Notes de publication de Team Foundation Server 2017 Update 1 Team Foundation Server 2017 Update 1 Release Notes


| Communauté des développeurs | Configuration système requise et compatibilité | Termes du contrat de licence | Blog TFS DevOps
| Hachages SHA-1 |
| Developer Community | System Requirements and Compatibility | License Terms | TFS DevOps Blog | SHA-1 Hashes |


Note

Il ne s’agit pas de la dernière version de Team Foundation Server.This is not the latest version of Team Foundation Server. Pour télécharger la dernière version, accédez aux notes de publication actuelles de Team Foundation Server 2018 Update 2.To download the latest release, please visit the current release notes for Team Foundation Server 2018 Update 2. Vous pouvez modifier la langue de cette page en cliquant sur l’icône en forme de globe dans le pied de page, puis en sélectionnant la langue de votre choix.You can change the language of this page by clicking the globe icon in the page footer and selecting your desired language.


Dans cet article, vous trouverez des informations sur Team Foundation Server 2017 Update 1.In this article, you will find information regarding Team Foundation Server 2017 Update 1. Cliquez sur le bouton pour télécharger.Click the button to download.

Download Team Foundation Server 2017 Update 1

Pour en savoir plus sur Team Foundation Server 2017, consultez la page Configuration requise et compatibilité de Team Foundation Server.To learn more about Team Foundation Server 2017, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page.

Pour plus d’informations, consultez la page d’installation TFS.Please see the TFS Install page for more information.


Release Notes Icon Date de publication : 7 mars 2017Release Date: March 7, 2017

Récapitulatif des nouveautés de Team Foundation Server 2017 Update 1Summary of What's New in Team Foundation Server 2017 Update 1


Détails des nouveautés de Team Foundation Server 2017 Update 1Details of What's New in Team Foundation Server 2017 Update 1

Expériences plus personnelles More personal experiences

Page d’accueil de collection personnaliséePersonalized collection home page

Dans cette version, vous pouvez accéder très facilement aux artefacts les plus importants.With this release, it is easy for you to access artifacts that are most important to you. La page de collection a été repensée (Figure 1) et personnalisée pour afficher les projets, les Favoris, le travail et les demandes Pull qui vous intéressent.The redesigned collection page (Figure 1) has a personalized experience that shows the Projects, Favorites, Work, and Pull Requests you care about. Vous pouvez accéder à un seul emplacement pour trouver rapidement tout ce dont vous avez besoin et ce qui vous intéresse.You can go to one place and quickly find everything you need and care about. Pour plus d’informations, consultez Pages Hub du compte.See Account hub pages for more information.

Redesigned collection page
(Figure 1) Page de collection repensée(Figure 1) Redesigned collection page

Votre projet obtient une identitéYour project gets an identity

Il existe désormais un emplacement pour obtenir une vue d’ensemble de votre projet.There is now one place to get an overview of your project. La nouvelle page de projet facilite l’affichage et la modification de la description du projet, l’affichage ou l’ajout de membres ainsi que la vérification de l’activité la plus récente.The new project page makes it easy to view and edit the project description, view or add members, and check on the latest activity. Il est même plus facile de commencer un nouveau projet et d’exploiter toutes les fonctionnalités DevOps intégrées de TFS.It is even easier to get started with a new project, and leverage all the built-in DevOps functionality of TFS.

Améliorations apportées à la gestion de version Version Control Improvements

Modifications de l’autorisation d’administrateur de dépôt Repo admin permission changes

Pour les dépôts Git, nous avons divisé l’autorisation Administrer en plusieurs autorisations plus précises.For Git repos, we have divided the Administer permission into several more granular permissions. Ceci vous donne plus de souplesse pour décider qui peut effectuer quelles actions.This gives you more flexibility to decide who can perform what actions. Par exemple, vous pouvez autoriser tout le monde dans votre compte à créer de nouveaux dépôts, mais leur interdire de supprimer des dépôts ou d’y ajouter de nouveaux utilisateurs.For instance, you may allow anyone in your account to create new repositories, but disallow them from deleting repos or adding new users to a repo. Les nouvelles autorisations sont :The new permissions are:

  • Gérer les autorisations : ajouter/supprimer des utilisateurs et des autorisations.Manage permissions: Add/remove users and permissions.
  • Créer : créer un dépôt.Create: Create a new repo.
  • Supprimer : supprimer un dépôt.Delete: Delete a repo.
  • Renommer : renommer un dépôt.Rename: Rename a repo.
  • Modifier les stratégies : configurer des stratégies de branche.Edit policies: Configure branch policies.
  • Supprimer les verrous des autres : supprimer les verrous de branche définis par un autre utilisateur.Remove others' locks: Remove branch locks set by another user.

Ces autorisations peuvent être appliquées à tous les dépôts d’un projet ou à des dépôts individuels.These permissions can be applied to all repositories in a project, or to individual repositories.

Améliorations des stratégies de branche Branch policy improvements

Dans la section Stratégies (Figure 2), les stratégies obligatoires et facultatives sont désormais regroupées en sections.In the Policies section (Figure 2), the required and optional policies are now grouped into sections. Cela indique exactement quelles stratégies sont nécessaires pour effectuer une demande Pull.This clarifies exactly which policies are required in order to complete a PR. Les réviseurs obligatoires figurent dans un résumé de la section concernée. Ils sont marqués comme ayant donné leur validation seulement une fois que tous les réviseurs obligatoires ont approuvé les requêtes.Required reviewers are also summarized in the required section, and will only be marked as passing when all required reviewers have approved.

Policies section
(Figure 2) Section Stratégies(Figure 2) Policies section

Si vous devez contourner les stratégies (en ayant les autorisations nécessaires), une nouvelle expérience utilisateur s’affiche dans la boîte de dialogue Terminer (Figure 3).If you need to bypass policies (and have the required permissions), a new experience is displayed in the Complete dialog (Figure 3). Toutes les stratégies non satisfaites sont présentées dans un message d’avertissement, et une nouvelle option explicite relative au remplacement de ces stratégies s’affiche.Any policies that are not met will be displayed in a warning message, and a new explicit option to opt-in to override policies will be presented. Si vous cochez l’option de remplacement, vous activez l’action Remplacer et terminer, ce qui entraîne l’exécution de la demande de tirage et le remplacement des stratégies non respectées.Checking the override option enables the Override & Complete action, which completes the PR, overriding any failing policies.

Complete dialog
(Figure 3) Boîte de dialogue Terminer(Figure 3) Complete dialog

Prendre en charge les exclusions de fichiers dans la stratégie de réviseur obligatoireSupport file exclusions in the required reviewer policy

Quand vous spécifiez des réviseurs obligatoires pour des chemins de fichiers spécifiques, vous pouvez désormais exclure des chemins en les faisant précéder de « ! ».When specifying required reviewers for specific file paths, you can now exclude paths by using a "!" prefix to the path you want to exclude. Par exemple, vous pouvez l’utiliser pour exclure un dossier de documents de votre validation normalement obligatoire (Figure 4).For example, you can use this to exclude a docs folder from your normally required signoff (Figure 4).

File exclusion support
(Figure 4) Prise en charge des exclusions de fichiers(Figure 4) File exclusion support

Importer un dépôtImport repository

Vous pouvez maintenant importer un dépôt Git à partir de GitHub, BitBucket, GitLab ou d’autres emplacements.You can now import a Git repository from GitHub, BitBucket, GitLab, or other locations. Procédez à l’importation dans un dépôt vide, nouveau ou existant.Import into either a new, or existing empty repository. Pour plus d’informations, consultez Importer un dépôt Git.For more information, see Import a Git repo.

Ajouter un fichier .gitignore pendant la création du dépôtAdd .gitignore during repo creation

Lors de la création d’un dépôt Git, vous pouvez maintenant ajouter un fichier .gitignore et l’associer à votre dépôt.While creating a new Git repository, you can now add and associate a .gitignore file with your repository. Un fichier .gitignore spécifie les fichiers que Git doit ignorer lors de l’exécution d’une validation.A .gitignore file specifies files that Git should ignore while performing a commit.

