Réécriture d'adresses sur des serveurs de transport EdgeAddress rewriting on Edge Transport servers

Résumé: Découvrez comment la réécriture d’adresses sur les serveurs de Transport Edge dans Exchange 2016 peut modifier l’expéditeur et les adresses de messagerie du destinataire des messages électroniques en transit.Summary: Learn how address rewriting on Edge Transport servers in Exchange 2016 can modify sender and recipient email addresses on email messages in transit.

La réécriture d'adresses dans Exchange Server 2016 modifie les adresses e-mail des expéditeurs et des destinataires dans les messages entrant dans votre organisation ou en sortant par le biais d'un serveur de transport Edge. Deux agents de transport sur le serveur de transport Edge fournissent la fonctionnalité de réécriture : l'agent de réécriture d'adresses pour les messages entrants et l'agent de réécriture d'adresses pour les messages sortants. La principale raison de la réécriture d'adresses sur les messages sortants est de présenter un seul domaine de messagerie cohérent aux destinataires externes. La principale raison de la réécriture d'adresses sur les messages entrants est de délivrer les messages au bon destinataire.Address rewriting in Exchange Server 2016 modifies the email addresses of senders and recipients in messages that enter or leave your organization through an Edge Transport server. Two transport agents on the Edge Transport server provide the rewriting functionality: the Address Rewriting Inbound Agent and the Address Rewriting Outbound Agent. The primary reason for address rewriting on outbound messages is to present a single, consistent email domain to external recipients. The primary reason for address rewriting on inbound messages is to deliver messages to the correct recipient.

L' entrée de réécriture d’adresses, que vous créez, spécifie les adresses internes (les adresses de messagerie à modifier) et les adresses externes (les adresses de messagerie final souhaité). Vous pouvez spécifier si les adresses sont réécrites dans les messages entrants et sortants, ou sortant des messages électroniques uniquement. Vous pouvez créer des adresses écriture d’entrées pour un utilisateur unique (chris@contoso.com à support@contoso.com), un seul domaine (contoso.com à fabrikam.com), ou de plusieurs sous-domaines avec exceptions (*. fabrikam.com à contoso.com, à l’exception Legal.fabrikam.com).The address rewrite entry, which you create, specifies the internal addresses (the email addresses you want to change) and the external addresses (the final email addresses you want). You can specify whether email addresses are rewritten in inbound and outbound messages, or in outbound messages only. You can create address writing entries for a single user (chris@contoso.com to support@contoso.com), a single domain (contoso.com to fabrikam.com), or for multiple subdomains with exceptions (*.fabrikam.com to contoso.com, except legal.fabrikam.com).

Important

Indépendamment de la façon dont vous prévoyez d'utiliser la réécriture d'adresses, vous devez vérifier que les adresses e-mail obtenues sont uniques dans votre organisation afin de ne pas vous retrouver avec des doublons. En effet, la réécriture d'adresses ne vérifie pas le caractère unique d'une adresse e-mail réécrite.Regardless of how you plan to use address rewriting, you need to verify that the resulting email addresses are unique in your organization so you don't end up with duplicates. Address rewriting doesn't verify the uniqueness of a rewritten email address.

Pour configurer la réécriture d’adresses, voir la réécriture d’adresses procédures sur les serveurs de Transport Edge.To configure address rewriting, see Address rewriting procedures on Edge Transport servers.

Scénarios de réécriture d'adressesScenarios for address rewriting

Les scénarios suivants sont des exemples de l'utilisation de la réécriture d'adresses :The following scenarios are examples of how you can use address rewriting:

  • Consolidation de groupe: certaines organisations segment leurs activités internes dans des domaines distincts qui sont basées sur les exigences techniques ou de l’entreprise. Cette configuration peut entraîner des messages électroniques apparaissent comme s’ils provenant de différents groupes ou organisations même.Group consolidation: Some organizations segment their internal businesses into separate domains that are based on business or technical requirements. This configuration can cause email messages to appear as if they come from separate groups or even separate organizations.

    L'exemple suivant montre comment une organisation, Contoso, Ltd., peut masquer ses sous-domaines internes pour les destinataires externes :The following example shows how an organization, Contoso, Ltd., can hide its internal subdomains from external recipients:

    • Les domaines northamerica.contoso.com, europe.contoso.com et asia.contoso.com des adresses de messagerie des messages sortants sont réécrits pour que tous les messages semblent provenir d’un seul et même domaine contoso.com. Tous les messages sont réécrits au fur et à mesure qu’ils transitent par les serveurs de transport Edge qui assurent la connectivité SMTP entre l’organisation et Internet.Outbound messages from the northamerica.contoso.com, europe.contoso.com, and asia.contoso.com domains are rewritten so they appear to originate from a single contoso.com domain. All messages are rewritten as they pass through Edge Transport servers that provide SMTP connectivity between the whole organization and the Internet.

