phrases, notre fonctionnalité de traduction de documentation constitue une meilleure option. Reportez-vous à la Traduction de documentation.
  • La formation gratuite (F0) de l’abonnement a une limite maximale de 2 millions de caractères.

Étapes suivantes