La boîte de dialogue vous permet de sélectionner l’un des nombreux modèles .gitignore disponibles (Figure 5).The dialog allows you to select one of the many available .gitignore templates (Figure 5).

Add .gitignore during repo creation
(Figure 5) Ajouter un fichier .gitignore pendant la création du référentiel(Figure 5) Add .gitignore during repo creation

Sélection Cherry-pick et RétablirCherry-pick and revert

Nous avons ajouté deux nouvelles fonctionnalités qui facilitent le déplacement ou l’annulation des changements à partir du portail web : l’opération de sélection cherry-pick et la restauration.We have added two new features that make it easier to port or back out changes from the web portal: Cherry-pick and Revert.

Utilisez la commande cherry-pick pour déplacer les modifications d’une requête de tirage (Pull) vers plusieurs branches.Use the cherry-pick command to port changes in a pull request to multiple branches. Vous l’utilisez en général quand un bogue doit être corrigé, mais également résolu dans le code principal.A typical use case is when a bug needs to be hotfixed, but should also be fixed in the mainline. Une fois que vous avez créé la demande de tirage qui contient le correctif pour la branche du correctif logiciel, vous pouvez facilement effectuer une opération de sélection cherry-pick du même correctif dans la branche maîtresse.Once you have created your pull request that contains the fix to the hotfix branch, you can easily cherry-pick the same fix into the master branch. Pour plus d’informations, consultez Copier les modifications avec la sélection cherry-pick.See Copy changes with cherry-pick for more information.

Vous pouvez annuler les modifications apportées aux requêtes de tirage terminées.You can revert changes on completed PRs. Recherchez la requête de tirage qui présente la modification incorrecte, cliquez sur Rétablir, puis suivez les étapes pour créer une requête qui annule les modifications indésirables.Find the PR that introduced the bad change, click Revert, and follow the steps to create a PR that backs out the unwanted changes. Pour plus d’informations, consultez Annuler les modifications avec Git.For more information, see Undo Changes with Git.

Branche de comparaison configurableConfigurable compare branch

Vous pouvez désormais définir votre branche de comparaison sur une autre valeur que la branche par défaut.You can now set your compare branch to something other than the default branch. Ce paramètre persiste pour chaque utilisateur.This setting persists on a per-user basis. Les demandes de tirage et les branches créées à partir de la page Branches sont basées sur la branche que vous définissez en tant que branche de comparaison.Pull requests and new branches created from the Branches page is based off the branch you set as the compare branch. Pour plus d’informations, consultez Gérer vos branches.See Manage your branches for more information.

Rechercher un fichier ou un dossierFind a file or folder

Vous pouvez rechercher rapidement un fichier ou un dossier dans un dépôt à l’aide du hub Code de votre projet Team Services.You can quickly search for a file or folder in a repository using the Code hub in your Team Services project. Le résultat liste les éléments de votre dossier actuel, suivi des fichiers et dossiers du dépôt.The result lists items from your current folder followed by files and folders across the repository.

Pour n’importe quel dépôt Git, accédez à la zone de contrôle de chemin (Figure 6) et commencez à taper pour lancer une recherche de navigation du fichier ou dossier voulu.For any Git repository, go to the path control box (Figure 6), and start typing to initiate a navigation search experience for the file, or folder you are looking for.

Find a file or folder
(Figure 6) Rechercher un fichier ou un dossier(Figure 6) Find a file or folder

Confirmation de suppression de dépôtsConfirmation for deleting repos

Pour empêcher les suppressions accidentelles de dépôts, vous devez maintenant taper le nom du dépôt à supprimer pour confirmer l’action.To prevent accidental repository deletions, you now have to type the name of the repository that you wish to delete to confirm the action.

Ajouter des dépôts aux FavorisRepo favorites

Vous pouvez désormais ajouter aux Favoris les dépôts que vous utilisez le plus fréquemment.You can now favorite the repos you work with most frequently. Dans le sélecteur de dépôts (Figure 7), vous verrez les onglets pour Tous les dépôts et vos Favoris.In the repo picker (Figure 7), you will see tabs for All repositories and your Favorites. Cliquez sur l’étoile pour ajouter un dépôt à la liste des Favoris.Click the star to add a repository to your list of Favorites.

Repo favorites
(Figure 7) Ajouter des référentiels aux Favoris(Figure 7) Repo favorites

Rechercher un fichier ou un dossier dans l’historique de validationSearch for a file or folder in commit history

Comme avec l’onglet Fichiers, vous pouvez désormais rechercher un fichier ou un dossier dans un dépôt et consulter l’historique des validations pour ce fichier ou dossier.Similar to the files tab, you can now search for a file or folder in a repository and see the history of commits for that file or folder. Pour n’importe quel dépôt Git, accédez à la zone de contrôle de chemin sous l’onglet Historique (Figure 8) et commencez à taper pour lancer une recherche d’historique du fichier ou dossier voulu.For any Git repository, go to the path control box on the History tab (Figure 8), and start typing to initiate a history search experience for the file, or folder you are looking for.

Commit history
(Figure 8) Historique des validations(Figure 8) Commit history

Améliorations apportées à la page de validationCommit page improvements

Nous avons mis à jour et optimisé votre expérience de la page des détails de la validation et de la page de l’historique des validations.We made your experience of the commit details page and commit history page up-to-date and highly performant. Vous bénéficiez désormais d’une vue d’ensemble pour rechercher et utiliser les informations importantes relatives à la validation.You can now find, and act on, important information related to the commit at a bird's-eye view.

Voici un exemple de la page des détails de la validation (Figure 9)  :Here is an example of the commit details page (Figure 9):

Commit details
(Figure 9) Détails de la validation(Figure 9) Commit details

Voici la page de l’historique des validations (Figure 10)  :Here is the commit history page (Figure 10):

Commit history
(Figure 10) Historique des validations(Figure 10) Commit history

Rechercher des validations dans les branchesSearch for commits in branches

Vous pouvez maintenant rechercher une validation dans une branche ou une balise spécifiée en cliquant sur le bouton Rechercher dans les branches dans la page des détails de la validation (Figure 11).You can now search for a commit in a specified branch or a tag by clicking on the Search in branches button on the commit details page (Figure 11).

Commit search
(Figure 11) Recherche de validations(Figure 11) Commit search

Vous pouvez sélectionner des balises et des branches dans la fenêtre à afficher, même si ces branches et balises ne contiennent pas la validation donnée (Figure 12).You can select tags and branches in the window to view, even if these branches and tags do not contain the particular commit (Figure 12).

Commit search dialog
(Figure 12) Boîte de dialogue de recherche de validations(Figure 12) Commit search dialog

Barre d’outils de contrôle des discussions Discussion control toolbar

Markdown est un outil puissant quand vous ajoutez des commentaires aux requêtes de tirage, mais il peut être difficile de se rappeler de sa syntaxe.Markdown is a powerful tool when adding comments to pull requests, but it can be hard to remember the syntax. Pour faciliter son utilisation, nous avons ajouté une barre d’outils au contrôle de discussion (Figure 13).To make this easier, we have added a toolbar to the discussion control (Figure 13). Elle permet d’insérer la syntaxe Markdown appropriée pour ajouter les mises en forme courantes.This inserts the appropriate Markdown syntax to add common formatting. Les titres, les caractères en gras, les caractères en italique, les liens, le code et les listes peuvent tous être ajoutés à l’aide de nouveaux contrôles de la barre d’outils, et des fonctionnalités comme les mentions @ et # peuvent également être entrées à l’aide de la barre d’outils.Headings, boldface, italics, links, code, and lists can all be added using the new toolbar controls, and features like @ and # mentions can be entered using the toolbar as well. Des raccourcis clavier sont disponibles pour les caractères en gras (Ctrl+B), pour les caractères en italique (Ctrl+I) et pour la création de liens (Ctrl+K).Keyboard shortcuts are available for boldface (CTRL + B), italics (CTRL + I), and creating links (CTRL + K).