    • Les messages entrants vers des destinataires contoso.com sont relayés par le serveur de transport Edge vers un serveur de boîtes aux lettres. Le message est remis au bon destinataire en fonction de l’adresse de proxy configurée sur la boîte aux lettres du destinataire.Inbound messages to contoso.com recipients are relayed by the Edge Transport server to a Mailbox server. The message is delivered to the correct recipient based on the proxy address that's configured on the recipient's mailbox.

  • Fusions et acquisitions: une entreprise acquise peut-être continuer à s’exécuter comme une entreprise distincte, mais vous pouvez utiliser pour afficher les deux organisations comme s’ils sont une organisation intégrée de réécriture d’adresses.Mergers and acquisitions: An acquired company might continue to run as a separate business, but you can use address rewriting to make the two organizations appear as if they're one integrated organization.

    L'exemple suivant montre comment Contoso, Ltd. peut masquer le domaine de messagerie d'une société acquise qui s'appellerait Fourth Coffee :The following example shows how Contoso, Ltd. can hide the email domain of the newly acquired company, Fourth Coffee:

    • Contoso, Ltd. souhaite que tous les messages sortants à partir de l’organisation Exchange de Fourth Coffee faire apparaître comme s’ils sont issus de contoso.com. Tous les messages des deux organisations sont envoyées via les serveurs de Transport Edge pour Contoso, Ltd., où les messages électroniques est réécrit à partir de l’utilisateur@fourthcoffee.com @contoso.com utilisateur.Contoso, Ltd. wants all outbound messages from Fourth Coffee's Exchange organization to appear as if they originate from contoso.com. All messages from both organizations are sent through the Edge Transport servers at Contoso, Ltd., where email messages are rewritten from _user_@fourthcoffee.com to _user_@contoso.com.

    • Les messages entrants pour _utilisateur_@contoso.com sont réécrites et acheminés vers les boîtes aux lettres _utilisateur_@fourthcoffee.com. Les messages entrants qui sont envoyés à l’utilisateur@fourthcoffee.com sont routés directement vers les serveurs de messagerie de Fourth Coffee.Inbound messages to _user_@contoso.com are rewritten and routed to _user_@fourthcoffee.com mailboxes. Inbound messages that are sent to _user_@fourthcoffee.com are routed directly to Fourth Coffee's email servers.

  • Partenaires: partenaires externes de nombreuses organisations utilisent pour fournir des services de leurs clients, d’autres organisations ou de leur propre organisation. Pour éviter toute confusion, l’organisation peut remplacer le domaine de messagerie de l’organisation partenaire par son propre domaine de messagerie.Partners: Many organizations use external partners to provide services for their customers, other organizations, or their own organization. To avoid confusion, the organization might replace the email domain of the partner organization with its own email domain.

    L'exemple suivant montre comment Contoso, Ltd. peut masquer le domaine de messagerie d'un partenaire :The following example shows how Contoso, Ltd. can hide a partner's email domain:

    • Contoso, Ltd. apporte son soutien à une organisation de plus grande taille, Wingtip Toys. Wingtip Toys souhaite une expérience unifiée pour ses clients et exige que tous les messages du service de support technique de Contoso, Ltd. apparaissent comme s’ils étaient expédiés par Wingtip Toys. Tous les messages sortants concernant Wingtip Toys sont expédiés via leurs serveurs de transport Edge et toutes les adresses de messagerie contoso.com sont réécrites en tant qu’adresses wingtiptoys.com.Contoso, Ltd. provides support for the larger Wingtip Toys organization. Wingtip Toys wants a unified email experience for its customers, and it requires all messages from support personnel at Contoso, Ltd. to appear as if they were sent from Wingtip Toys. All outbound messages that relate to Wingtip Toys are sent through their Edge Transport servers, and all contoso.com email addresses are rewritten to wingtiptoys.com email addresses.

