Bonnes pratiques pour MSIX Packaging ToolBest practices for the MSIX Packaging Tool

Si vous n’avez pas déjà configuré votre environnement pour la conversion, vous pouvez suivre nos recommandations relatives aux meilleures pratiques environnementales , puis revenir ici pour configurer l’outil d’empaquetage MSIX.If you haven't already configured your environment for conversion, you can follow our environment best practices recommendations and then come back here to set up the MSIX Packaging Tool. Avant de démarrer des conversions, nous vous recommandons de configurer vos paramètres dans l’outil d’empaquetage MSIX pour simplifier votre flux de travail à chaque fois.Before you start any conversions we recommend configuring your settings in the MSIX Packaging Tool to simplify your workflow each time. Lancez l’outil d’empaquetage MSIX, puis accédez aux paramètres (engrenage en haut à droite de la page d’accueil) pour configurer les valeurs par défaut de l’outil.Launch the MSIX Packaging Tool and then go to the settings (gear in the top right of the landing page) to configure your tool defaults.

Configurer les valeurs par défaut de l’outil d’empaquetage MSIXConfigure your MSIX Packaging Tool defaults

  • Générer une ligne de commande avec chaque package Ce paramètre permet de générer automatiquement un fichier de modèle de ligne de commande de sorte que si vous empaquetez la même application (par exemple, une nouvelle version) via la ligne de commande, vous pouvez avoir un fichier de modèle de ligne de commande préconfiguré pour cette application.Generate a command line with each package This setting will make it so you automatically generate a command line template file so that if you are repackaging the same application (such as a new version) through the command line later, you can have a pre-configured command line template file for that application. Vous devez fournir un programme d’installation afin de générer un fichier de modèle pendant le flux de travail.You will need to provide an installer in order to generate a template file during the workflow.
  • Sélectionner tous les correctifs par défaut pour préparer l’ordinateur Ce paramètre vous permet d’avoir tous les correctifs recommandés présélectionnés. ainsi, pendant l’étape préparer l’ordinateur, vous pouvez simplement désactiver tout sans avoir à les sélectionner individuellement.Select all fixes by default for prepare computer This setting allows you to have all of the recommended fixes pre-selected so that during the prepare computer stage, you can simply choose to disable all without having to select them individually.
  • Appliquer les exigences de contrôle de version de Microsoft Store Si vous envisagez de déployer votre application par le biais du Microsoft Store, vous devez vous assurer qu’elle est sélectionnée afin qu’elle soit conforme aux exigences du Store (cela affecte les exigences de version du package et la prise en charge minimale de la version du système d’exploitation).Enforce Microsoft Store versioning requirements If you are planning to deploy your application through the Microsoft Store, you should ensure this is selected so that it conforms to the store requirements (this will affect the package version requirements and minimum OS version support). Si cette option est désactivée, le package aura une version minimale définie sur Windows 10 1709 et vous aurez un contrôle total sur les 4 chiffres de la version du package.If this option is unchecked, the package will have a minimum version set to Windows 10 1709, and you will have full control over the 4 digits of the package version. Si cette option est activée, le package aura une version minimale définie sur Windows 10 1809 et la version doit se terminer par. 0 (par ex. 1.5.6.0).If this option is checked, the package will have a minimum version set to Windows 10 1809 and the version must end in .0 (e.g. 1.5.6.0).
  • Ajouter l’intégrité d’un package lors de la génération d’un package Si cette option est sélectionnée, l’intégrité du package sera automatiquement ajoutée à tous les packages générés.Add Package Integrity when generating a package If this option is selected, Package Integrity will be automatically added to all packages generated. L’intégrité du package est prise en charge sur Windows 10 2004 et versions ultérieures.Package Integrity is supported on Windows 10 2004 and later.
  • Ajouter la prise en charge de MSIX Core lors de la génération d’un package Cette option vous permet d’ajouter la prise en charge de MSIX Core à chaque package que vous générez.Add support for MSIX Core when generating a package This option allows you to add MSIX Core support to every package that you generate. Une fois cette option sélectionnée, une liste déroulante s’affiche pour vous permettre de spécifier la version de Windows à prendre en charge.Once selected, this will offer a dropdown that will allow you to specify the Windows version to support.