Discussion toolbar
(Figure 13) Barre d’outils des discussions(Figure 13) Discussion toolbar

Améliorations des commentaires des requêtes de tirage (Pull) PR comment improvements

Pour vous aider à identifier les nouveaux commentaires dans une demande de tirage (pull request), nous avons ajouté des éléments graphiques supplémentaires aux nouvelles réponses dans les thèmes de discussion existants.To help you identify the new comments in a PR, we have added some additional decoration to the new replies in existing discussion threads. Les commentaires de l’affichage Fichiers mettent également en évidence les thèmes qui comportent de nouveaux commentaires (Figure 14).Comments in the files view also highlight threads that have new comments (Figure 14).

PR comment
(Figure 14) Améliorations apportées aux commentaires des demandes de tirage(Figure 14) PR comment improvements

Affichage des requêtes de tirage (Pull) pour une validation View PRs for a commit

Vous pouvez désormais afficher toutes les demandes Pull associées à une validation dans la page Détails de la validation.You can now view all associated pull requests for a commit on the Commit details page. Dans l’image ci-dessous (Figure 15), vous pouvez voir que :From the image below (Figure 15), you can see that:

  • Dans la liste déroulante des requêtes de tirage associées, il en existe deux qui sont associées à cette validation.In the associated pull request drop-down, there are two pull requests associated with this commit.
  • La requête de tirage #2 a fait passer cette validation en « principal » (master).Pull request #2 brought this commit to master.
  • La même validation a été placée dans la branche 4 via la demande de tirage n° 1.The same commit was brought into branch 4 through pull request #1.
PR in commits
(Figure 15) Demande de tirage dans les validations(Figure 15) PR in commits

Suivre une requête de tirageFollow a pull request

Vous pouvez désormais suivre une demande de tirage pour que les changements vous soient notifiés via des alertes par e-mail.You can now follow a pull request to stay notified of any changes through email alerts. L’option Suivre est disponible dans le menu contextuel (Figure 16).The option to Follow is available in the context menu (Figure 16).

Follow a pull request
(Figure 16) Suivre une demande de tirage(Figure 16) Follow a pull request

Redémarrer la fusion de la requête de tirageRestart pull request merge

Une autre option a été ajoutée pour retenter la fusion d’une requête de tirage dans laquelle la branche cible a été mise à jour.Another option has been added to re-attempt the merge for a pull request where the target branch has been updated. Cette option, Redémarrer la fusion, est utile quand vous souhaitez vérifier si les changements récents apportés à la branche cible n’ont pas créé de conflits, ni altéré la build de demande de tirage.This Restart merge option is useful when you want to verify that recent changes to the target branch have not created conflicts or broken your PR build.

Achèvement bloqué pour les requêtes de tirage refuséesCompletion blocked on rejected pull requests

Les branches pour lesquelles la stratégie de revue du code est définie indiquent qu’il est impossible d’exécuter la demande de tirage, si elle est rejetée par un ou plusieurs réviseurs.Branches that have the code review policy set will show that the PR is unable to be completed if rejected by one or more reviewers. Comme un grand nombre d’entre vous s’attendait à ce comportement, nous avons changé le comportement par défaut.Many of you expected this behavior, so we have changed the default behavior. Pour les équipes qui veulent le comportement d’origine, il existe une nouvelle option dans la page des paramètres de stratégie de branche (Figure 17).For teams that want the original behavior, there is a new option in the branch policy setting page (Figure 17).

Code review policy
(Figure 17) Stratégie de révision du code(Figure 17) Code review policy

Markdown dans la description de la requête de tirageMarkdown in pull request description

Agrémentez la description de votre requête de tirage avec Markdown.Spice up your pull request description with Markdown. La prise en charge Markdown que vous connaissez et appréciez dans les commentaires de requête de tirage est désormais disponible dans la description de la requête de tirage.The same Markdown support you know and love in pull request comments is now available in the pull request description.

Pièces jointes dans les discussions de requête de tirageAttachments in PR discussions

Vous pouvez maintenant ajouter des pièces jointes à vos commentaires de demande Pull (Figure 18).You can now add attachments to your pull request comments (Figure 18). Vous pouvez les ajouter par glisser-déplacer ou navigation.Attachments can be added by drag-and-drop or by browsing. Pour les images, vous pouvez ajouter les pièces jointes en effectuant simplement un copier-coller à partir du Presse-papiers.For images, attachments are added by simply pasting from the clipboard. L’ajout d’une pièce jointe met automatiquement à jour le commentaire pour inclure une référence Markdown à la nouvelle pièce jointe.Adding an attachment automatically updates the comment to include a Markdown reference to the new attachment.

Attachments in PR discussions
(Figure 18) Pièces jointes dans les discussions sur les demandes de tirage(Figure 18) Attachments in PR discussions

Surligner les requêtes de tirage qui comportent des mises à jourHighlight the PRs that have updates

Il est désormais plus facile de voir les mises à jour de vos demandes de tirage.It is now easier than ever to see the updates to your pull requests. En mode Liste des demandes de tirage (Figure 19), les demandes qui ont changé depuis la dernière fois que vous les avez vues s’affichent avec une nouvelle colonne de mises à jour, qui récapitule les changements apportés.In the PR list view (Figure 19), PRs with changes since you have last seen them, are shown with a new updates column that shows a roll-up of the changes.

PR updated files
(Figure 19) Fichiers de demandes de tirage mis à jour(Figure 19) PR updated files

Quand vous affichez une demande de tirage qui comporte des changements, un message récapitulatif similaire s’affiche dans la vue d’ensemble.When you view a PR that has changes, you will see a similar summary message in the overview. où les nouvelles opérations push et nouveaux threads de commentaires sont surlignés en bleu (Figure 20).New pushes and comment threads are highlighted in blue (Figure 20). En cliquant sur le lien Afficher les mises à jour du code, vous accédez à la vue Fichiers, où une diff des nouvelles modifications depuis la dernière fois que vous avez vu la requête de tirage est affichée.Clicking the View code updates link will navigate to the Files view, where a diff of the new changes since you last viewed the pull request is shown. Cette fonctionnalité facilite le suivi d’une requête de tirage à laquelle l’auteur apporte des modifications en réponse aux commentaires.This feature makes it easy to follow up on a PR where the author made changes in response to feedback.

PR summary
(Figure 20) Résumé de la demande de tirage(Figure 20) PR summary

Stratégie de branche pour la stratégie de fusion de la requête de tirageBranch policy for PR merge strategy

Nous avons ajouté une nouvelle stratégie de branche (Figure 21), qui vous permet de définir une stratégie de fusion des demandes de tirage pour chaque branche.We have added a new branch policy (Figure 21) that lets you define a strategy for merging pull requests for each branch. Auparavant, vous preniez la décision de fusionner ou d’effectuer une action squash au moment de terminer une demande Pull.Previously, you chose the decision to either merge or squash at the time a PR was completed. Si elle est activée, cette stratégie remplace vos préférences, en appliquant la spécification définie par la stratégie.If enabled, this policy will override your preferences, enforcing the requirement set by the policy.

Branch policy
(Figure 21) Stratégie de branche(Figure 21) Branch policy

Exposer des informations sur les conflits de fusionExpose merge conflict information

S’il existe des fichiers présentant des conflits dans une demande de tirage, les détails de ces conflits sont désormais visibles dans la vue d’ensemble (Figure 22).If there are any files with conflicts in a pull request, the details about those conflicts is now visible in the overview (Figure 22). Chaque fichier en conflit est listé avec un bref récapitulatif du type de conflit entre les branches source et cible.Each conflicting file is listed, along with a short summary of the type of conflict between the source and target branches.

Merge conflicts
(Figure 22) Conflits de fusion(Figure 22) Merge conflicts

Bouton d’aperçu MarkdownMarkdown preview button

Quand vous affichez une diff d’un fichier Markdown dans une validation, une opération push ou une requête de tirage, vous pouvez désormais facilement basculer pour visualiser la vue obtenue.When viewing a diff of a markdown file in a commit, push, or pull request, you can now easily toggle to see the resulting rendered view.