    • Les messages entrants à destination de support@wingtiptoys.com sont acceptés par les serveurs de transport Edge de Wingtip Toys, leurs adresses sont réécrites, puis ils sont routés vers l’adresse de messagerie support@contoso.com.Inbound messages for support@wingtiptoys.com are accepted by Wingtip Toy's Edge Transport servers, rewritten, and then routed to the support@contoso.com email address.

Modification des propriétés de message par la réécriture d'adressesMessage properties modified by address rewriting

Un message de courrier électronique SMTP standard se compose d’un contenu de l’enveloppe du message et le message. L’enveloppe du message contient des informations qui sont les conditions requises pour la transmission et la remise du message entre les serveurs de messagerie SMTP. Le contenu du message contient des champs d’en-tête de message (regroupés sous l' en-tête de message) et le corps du message. L’enveloppe du message est décrit dans RFC 2821 et l’en-tête du message est décrit dans la norme RFC 2822.A standard SMTP email message consists of a message envelope and message content. The message envelope contains information that's required for transmitting and delivering the message between SMTP messaging servers. The message content contains message header fields (collectively called the message header) and the message body. The message envelope is described in RFC 2821, and the message header is described in RFC 2822.

Lorsqu'un expéditeur rédige un message électronique et le soumet en vue de sa remise, le message contient les informations de base requises pour la conformité aux normes SMTP, telles que l'expéditeur, un destinataire, la date et l'heure de rédaction du message, une ligne d'objet facultative et un corps de message facultatif. Ces informations sont contenues dans le message proprement dit et, par définition, dans l'en-tête du message.When a sender composes an email message and submits it for delivery, the message contains the basic information that's required to comply with SMTP standards, such as a sender, a recipient, the date and time that the message was composed, an optional subject line, and an optional message body. This information is contained in the message itself and, by definition, in the message header.

Le serveur de messagerie de l'expéditeur génère une enveloppe pour le message en utilisant les informations concernant l'expéditeur et le destinataire trouvées dans l'en-tête du message. Il transmet ensuite le message sur Internet afin qu'il soit remis au serveur de messagerie du destinataire. Les destinataires ne voient jamais l'enveloppe du message, car elle est générée par le processus de transmission du message et ne fait, en réalité, pas partie du message.The sender's mail server generates a message envelope for the message by using the sender's and recipient's information found in the message header. It then transmits the message to the Internet for delivery to the recipient's messaging server. Recipients never see the message envelope because it's generated by the message transmission process, and it isn't actually part of the message.

La réécriture d'adresses modifie une adresse e-mail en réécrivant des champs spécifiques dans l'en-tête du message ou l'enveloppe du message. La réécriture d'adresses modifie plusieurs champs dans les messages sortants, mais un seul champ dans les messages électroniques entrants. Le tableau suivant indique les champs d'en-tête SMTP réécrits dans les messages sortants et entrants.Address rewriting changes an email address by rewriting specific fields in the message header or message envelope. Address rewriting changes several fields in outbound messages, but only one field in inbound email messages. The following table shows which SMTP header fields are rewritten in outbound and inbound messages.

Champs de message SMTP réécrits sur les messages sortants et entrantsMessage fields rewritten on outbound and inbound messages

Nom du champField name EmplacementLocation Messages sortantsOutbound messages Messages entrantsInbound messages
MAIL FROMMAIL FROM
Enveloppe de messageMessage envelope
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
RCPT TORCPT TO
Enveloppe de messageMessage envelope
Non réécritNot rewritten
RéécritRewritten
ToTo
En-tête de messageMessage header
Non réécritNot Rewritten
RéécritRewritten
CcCc
En-tête de messageMessage header
Non réécritNot Rewritten
RéécritRewritten
FromFrom
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
SenderSender
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
Reply-ToReply-To
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
Return-Receipt-ToReturn-Receipt-To
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
Disposition-Notification-ToDisposition-Notification-To
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
Resent-FromResent-From
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten
Resent-SenderResent-Sender
En-tête de messageMessage header
RéécritRewritten
Non réécritNot rewritten

Éléments non modifiés par la réécriture d'adressesWhat address rewriting doesn't change

La réécriture d'adresses ne modifie aucun champ d'en-tête de message qui empêcherait le système SMTP de fonctionner correctement. Par exemple, la modification de certains champs d'en-tête pourrait affecter la détection de boucle de routage, invalider la signature numérique ou rendre illisible un message protégé par des droits. Par conséquent, les champs d'en-tête suivants ne sont pas modifiés par la réécriture d'adresses.Address rewriting doesn't modify any message header fields that would break SMTP functionality. For example, modifying certain header fields can affect routing loop detection, invalidate the digital signature, or make a rights-protected message unreadable. Therefore, the following header fields aren't modified by address rewriting.

  • Return-PathReturn-Path

  • ReceivedReceived

  • Message-IDMessage-ID

  • X-MS-TNEF-CorrelatorX-MS-TNEF-Correlator

  • Content-Type Boundary=stringContent-Type Boundary=string

  • Les champs d'en-tête situés dans des parties MIMEHeader fields located inside MIME body parts

La réécriture d'adresses ne tient pas compte des domaines qui ne sont pas contrôlés par l'organisation Exchange. En d'autres termes, le domaine doit être configuré comme domaine accepté faisant autorité dans l'organisation Exchange. La réécriture de ces domaines qui ne font pas autorité entraînerait une forme incontrôlable de relais de message.Address rewriting ignores domains that aren't controlled by the Exchange organization. In other words, the domain needs to be configured as an authoritative accepted domain in the Exchange organization. Rewriting non-authoritative domains would cause an uncontrollable form of message relay.

La réécriture d'adresses ne modifie pas non plus les champs d'en-tête de messages imbriqués dans un autre message. Les expéditeurs et les destinataires s'attendent à ce que les messages imbriqués restent intacts et soient remis sans modification, pour autant qu'ils ne déclenchent pas de règles de transport implémentées entre l'expéditeur et le destinataire.Address rewriting also doesn't modify the header fields of messages that are embedded in another message. Senders and recipients expect embedded messages to remain intact and be delivered without modification, as long as the messages don't trigger transport rules that are implemented between the sender and recipient.

Considérations pour la réécriture d'adresses sortantes uniquementConsiderations for outbound-only address rewriting

La réécriture d'adresses pour les messages sortants uniquement sur un serveur de transport Edge modifie l'adresse e-mail de l'expéditeur quand le message quitte l'organisation Exchange. Vous pouvez configurer la réécriture d'adresses pour les messages sortants uniquement pour un seul utilisateur (remplacement de chris@contoso.com par support@contoso.com) ou pour un seul domaine (remplacement de contoso.com par fabrikam.com). Vous devez configurer la réécriture d'adresses pour les messages sortants uniquement pour plusieurs sous-domaines (remplacement de *.fabrikam.com par contoso.com).Outbound-only address rewriting on an Edge Transport server modifies the sender's email address as messages leave the Exchange organization. You can configure outbound-only address rewriting for a single user (chris@contoso.com to support@contoso.com), or for a single domain (contoso.com to fabrikam.com). You are required to configure outbound-only address rewriting for multiple subdomains (*.fabrikam.com to contoso.com).

L'adresse e-mail réécrite doit être configurée en tant qu'adresse proxy sur les destinataires concernés. Par exemple, si l'adresse laura@sales.contoso.com est réécrite et remplacée par laura@contoso.com, l'adresse proxy laura@contoso.com doit être configurée sur la boîte aux lettres de Laura. Cette opération est nécessaire pour que les réponses et les messages entrants soient remis correctement.The rewritten email address needs to be configured as a proxy address on the affected recipients. For example, if laura@sales.contoso.com is rewritten to laura@contoso.com, the proxy address laura@contoso.com needs to be configured on Laura's mailbox. This allows replies and inbound messages to be delivered correctly.

Considérations pour la réécriture d'adresses pour les messages entrants et sortantsConsiderations for inbound and outbound address rewriting

Entrant et sortant, ou de réécriture d’adresses sur un serveur de Transport Edge bidirectionnel modifie l’adresse de messagerie de l’expéditeur comme messages quittent l’organisation Exchange et adresse de messagerie du destinataire comme messages entrent dans l’organisation Exchange.Inbound and outbound, or bidirectional address rewriting on an Edge Transport server modifies the sender's email address as messages leave the Exchange organization, and the recipient's email address as messages enter the Exchange organization.

Vous pouvez configurer la réécriture d'adresses bidirectionnelle uniquement pour un seul utilisateur (remplacer chris@contoso.com par support@contoso.com) et un seul domaine (remplacer contoso.com par fabrikam.com). Vous ne pouvez pas configurer la réécriture d'adresses bidirectionnelle pour plusieurs sous-domaines (remplacer *.fabrikam.com par contoso.com).You can configure bidirectional address rewriting for a single user (chris@contoso.com to support@contoso.com), and a single domain (contoso.com to fabrikam.com). You can't configure bidirectional address rewriting for multiple subdomains (*.fabrikam.com to contoso.com).