Améliorations du suivi des éléments de travail Work Item Tracking Improvements

Amélioration de la recherche dans les champs d’identité délimitéeImproved search experience for scoped identity fields

Dans cette version, nous avons mis à jour le comportement du sélecteur d’identités dans les champs d’identité délimitée, par exemple dans les champs d’identité qui sont configurés pour n’autoriser une affectation qu’à un groupe d’utilisateurs spécifique.With this release, we updated the identity picker behavior for scoped identity fields, i.e. identity fields that are configured to only allow assignment to a specific group of users. Dans la mise à jour de l’expérience utilisateur, la liste des éléments utilisés récemment du sélecteur et les résultats de la recherche retournent uniquement les membres du groupe configuré, et non plus l’ensemble des utilisateurs valides de la collection.In the updated experience, the picker's MRU list and search results will only return members of the configured group, rather than show results for all valid users for the collection.

Améliorations apportées aux builds Build Improvements

Restaurer les définitions de buildRollback build definitions

Vous pouvez restaurer une version précédente d’une définition de buildYou can roll a build definition back to a previous version. en accédant à l’onglet Historique lors de la modification d’une définition de build.You can do this when editing a build definition by going to the History tab.

Désactiver la synchronisation et l’extraction des sources dans une buildDisable the sync and checkout of sources in a build

Si vous le voulez, vous pouvez désactiver la synchronisation et l’extraction des sources automatiques pour Git.You can optionally disable the automatic source sync and checkout for Git. Cela vous permet de gérer les opérations sources dans une tâche ou un script au lieu de compter sur le comportement intégré de l’agent.This will enable you to handle the source operations in a task or script, instead of relying on the agent’s built-in behavior. Toutes les variables liées à la source standard telles que Source.Version, Source.Branch et Build.SourcesDirectory sont définies.All standard source-related variables like Source.Version, Source.Branch, and Build.SourcesDirectory are set.

Clone superficiel Git et Git LFSGit shallow clone and git-lfs

L’agent de build prend désormais en charge le clone superficiel Git et Git LFS.The build agent now supports Git shallow clone and git-lfs. Pour plus d’informations, consultez la page du dépôt de définition de build.For more details, see the Build definition repository page.

Gestion de version de tâche pour les définitions de build et de mise en productionTask versioning for Build and Release definitions

Nous vous permettons de gérer la version principale d’une tâche que vous exécutez dans votre build ou mise en production.We have given you control over the major version of a task that you run in your build or release. Ce changement entraîne moins d’erreurs imprévisibles provoquées par les mises à jour automatiques de l’agent et de la version de tâche.This change results in fewer unpredictable errors that are caused by automatic updates to the agent and task version. Spécifiez désormais la version principale de la tâche sous l’onglet Build de votre définition ou Environnements de votre définition de mise en production.You now specify the major version of the task on the Build tab of your definition, or on the Environments tab of your release definition.

Quand une version secondaire est publiée (par exemple, 1.2 à 1.3), vous obtenez automatiquement cette modification dans votre build.When a minor version is released (for example, 1.2 to 1.3), you get that change automatically in your build. En revanche, si une nouvelle version principale est publiée (par exemple, 2.0), votre build conserve la version 1.3 jusqu’à ce que vous changiez la définition et passiez manuellement à la nouvelle version principale.But if a new major version is released (for example 2.0), then your build stays locked to version 1.3 until you edit the definition and manually change to the new major version. Un indicateur dans la définition de build vous avertit de la publication de nouvelles versions principales.A flag in the build definition alerts you to new major versions.

Paiement demandé pour la gestion des packages Payment required for Package Management

Pour continuer à utiliser la gestion des packages, vous avez besoin d’un abonnement Visual Studio Enterprise ou d’une licence Gestion des packages achetée dans la Place de marché.To continue using Package Management, you will either need a Visual Studio Enterprise subscription or a Package Management license purchased in the Marketplace. Vous pouvez en savoir plus sur les licences Gestion des packages.You can read more about licensing Package Management.

Améliorations apportées aux packages Package Improvements

Affichages de mise en production dans la gestion des packagesRelease views in Package Management

Nous avons ajouté une nouvelle fonctionnalité à Package Management appelée vues de mise en production (Figure 23).We have added a new feature to Package Management called release views (Figure 23). Les vues de mise en production représentent une partie des versions de package de votre flux, que vous avez promues dans cette vue de mise en production.Release views represent a subset of package-versions in your feed that you have promoted into that release view. La création d’un affichage de mise en production et le partage de cet affichage avec les consommateurs de votre package vous permettent de gérer les versions sur lesquelles elles prennent une dépendance.Creating a release view and sharing it with your package's consumers enables you to control which versions they take a dependency on. Cela est particulièrement utile dans les scénarios d’intégration continue, où vous publiez souvent des versions de package mises à jour sans forcément annoncer, ni prendre en charge chaque version publiée.This is particularly useful in continuous integration scenarios where you are frequently publishing updated package versions, but may not want to announce or support each published version.

Recherchez le démarrage rapide dans Web Access ou découvrez les affichages de mise en production pour CI/CD de package pour commencer.Look for the quick start in Web Access or learn about release views for package CI/CD to get started.

Release views in Package Management
(Figure 23) Vues de mise en production(Figure 23) Release views

npm dans la gestion des packagesnpm in Package Management

Les flux de gestion des packages prennent désormais en charge les packages npm pour le développement en JavaScript et Node.js.Package Management feeds now support npm packages for Node.js and JavaScript development. En outre, les flux npm prennent en charge npmjs.com comme « source en amont avec mise en cache ».In addition, npm feeds support npmjs.com as an "upstream source with caching." En activant cette option, votre flux va de façon transparente rediriger sous forme de proxy et mettre en cache les packages en provenance de npmjs.com (consultez Utiliser des packages de npmjs.com), ce qui signifie que vous devez obtenir un package package@version particulier de npmjs.com une seule fois. Les demandes suivantes relatives à ce package sont traitées directement à partir de votre serveur TFS.By enabling this option, your feed will transparently proxy and cache packages from npmjs.com (see Use packages from npmjs.com, which means that you will only need to get a particular package@version from npmjs.com once; future requests for that package are served directly from your TFS server. Si un package est supprimé de npmjs.com, vous pouvez toujours obtenir sa version mise en cache à partir de TFS.If a package is removed from npmjs.com, you will still be able to get the cached version from TFS.

Pour commencer, recherchez la nouvelle option npm dans la boîte de dialogue Connexion à un flux (Figure 24).To get started, look for the new npm option in the Connect to feed dialog (Figure 24).

npm in Package Management
(Figure 24) npm dans Package Management(Figure 24) npm in Package Management

Améliorations apportées à la solution multiplateforme Cross Platform Improvements

Mise en forme xcpretty de la tâche xcodebuildXcode Build task xcpretty formatting

Vous pouvez désormais mettre en forme la sortie de build xcode avec xcpretty (Figure 25).You can now format your xcode build output with xcpretty (Figure 25). Vous pouvez également publier les résultats des tests JUnit sur Team Services avec xcodebuild.You can also publish JUnit test results to Team Services with xcodebuild. Avant, vous deviez utiliser xctool comme outil de build pour publier les résultats des tests.Previously, xctool had to be used as the build tool to publish test results. Maintenant, pour activer xcpretty, cochez Utiliser xcpretty et décochez Utiliser xctool dans la section Avancé de la tâche Xcode.Now, to enable xcpretty, check Use xcpretty and uncheck Use xctool in the Advanced section of the Xcode task.

Xcode Build formatting
(Figure 25) Mise en forme Xcpretty(Figure 25) Xcpretty formatting

Publier les résultats de la couverture du code et des tests JenkinsPublish Jenkins test and code coverage results

La build Travail en file d’attente Jenkins et la tâche de version release peuvent désormais récupérer les résultats de la couverture du code et des tests à partir d’un pipeline ou d’un travail Jenkins.The Jenkins Queue Job build and release task can now retrieve test and code coverage results from a Jenkins job or pipeline. Pour cela, vous devez installer le plug-in TFS pour Jenkins 5.2.0 ou ultérieur sur votre serveur Jenkins et configurer l’action post-build Collecter les résultats pour TFS/Team Services.This requires installation of the TFS Plugin for Jenkins 5.2.0 or later on your Jenkins server and configuring the post-build action Collect Results for TFS/Team Services. Une fois les résultats récupérés dans Jenkins, ils sont publiés à l’aide des tâches de build Publier les résultats des tests ou Publier les résultats de la couverture du code.After retrieving results from Jenkins, they are published with the Publish Test Results or Publish Code Coverage build tasks.

Signature Xcode 8 et exportation de packages dans la tâche de build XcodeXcode 8 signing and exporting packages in the Xcode Build Task

La tâche Xcode prend désormais en charge la génération de vos projets à l’aide de la signature automatique Xcode 8 (Figure 26).The Xcode task now supports building your projects using Xcode 8 automatic signing (Figure 26). Vous pouvez installer les certificats et les profils de configuration manuellement sur le serveur de builds ou faire en sorte que la tâche les installe en spécifiant les options Contenu du fichier.You can install the certs and provisioning profiles on the build server manually, or have the task install them by specifying the File Contents options.

Xcode automatic signing
(Figure 26) Signature automatique Xcode(Figure 26) Xcode automatic signing

Xcode 8 nécessite la spécification d’un fichier plist d’options d’exportation (Figure 27) lors de l’exportation d’un package d’application (IPA) à partir d’une archive (.xcarchive).Xcode 8 requires specifying an export options plist (Figure 27) when exporting an app package (IPA) from an archive (.xcarchive). Désormais, la tâche Xcode identifie automatiquement la méthode d’exportation si vous utilisez Xcode 8 ou Xcode 7.The Xcode task now automatically identifies the export method if you are using Xcode 8 or Xcode 7. Vous pouvez spécifier la méthode d’exportation ou un fichier plist personnalisé à partir de la tâche Xcode.You can specify the export method or specify a custom plist file from the Xcode task. Si vous utilisez une version Xcode antérieure à Xcode 7, la tâche revient à utiliser l’ancien outil (xcrun) pour créer le package d’application.If you are using an Xcode version older than Xcode 7, the task falls back to using the old tool (xcrun) for creating the app package.

Xcode export options
(Figure 27) Options d’exportation Xcode(Figure 27) Xcode export options

Améliorations apportées aux tests Test Improvements

Exécuter des tests créés avec Visual Studio 2017 Run tests built using Visual Studio 2017

En utilisant les tâches Déployer l’agent de test et Exécuter les tests fonctionnels dans un pipeline CI/CD (Figure 28), vous pouvez désormais installer des agents de test pour Visual Studio 2017 et exécuter des tests qui ont été créés à l’aide de Visual Studio 2017.Using the Deploy Test Agent and Run Functional Tests tasks in CI/CD pipeline (Figure 28), you can now install Test Agents for Visual Studio 2017 and run tests that were built using Visual Studio 2017.

Run tests
(Figure 28) Exécuter des tests(Figure 28) Run tests

Vérifier les bogues à partir de l’élément de travailVerify bugs from work item

Vous pouvez désormais vérifier un bogue en réexécutant les tests qui ont permis de l’identifier (Figure 29).You can now verify a bug by re-running the tests that identified the bug (Figure 29). Vous pouvez appeler l’option Vérifier dans le menu contextuel du formulaire d’élément de travail bogue pour lancer le cas de test approprié dans l’exécuteur web.You can invoke the Verify option from the bug work item form context menu to launch the relevant test case in the web runner. Effectuez votre validation à l’aide de l’exécuteur web et mettez à jour l’élément de travail Bogue directement dans l’exécuteur web.Perform your validation using the web runner, and update the bug work item directly within the web runner.

Verify bugs from work item
(Figure 29) Vérifier les bogues à partir de l’élément de travail(Figure 29) Verify bugs from work item

Programmes d’assistance du client REST pour les opérations des étapes de testREST client helpers for Test Step operations

Vous pouvez désormais créer, modifier et supprimer des étapes de test et des pièces jointes d’étapes de test dans des éléments de travail de cas de test en utilisant les classes d’assistance que nous avons ajoutées au client REST (consultez RestApi-Sample).You will now be able to create, modify, and delete test steps and test step attachments in Test Case work items using the helper classes we have added to the REST client (see the RestApi-Sample).

Mettre à jour les bogues existants à partir de l’exécuteur webUpdate existing bugs from Web Runner

À partir de l’exécuteur web, en plus de la création de bogues, vous pouvez aussi maintenant mettre à jour un bogue existant (Figure 30).In addition to creating new bugs from the Web runner, now you can also update an existing bug (Figure 30). L’ensemble des données de diagnostic collectées, des étapes de reproduction et des liens pour la traçabilité de la session active est automatiquement ajouté au bogue existant.All the diagnostic data collected, repro steps, and links for traceability from the current session are automatically added to the existing bug.

Test runner
(Figure 30) Mettre à jour un bogue existant(Figure 30) Update existing bug

Description de cas de test dans l’exécuteur webTest case description in Web Runner

Le champ de description des cas de test était souvent utilisé pour capturer les conditions préalables à remplir pour que l’exécution du cas de test puisse démarrer.The test case description field was often used for capturing the prerequisites required before the test case execution can start. Cette mise à jour vous permet d’afficher les informations de description des cas de test dans l’exécuteur web à l’aide de l’option Afficher la description (Figure 31).With this update, you are now be able to view the test case description information in the Web runner by using the Show description option (Figure 31).

Test case description
(Figure 31) Description des cas de test(Figure 31) Test case description

Point de contribution du hub de testTest hub contribution point

Nous avons ajouté un nouveau point de contribution (« ms.vss-test-web.test-plan-pivot-tabs ») (Figure 32) dans le hub Plan de test pour permettre aux développeurs d’écrire des extensions en tant qu’onglet de sélecteur de vue qui apparaît en regard des onglets de tests et de graphiques.We have added a new contribution point (“ms.vss-test-web.test-plan-pivot-tabs”) (Figure 32) within the Test plan hub to allow developers to write extensions as a pivot tab that appears next to the Tests and Charts tab.

Contribution point
(Figure 32) Point de contribution(Figure 32) Contribution point

Supprimer les artefacts de testDelete test artifacts

Avant cette version, votre option de suppression était limitée aux éléments de travail.Prior to this release, your delete option was limited to work items. Avec cette mise à jour, vous avez désormais la possibilité de supprimer définitivement les artefacts de test (plans de test, suites de tests, cas de test, étapes partagées et paramètres partagés) à la fois à partir du hub de test et du hub de travail à l’aide de l’option Suppression définitive (Figure 33) du menu contextuel du formulaire d’élément de travail.With this update, you now have the ability to permanently delete test artifacts—test plans, test suites, test cases, shared parameters, and shared steps—both from the Test hub and the Work hub, by using the Permanently delete (Figure 33) option in the work item form context menu.

Delete test artifacts
(Figure 33) Supprimer les artefacts de test(Figure 33) Delete test artifacts

Favoris pour les plans de testFavorites for Test Plans

Vous pouvez désormais ajouter aux Favoris les plans de test que vous utilisez le plus fréquemment.You can now favorite the Test Plans you work with most frequently. Dans le sélecteur Plans de test, vous verrez des onglets pour Tous vos plans de test et Favoris (Figure 34).In the Test Plans picker, you will see tabs for All your Test Plans and Favorites (Figure 34). Cliquez sur l’étoile pour ajouter un plan de test à la liste des Favoris.Click the star icon to add a Test Plan to your list of favorites. Vous pouvez accéder aux plans de test favoris dans le sélecteur Plans de test et dans l’onglet Favoris de la nouvelle page d’accueil du compte.The favorited Test Plans are accessible in the Test Plans picker and from the Favorites tab in the new account home page. Vous pouvez également filtrer les plans de test en effectuant une recherche sur le champ de titre (Figure 35).You can also filter Test Plans by searching on the title field (Figure 35).

Test plans
(Figure 34) Plans de test(Figure 34) Test plans
Test favorites
(Figure 35) Tests dans les Favoris(Figure 35) Test favorites

Analyse d’impact des tests pour les tests automatisés gérésTest Impact Analysis for managed automated tests

L’analyse d’impact de test pour les tests automatisés managés est désormais disponible via une case à cocher dans la Version 2.* (préversion) de la tâche VSTest (Figure 36).Test Impact Analysis for managed automated tests is now available through a checkbox in the Version 2.* (preview) version of the VSTest task (Figure 36).