Considérations pour la réécriture d'adresses de messagerie dans plusieurs domainesConsiderations for rewriting email addresses in multiple domains

Lorsque vous regroupez plusieurs domaines ou sous-domaines internes en un seul domaine externe, vous devez prendre en compte les facteurs suivants :When you flatten multiple internal domains or subdomains into a single external domain, you need to consider the following factors:

  • Vérification des alias uniques: tous les alias de messagerie (la partie à gauche du signe @) doit être unique parmi tous les sous-domaines. Par exemple, s’il existe un joe@sales.contoso.com, il ne peut pas être un joe@marketing.contoso.com, car l’adresse de messagerie réécrite pour les deux utilisateurs serait joe@contoso.com.Verify unique aliases: All email aliases (the part to the left of the @ sign) need to be unique across all subdomains. For example, if there is a joe@sales.contoso.com, there can't be a joe@marketing.contoso.com because the rewritten email address for both users would be joe@contoso.com.

  • Ajouter des adresses proxy: l’adresse de messagerie réécrite doit être configuré comme adresse proxy sur tous les expéditeurs affectés dans les domaines concernés. Par exemple, si joe@sales.contoso.com est réécrite en joe@contoso.com, vous devez ajouter l’adresse proxy joe@contoso.com boîte aux lettres de Jean. Ainsi, les réponses et les messages entrants pour être remis correctement.Add proxy addresses: The rewritten email address needs to be configured as a proxy address on all affected senders in the affected domains. For example, if joe@sales.contoso.com is rewritten to joe@contoso.com, you need to add the proxy address joe@contoso.com to Joe's mailbox. This allows replies and inbound messages to be delivered correctly.

  • Contacts de messagerie pour les organisations non-Exchange: Si vous êtes la réécriture d’adresses de messagerie à partir d’un système de messagerie non-Exchange, vous devez créer des contacts de messagerie dans Exchange pour représenter les utilisateurs dans le système de messagerie non-Exchange. Ces contacts de messagerie doivent contenir les adresses de messagerie d’origine et les adresses de messagerie réécrite. Par exemple, si joe@unix.contoso.com est réécrite en joe@contoso.com, vous devez créer un contact de messagerie avec joe@unix.contoso.com comme adresse de messagerie externe et joe@contoso.com comme adresse proxy.Mail contacts for non-Exchange organizations: If you're rewriting email addresses from a non-Exchange email system, you need to create mail contacts in Exchange to represent the users in the non-Exchange email system. These email contacts need to contain the original email addresses and the rewritten email addresses. For example, if joe@unix.contoso.com is rewritten to joe@contoso.com, you need to create a mail contact with joe@unix.contoso.com as the external email address and joe@contoso.com as a proxy address.

Vérification des alias uniquesVerify unique aliases

Lorsque vous réécrivez des adresses de messagerie dans plusieurs sous-domaines, vous devez vous assurer que tous les alias de messagerie sont uniques, quel que soit le sous-domaine. Imaginons, par exemple, la configuration suivante :When you rewrite email addresses in multiple subdomains, you need to make sure that all email aliases are unique across all your subdomains. For example, consider the following configuration:

Les utilisateurs suivants appartiennent aux sous-domaines sales.contoso.com, marketing.contoso.com et research.contoso.com :The following users are in the subdomains sales.contoso.com, marketing.contoso.com, and research.contoso.com:

  • Maria@Sales.contoso.commaria@sales.contoso.com

  • Chris@Sales.contoso.comchris@sales.contoso.com

  • David@marketing.contoso.comdavid@marketing.contoso.com

  • Brian@marketing.contoso.combrian@marketing.contoso.com

  • Chris@Research.contoso.comchris@research.contoso.com

  • ADAM@Research.contoso.comadam@research.contoso.com

Supposons que vous vouliez réécrire les sous-domaines sales.contoso.com, marketing.contoso.com et research.contoso.com afin de les remplacer par le domaine unique contoso.com.Suppose you want to rewrite the subdomains sales.contoso.com, marketing.contoso.com, and research.contoso.com into the single domain contoso.com.