Test impact analysis
(Figure 36) Analyse d’impact de test(Figure 36) Test impact analysis

Si cette analyse est activée, seul l’ensemble approprié des tests automatisés gérés nécessaires pour valider une modification de code donnée sera exécuté.If enabled, only the relevant set of managed automated tests needed to validate a given code change, will run. L’analyse d’impact des tests nécessite la dernière version de Visual Studio et est actuellement prise en charge dans CI pour les tests automatisés gérés.Test Impact Analysis requires the latest version of Visual Studio, and is presently supported in CI for managed automated tests.

Prise en charge de Firefox pour l’extension Test & FeedbackFirefox support for Test & Feedback extension

Nous avons le plaisir d’annoncer la disponibilité générale de l’extension Test & Feedback pour Firefox.We are happy to announce the General Availability of the Test & Feedback extension for Firefox. Vous pouvez télécharger le module complémentaire Firefox à partir de notre site Place de marché.You can download the Firefox add-on from our marketplace site.

Remarque : La prise en charge du navigateur Edge est également en préparation ; tenez-vous informé pour ne pas manquer les mises à jour à venir.Note: Support for the Edge browser is also in the works; stay tuned for more updates.

Améliorations apportées à Release Management Release Management Improvements

Prise en charge des groupes de variables dans la version Variable groups support in Release

Des groupes de variables sont utilisés de regrouper vos variables et leurs valeurs, de façon à les rendre disponibles à travers plusieurs définitions de version.Variable groups are used to group your variables and their values to make them available across multiple release definitions. Vous pouvez également gérer la sécurité pour des groupes de variables, et choisir qui peut afficher, modifier et utiliser les variables des groupes de variables dans vos définitions de version.You can also manage security for variable groups and chose who can view, edit, and consume the variables from the variable groups in your release definitions.

Ouvrez l’onglet Bibliothèque dans le hub Build et version et choisissez + Groupe de variables dans la barre d’outils (Figure 37).Open the Library tab in the Build & Release hub and choose + Variable group in the toolbar (Figure 37). Pour le moment, les groupes de variables sont consommés uniquement dans les définitions de mise en production.Currently, variable groups are consumed only in release definitions. Pour plus d’informations sur les groupes de variables, consultez Release definitions in Microsoft Release Management (Définitions de mises en production dans Microsoft Release Management).Find more information about variable groups, Release definitions in Microsoft Release Management.

Créez (Figure 37), puis modifiez (Figure 38) un groupe de variables comme indiqué ci-dessous :Create (Figure 37), then edit (Figure 38) a variable group, as shown below:

Create variable group
(Figure 37) Créer un groupe de variables(Figure 37) Create variable group
Edit variable group
(Figure 38) Modifier un groupe de variables(Figure 38) Edit variable group

Planifications multiples dans les mises en productionMultiple schedules in releases

Vous voulez planifier la création de vos mises en production plusieurs fois par jour ?Want to schedule your releases to be created more than once a day? Vous pouvez désormais configurer plusieurs déclencheurs planifiés dans une définition de mise en production (Figure 39).You can now configure multiple scheduled triggers in a release definition (Figure 39).

Release schedule
(Figure 39) Programme de mise en production(Figure 39) Release schedule

Connexions aux services inline dans la build et la mise en productionInline service connections in Build and Release

Avec cette fonctionnalité, vous pouvez créer des connexions aux services directement dans la définition de build/mise en production sans naviguer jusqu’à l’onglet Services. Cette fonctionnalité est activée automatiquement pour toutes les extensions définies de façon déclarative, par exemple Docker, Jenkins, VMWare et SCVMM.With this feature, you can create service connections right in the build/release definition without navigating to the Services tab. This is auto-enabled for all extensions that are defined declaratively, such as Docker, Jenkins, VMWare, and SCVMM.

Jusqu’à présent, les définitions de mise en production pouvaient uniquement lier des sources d’artefact à partir du projet en cours.Until now, release definitions could only link artifact sources from the current project. Maintenant, vous pouvez lier également des artefacts de build (Figure 40) à partir d’un autre projet.Now, you can link build artifacts (Figure 40) from another project as well. Lors de la liaison d’un artefact, la liste déroulante du projet répertorie tous les projets dans le compte.While linking an artifact, the project drop down will list all the projects in the account.

Link build artifacts
(Figure 40) Lier des artefacts de build(Figure 40) Link build artifacts

Améliorations apportées au groupe de ressources AzureAzure resource group improvements

Avant cette version, la tâche de groupe de ressources Azure ne pouvait pas valider la syntaxe du modèle ARM, ou le modèle était accepté sans déployer réellement les ressources.Prior to this release, the Azure resource group task could not validate the ARM template syntax, or it would be accepted without actually deploying the resources. Cette amélioration permet un nouveau mode de déploiement appelé Validation uniquement où vous pouvez rencontrer des problèmes liés à la création de modèles avant de créer réellement des ressources Azure.This enhancement allows a new deployment mode called Validation Only, where you can find problems with the template authoring before creating actual Azure resources.

Une autre amélioration apportée à la tâche de groupe de ressources Azure consiste à autoriser des déploiements complets ou incrémentiels (Figure 41).Another enhancement to the Azure resource group task is to allow either incremental, or complete deployments (Figure 41). Auparavant, la tâche déployait les modèles ARM en utilisant le mode incrémentiel.Previously, the task deployed the ARM templates using the Incremental mode. Toutefois, elle ne modifiait pas les ressources qui existaient dans le groupe de ressources, mais qui n’étaient pas spécifiées dans le modèle.However, it did not modify resources that existed in the resource group not specified in the template. Le mode complet supprime les ressources qui ne sont pas dans votre modèle.Complete mode deletes resources that are not in your template. Par défaut, le mode incrémentiel est utilisé.The default is incremental mode.

Azure resource groups
(Figure 41) Groupes de ressources Azure(Figure 41) Azure resource groups

Tâche Azure CLIAzure CLI task

La nouvelle tâche Azure CLI (Figure 42) prend en charge l’exécution de commandes Azure CLI sur des agents multiplateformes comme Windows, Linux et Mac.The new Azure CLI task (Figure 42) supports running Azure CLI commands on cross platform agents like Windows, Linux, and Mac. La tâche prend en charge les abonnements classiques et ARM.The task supports both Classic and ARM subscriptions. Elle prend en charge deux modes pour fournir le script, le premier comme un artefact lié et le second comme un script inline.It supports two modes of providing the script, one as a linked artifact and another as an inline script.

Azure CLI task
(Figure 42) Tâche Azure CLI(Figure 42) Azure CLI task

Mise à jour de Code Search Code Search Update

Dans TFS 2017 Update 1, le service Code Search comprend Elasticsearch version 2.4.1.In TFS 2017 Update 1, the Code Search service includes Elasticsearch version 2.4.1. Si le service Code Search est configuré sur un serveur exécutant TFS 2017, il est mis à jour dans le cadre de la mise à niveau de TFS.If the Code Search service is configured on a server running TFS 2017, the Code Search service will update as part of the TFS upgrade. Si le service Code Search est configuré sur un serveur distant, copiez le contenu du package du service Search fourni avec le programme d’installation sur l’ordinateur distant et suivez les instructions dans le fichier Lisez-moi pour mettre à niveau le service Search manuellement.If the Code Search service is configured on a remote server, then copy the content of the Search Service Package provided with the installer to the remote machine and follow the instructions in the readme file to upgrade the search service manually.

Améliorations apportées aux insights de code Code Insights Improvements

Tâches MSBuild SonarQubeSonarQube MSBuild tasks

Les tâches MSBuild SonarQube sont désormais disponibles à partir d’une extension fournie par SonarSource.SonarQube MSBuild tasks are now available from an extension provided by SonarSource. Pour plus d’informations, lisez l’article SonarSource have announced their own SonarQube Team Services / TFS integration.For more details, please read SonarSource have announced their own SonarQube Team Services / TFS integration.

Améliorations apportées à l’administration Administration Improvements

Nouvelle expérience en matière de paramètres de notificationNew notification settings experience

Les notifications permettent à vos équipes et à vous-même de rester informés des activités dans vos projets Team Services.Notifications help you and your teams stay informed about activity in your Team Services projects. Avec cette mise à jour, il est désormais plus facile de gérer les notifications que vous et vos équipes recevez.With this update, it is now easier to manage what notifications you and your teams receive.

Vous avez maintenant votre propre expérience au niveau des comptes dans le menu de profil pour la gestion du paramètre des notifications (Figure 43).You now have your own account-level experience in the profile menu for managing your notifications setting (Figure 43).

Notification settings
(Figure 43) Paramètres de notification(Figure 43) Notification settings

Cette vue vous permet de gérer les abonnements personnels que vous créez (Figure 44).This view lets you manage personal subscriptions you create (Figure 44). Elle affiche également les abonnements créés par les administrateurs d’équipe pour tous les projets du compte.It also shows subscriptions created by team administrators for all projects in the account.

Manage personal subscriptions
(Figure 44) Gérer les abonnements personnels(Figure 44) Manage personal subscriptions

Découvrez plus en détail la gestion des paramètres de notification personnels.Learn more about managing personal notification settings.

addProjectReports est maintenant dans TfsConfigaddProjectReports is now in TfsConfig

Vous pouvez maintenant utiliser la commande addProjectReports pour ajouter des rapports à vos projets d’équipe.You can now use the command addProjectReports to add reports to your team projects. Il s’agit d’une ancienne commande Power Tool qui fait désormais partie de la commande TfsConfig.exe.This was a previous Power Tool command and is now part of the TfsConfig.exe command. Pour plus d’informations, consultez Charger des rapports dans un projet d’équipe.For more information, see Upload reports to a team project.

Dépréciation de la salle de l’équipe Team Room Deprecation

Avec un si grand nombre de solutions intéressantes disponibles et parfaitement intégrées à TFS et Team Services, comme Slack et Microsoft Teams, nous avons décidé de déprécier la fonctionnalité Salle de l’équipe dans TFS et Team Services.With so many good solutions available that integrate well with TFS and Team Services, such as Slack and Microsoft Teams, we made a decision to deprecate our Team Room feature from both TFS and Team Services. Si vous travaillez dans Team Services, vous verrez une nouvelle bannière jaune qui vous annonce notre décision.If you are working in Team Services, you will see a new yellow banner appear that communicates our plan. Plus tard cette année, nous prévoyons de désactiver entièrement la fonctionnalité Salle de l’équipe.Later this year, we plan to turn off the Team Room feature completely.

Vous avez plusieurs autres possibilités à votre disposition.There are several alternatives you can use. La fonctionnalité Salle de l’équipe est utilisée à la fois pour un hub de notification et une conversation.The Team room is used both for a notification hub as well as for chat. TFS et Team Services sont déjà intégrés à de nombreux autres produits de collaboration, dont Microsoft Teams, Slack, HipChat, Campfire et Flowdock.TFS and Team Services already integrate with many other collaboration products including Microsoft Teams, Slack, HipChat, Campfire, and Flowdock. Vous pouvez également utiliser Zapier pour créer vos propres intégrations ou obtenir un contrôle très précis sur les notifications qui s’affichent.You can also use Zapier to create your own integrations, or get very granular control over the notifications that show up.

Pour plus d’informations sur la désapprobation des salles d’équipe dans Team Services, consultez ce billet de blog.See more about the deprecation of Team Rooms in Team Services.

Avec Update 1, les pages d’accueil, le widget Markdown sur les tableaux de bord d’équipes et la définition de Terminé sur les tableaux Kanban ne prennent plus en charge les liens de fichiers dans leur balisage Markdown.With Update 1, welcome pages, the markdown widget on team dashboards, and the Definition of Done on the Kanban boards will no longer support file links in their Markdown. Pour résoudre ce problème, vous pouvez inclure votre lien de fichier sous forme de texte dans Markdown.As a workaround, you can include your file link as text in the Markdown. Pour plus d’informations, consultez Aide sur Markdown.For more information, see Markdown guidance.

Annonce de l’éditeur de modèles de processus Announcing the Process Template Editor

Nous avons publié l’extension Éditeur de modèles de processus pour Visual Studio 2017.We have released the Process Template Editor extension for Visual Studio 2017. Cette extension offre une méthode pratique pour afficher et mettre à jour des modèles de processus, ainsi que des outils de mise à jour des listes globales et des types d’éléments de travail, et pour afficher les attributs des champs des éléments de travail.This extension provides a convenient method for viewing and updating process templates, as well as tools for updating global lists and work item types, and viewing the attributes of work item fields. Ceci fonctionne avec les serveurs TFS 2017 et TFS 2017 Update 1.This works against TFS 2017 and TFS 2017 Update 1 servers.


Problèmes connus Known Issues

La build ne fonctionne pas lors de la mise à niveau vers TFS 2017 Update 1 Build 15.112.26301.0 à partir de TFS 2013 ou version antérieureBuild doesn't work when upgrading to TFS 2017 Update 1 build 15.112.26301.0 from TFS 2013 or earlier

  • Problème :Issue:

    Notez que ce problème se produit uniquement si vous mettez à niveau TFS 2017 Update 1 build 15.112.26301.0, publiée le 7 mars 2017.Note that this issue only occurs if you upgraded to TFS 2017 Update 1 build 15.112.26301.0, released on 7 March, 2017. Si vous avez effectué une mise à niveau à partir de la build 15.112.26307.0, publiée le 9 mars, vous ne rencontrerez pas ce problème.If you upgraded to build 15.112.26307.0, released on 9 March, you will not encounter this.

    Après la mise à niveau de TFS 2013 (RTM ou toute mise à jour) ou version antérieure, la build affiche une erreur « Le compteur TaskReferenceId n’existe pas ».After upgrading from TFS 2013 (RTM or any update) or earlier, Build shows an error of "counter with name TaskReferenceId does not exist".

  • Solution de contournement :Workaround:

    Exécutez le script suivant sur vos bases de données de collection mises à niveau :Run the following script on your upgraded collection databases:

    INSERT  tbl_Counter (PartitionId, DataspaceId, CounterName, CounterValue)
    SELECT  DISTINCT
              dpm.PartitionId,
              ds.DataspaceId,
              N'TaskReferenceId',
              1
      FROM    tbl_DatabasePartitionMap dpm
      INNER LOOP JOIN Task.tbl_Hub h
      ON      h.PartitionId = dpm.PartitionId
      INNER LOOP JOIN tbl_Dataspace ds
      ON      ds.PartitionId = dpm.PartitionId
              AND ds.DataspaceCategory = h.DataspaceCategory
              AND ds.DataspaceIdentifier <> '00000000-0000-0000-0000-000000000000'
      WHERE   dpm.PartitionId > 0
              AND dpm.HostType = 4
              AND NOT EXISTS (
                  SELECT  *
                  FROM    tbl_Counter c
                  WHERE   c.PartitionId = dpm.PartitionId
                          AND c.DataspaceId = ds.DataspaceId
                          AND c.CounterName = N'TaskReferenceId'
              ) 
    

Les clients doivent effectuer la mise à jour vers Git LFS version 1.3.1 ou supérieureCustomers should update to Git LFS version 1.3.1 or higher

  • Problème :Issue:

    Les versions Git LFS antérieures à 1.3.1 ne sont plus prises en charge.Git LFS versions before 1.3.1 are no longer supported.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Si vous utilisez Git LFS, vous devez effectuer une mise à jour vers Git LFS version 1.3.1 ou ultérieure.If you are using Git LFS, you must update to Git LFS version 1.3.1 or higher. Les versions antérieures du client LFS ne sont pas compatibles avec les modifications d’authentification dans cette version de TFS.Older versions of the LFS client are not compatible with authentication changes in this version of TFS.