Lorsque les adresses e-mail de chaque sous-domaine sont réécrites, un conflit se produit entre chris@sales.contoso.com et chris@research.contoso.com car, lors de leur réécriture, les deux adresses e-mail sont remplacées par chris@contoso.com. Pour résoudre ce problème, vous devez modifier l'adresse e-mail de l'un des destinataires concernés. Par exemple, vous pouvez remplacer l'adresse chris@research.contoso.com par christopher@research.contoso.com. Ainsi, lors de la réécriture, cette adresse e-mail sera remplacée par christopher@contoso.com.When the email addresses in each subdomain are rewritten, a conflict occurs between chris@sales.contoso.com and chris@research.contoso.com, because both email addresses are rewritten to chris@contoso.com. To resolve this issue, you need to change the email address of one of the affected recipients. For example, you can change chris@research.contoso.com to christopher@research.contoso.com so the email address is rewritten to christopher@contoso.com.

Priorité des entrées de réécriture d'adressesPriority of address rewrite entries

Si l'adresse de messagerie d'un utilisateur correspond à plusieurs entrées de réécriture d'adresses, l'adresse de messagerie n'est réécrite qu'une seule fois, en fonction de la correspondance la plus proche. La liste suivante indique l'ordre de priorité décroissante des entrées de réécriture d'adresses :If a user's email address matches multiple address rewrite entries, the email address is only rewritten once based on the closest match. The following list describes the order of precedence of address rewrite entries from highest priority to lowest priority:

  1. Adresses de messagerie individuelles: une entrée de réécriture d’adresse est configurée pour réécrire l’adresse de messagerie john@contoso.com à support@contoso.com.Individual email addresses: An address rewrite entry is configured to rewrite the email address of john@contoso.com to support@contoso.com.

  2. Domaine ou un sous-domaine mappage: une entrée de réécriture d’adresse est configurée pour réécrire toutes les adresses de messagerie contoso.com northwindtraders.com ou toutes les adresses de messagerie sales.contoso.com contoso.com.Domain or subdomain mapping: An address rewrite entry is configured to rewrite all contoso.com email addresses to northwindtraders.com or all sales.contoso.com email addresses to contoso.com.

  3. Domaine aplatissement: une entrée de réécriture d’adresse est configurée pour réécrire *. les adresses de messagerie contoso.com à contoso.com.Domain flattening: An address rewrite entry is configured to rewrite *.contoso.com email addresses to contoso.com.

Par exemple, imaginez un serveur de transport Edge sur lequel les entrées suivantes de réécriture d'adresses pour les messages sortants sont configurées :For example, consider an Edge Transport server where the following outbound address rewrite entries are configured:

  • le domaine d'adresses de messagerie *.contoso.com est réécrit et remplacé par contoso.com*.contoso.com email addresses are rewritten to contoso.com

  • le sous-domaine d'adresses de messagerie japan.sales.contoso.com est réécrit et remplacé par contoso.jpjapan.sales.contoso.com email addresses are rewritten to contoso.jp

Si masato@japan.sales.contoso.com envoie un message électronique, l'adresse est réécrite et remplacée par masato@contoso.jp car cette entrée est celle qui correspond le plus à l'adresse de messagerie de l'expéditeur.If masato@japan.sales.contoso.com sends an email message, the address is rewritten to masato@contoso.jp, because that entry most closely matches the sender's email address.

Messages protégés par des droits, signés et chiffrés numériquementDigitally signed, encrypted, and rights-protected messages

La réécriture d'adresses ne devrait pas affecter la plupart des messages signés, chiffrés et protégés par des droits. Si la réécriture d'adresses risque de modifier ou de rendre incorrect l'état de la sécurité de ces types de messages de quelque façon que ce soit, la réécriture d'adresses n'est pas appliquée.Address rewriting shouldn't affect most signed, encrypted, or rights-protected messages. If address rewriting were to invalidate or otherwise change the security status of these types of messages in any way, address rewriting isn't applied.

Les valeurs suivantes peuvent être réécrites car les informations ne font pas partie de la signature, du chiffrement ou de la protection par des droits du message :The following values can be rewritten because the information isn't part of message signing, encryption, or rights protection:

  • Champs dans l'enveloppe de message.Fields in the message envelope.

  • En-têtes de corps de message de niveau supérieur.Top-level message body headers.

Les valeurs suivantes peuvent être réécrites car les informations font partie de la signature, du chiffrement ou de la protection par des droits du message :The following values aren't rewritten because the information is part of message signing, encryption, or rights protection:

  • Champs d'en-tête situés à l'intérieur de parties MIME pouvant être signés.Header fields located inside MIME body parts that may be signed.

  • Paramètre de chaîne de limite du type de contenu MIME.The boundary string parameter of the MIME content type.