Les formulaires d’éléments de travail ne s’affichent pas correctementWork item forms do not render correctly

  • Problème :Issue:

    Si vous utilisez un contrôle personnalisé hérité dans vos formulaires d’éléments de travail, tel que le contrôle à valeurs multiples hérité, vos formulaires d’éléments de travail risquent de ne pas s’afficher.If you use a legacy custom control in your work item forms, such as the legacy multi-value control, your work item forms may fail to render.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Vous devez effectuer une mise à jour vers la dernière version de votre contrôle.You will need to update to the latest version of your control. Vous trouverez le dernier contrôle à valeurs multiples pour TFS 2017 Update 1 ici.You can find the latest multi-value control for TFS 2017 Update 1 here.

Les formulaires d’éléments de travail ne s’affichent pas correctement dans le webWork item forms do not render correctly in the web

  • Problème :Issue:

    Si vous avez installé un contrôle personnalisé, comme le contrôle à valeurs multiples, pour le client Visual Studio et non pour le client web, les formulaires d’éléments de travail ne s’affichent pas dans le web.If you have a custom control, such as the multi-value control, installed for the Visual Studio client but not the web client, work item forms in the web fail to render.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Vous pouvez ajouter une disposition web qui ne contient pas l’élément de contrôle manquant.You can add a web layout that does not contain the missing control element. Vous pouvez avoir une disposition différente qui cible le web et Visual Studio.You can have different layout targeting visual studio and web. Pour plus d’informations sur la disposition, consultez Référence de tous les éléments XML FORM (TFS 2015).For more info on the layout, see All FORM XML elements reference (TFS 2015).

Les formulaires d’éléments de travail ne masquent pas les champs en lecture seuleWork item forms do not hide read only fields

  • Problème :Issue:

    Si vous utilisez un ancien formulaire d’éléments de travail avec la propriété HideReadonlyEmptyFields définie sur True dans la disposition, votre formulaire ne masque pas les champs vides et en lecture seule.If you use old workitem form with HideReadonlyEmptyFields property set to true in the layout, your form will fail to hide read only and empty fields.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Il n’existe aucune solution de contournement pour l’instant.There is no workaround at this time. Ce problème sera résolu dans TFS 2017 Update 2.This will be fixed in TFS 2017 Update 2.

Les formulaires d’éléments de travail deviennent incorrects en cas d’affichageWork item forms become dirty on viewing

  • Problème :Issue:

    Ce problème est propre à IE 11 sur TFS 2017 Update 1 quand vous choisissez le nouveau formulaire d’élément de travail.This issue is specific to IE 11 on TFS 2017 Update 1 when opting into the new work item form. Si votre profil est défini sur Français, Coréen, Russe, Turc, Japonais ou Chinois et que l’élément de travail est affecté à n’importe quelle identité, le formulaire d’élément de travail est incorrect quand il est affiché.If you have your profile set to French, Korean, Russian, Turkish, Japanese, or Chinese, and the work item is assigned to any identity, you will see the work item form as dirty when viewing the work item. Si vous enregistrez l’élément de travail, le champ Affecté à prend la valeur Non affecté.If you save the work item, the Assigned To field is set to unassigned.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Utilisez un navigateur autre que IE11.Use another browser besides IE11. Si vous utilisez IE11, cliquez sur Annuler/Actualiser à partir de la barre d’outils d’élément de travail pour restaurer la valeur Affecté à correcte.If you are using IE11, click undo/refresh from the work item toolbar to restore the correct Assigned To value.

Échec de la mise en cache des packages NPM en amontCaching of upstream NPM packages fail

  • Problème :Issue:

    Si votre serveur TFS est derrière un proxy, la mise en cache des packages NPM en amont échoue.If your TFS server is behind a proxy, the caching of upstream NPM packages will fail.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Si votre serveur TFS est derrière un proxy d’entreprise, apportez les changements suivants au fichier web.config de votre serveur TFS (par exemple, %ProgramFiles%\Microsoft Team Foundation Server 15.0\Application Tier\Web Services\web.config).If your TFS server is behind a corporate proxy, make the following changes to your TFS server web.config (i.e. %ProgramFiles%\Microsoft Team Foundation Server 15.0\Application Tier\Web Services\web.config).

    Remplacez ce bloc de configuration :Replace this configuration block:

      <!-- ASP.NET Proxy Usage for HttpWebRequests 
            "usesystemdefault" 
               false - stops the server using the default proxy configuration or proxy
                     auto-detection. 
            "bypassonlocal"
               true - this tells all requests to a local address to ignore configured proxies.
        -->
      <defaultProxy>
        <proxy usesystemdefault="False" bypassonlocal="True" />
      </defaultProxy>
    

    Par :With this:

      <defaultProxy useDefaultCredentials="true" />
    

Le menu déroulant de code affiche des pages de gestion de version incorrectesCode dropdown menu shows incorrect Version Control pages

  • Problème :Issue:

    Si vous accédez à la page d’administration d’un dépôt Git, comme indiqué dans l’image ci-dessous (Figure 45), et si vous cliquez sur le hub Code, les liens Ensembles de modifications et Jeux de réservations s’affichent à la place du lien Historique.If you navigate to the admin page on a Git repository, as shown in the image below (Figure 45), and click on the Code hub, they will see the Changesets and Shelvesets links, instead of the History link.

    Code dropdown menu
    (Figure 45) Menu déroulant Code
    (Figure 45) Code dropdown menu
  • Solution de contournement :Workaround:

    Quittez la page d’administration du dépôt Git pour pouvoir voir les liens appropriés.Navigate out of the Git repository admin page and you will see the correct links.

Les extensions ne sont pas mises à jour automatiquementExtensions are not being auto-updated

  • Problème :Issue:

    Si vous mettez à niveau une version antérieure de TFS vers TFS 2017 et que vous exécutez TFS 2017 en mode connecté, vos extensions ne seront pas mises à jour automatiquement comme elles devraient l’être.If you upgrade a prior version of TFS to reach TFS 2017 and are running TFS 2017 in connected mode then your extensions will not be auto-updated as they should be.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Il n’existe aucune solution de contournement pour l’instant.There is no workaround at this time. Nous avons résolu le problème et le comportement de mise à jour automatique sera correct dans TFS 2017 Update 2.We have fixed the issue and the auto update behavior will reach you through TFS 2017 Update 2. Si pour une raison quelconque vous ne pouvez pas attendre la publication d’Update 2, contactez-nous via le canal de support technique et nous partagerons le correctif plus rapidement.If for any reason you cannot wait for Update 2 then reach us through the Support channel and we shall share the fix earlier.

Les extensions ne peuvent pas être acquises ou ne fonctionnent pas correctement si l’URL publique n’est pas définie correctementExtensions cannot not be acquired or will not function correctly if Public URL is not set correctly

  • Problème :Issue:

    L’acquisition d’extension à partir de Visual Studio Marketplace échoue.Extension acquisition from Visual Studio Marketplace will fail.

    Les extensions déjà acquises sont susceptibles de ne pas fonctionner comme prévu.Already acquired extensions are likely to not function as expected.

  • Solution de contournement :Workaround:

    Ce problème est résolu dans TFS 2017 Update 2 et nous vous recommandons d’effectuer la mise à niveau.This is fixed in TFS 2017 Update 2 and we recommend upgrading. Si vous en avez besoin pour travailler sur la version Update 1, définissez l’« URL publique » dans la console Administrateur de serveur TFS pour qu’elle soit accessible à partir d’un autre système de votre environnement d’entreprise (Figure 46).If you need this to work on Update 1, set the 'Public URL' in the TFS Server Administrator Console such that the URL is reachable from another system within your corporate environment (Figure 46).

Code menu
(Figure 46) Menu Code
(Figure 46) Code menu

Consultez les problèmes signalés par les clients pour Team Foundation Server 2017.See customer-reported issues reported for Team Foundation Server 2017.

The Developer Community Portal


CommentairesFeedback

Nous aimerions connaître votre opinion !We would love to hear from you! Vous pouvez signaler et suivre un problème sur Developer Community et obtenir des conseils sur Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Comme toujours, si vous avez des idées sur des améliorations à faire en priorité, rendez-vous sur UserVoice pour ajouter votre idée ou voter pour une idée existante.As always, if you have ideas on things you would like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Haut de page
Top of Page