  • Emplacement d’enregistrement par défaut Spécifiez l’emplacement d’enregistrement par défaut dans lequel les packages générés et les fichiers associés seront enregistrés.Default save location Specify the default save location where the generated packages and associated files will be saved.
  • Emplacement de recherche par défaut du programme d’installation Spécifiez l’emplacement par défaut des programmes d’installation à convertir.Default installer browse location Specify the default location to find installers to convert.
  • Numéro de port du serveur Spécifiez le numéro de port du serveur pour l’outil d’empaquetage MSIX.Server port number Specify the server port number for the MSIX Packaging Tool. Cela est utile si vous envisagez de convertir à l’aide d’une machine distante.This is relevant if you are planning to convert using a remote machine.
  • Préférences de l’environnement Spécifiez l’environnement par défaut pour chaque conversion.Environment preference Specify the default environment for each conversion.
  • Préférence de signature Spécifiez l’option par défaut pour la signature lorsque vous convertissez des applications.Signing preference Specify the default option for signing when you are converting applications. Vous devez signer votre package MSIX pour pouvoir l’installer.It is required to sign your MSIX package in order to install it. Vous pouvez choisir parmi quelques options pour vos préférences de signature.You can choose from a few options for your signing preference.
    • Signer avec la signature de Device Guard : nous vous recommandons d’utiliser cette option si vous n’avez pas de certificat approuvé dans votre entreprise.Sign with Device Guard signing - we recommend this option if you don't have a trusted certificate in your enterprise. Vous devez suivre certaines étapes pour activer la signature Device Guard avant de choisir cette option.There are some steps to enable Device Guard signing that you need to take before choosing this option.
    • Signer avec un certificat (. pfx) : nous vous recommandons d’utiliser cette option si vous disposez déjà d’un certificat approuvé que vous utilisez dans votre entreprise.Sign with a certificate (.pfx) - We recommend this option if you already have a trusted certificate that you are using in your enterprise.
    • Spécifiez un fichier. cer (ne pas signer) : Si vous ne souhaitez pas vous connecter au moment de la conversion, mais que vous souhaitez vous assurer que les informations du serveur de publication seront valides au moment de la signature, vous pouvez choisir cette option.Specify a .cer file (does not sign) - If you do not wish to sign at the time of conversion, but want to ensure that the publisher information will be valid at the time of signing you can choose this option.
    • Ne pas signer le package.Do not sign package. -Si vous souhaitez signer votre package à l’aide d’une autre méthode ou ultérieurement après la génération du package, vous pouvez choisir cette option.- If you wish to sign your package using another method or at a later time after the package has been generated you can choose this option. Nous vous recommandons également d’ajouter une URL de serveur d’horodatage à vos préférences de signature (le cas échéant), afin que votre application puisse être installée, même si votre certificat expire.We also recommend that you add a timestamp server url to your signing preference (when applicable), so that your application can be installed, even if your certificate expires.

Notes

La signature d’une application de format de package MSIX avec un certificat SHA1 n’est pas prise en charge.Signing an MSIX package format application with a SHA1 certificate is not supported.

Autres paramètresOther Settings

  • Exclusions de fichiers et de Registre Bien que nous ayons un ensemble par défaut d’éléments d’exclusion, nous vous recommandons d’examiner et d’ajouter ou de supprimer des éléments d’exclusion pour vos besoins spécifiques.File and registry exclusions While we have a default set of exclusion items, we recommend taking a look and adding or removing any exclusion items for your specific needs.
  • Codes de sortie du programme d’installation Si vous avez des codes de sortie de programme d’installation spécifiques qui doivent déclencher un redémarrage lors de la conversion, vous pouvez les spécifier ici.Installer exit codes If you have specific installer exit codes that you want to trigger a restart during conversion, you can specify those here. Par défaut, nous avons déjà ajouté des éléments communs, mais vous pouvez les supprimer si vous ne souhaitez pas que les redémarrages soient déclenchés.By default we have common ones already added, but you can remove those if you never want restarts to be triggered. À noter, un redémarrage ne sera jamais déclenché automatiquement par l’outil d’empaquetage si vous utilisez l’interface utilisateur, mais si vous utilisez l’option de ligne de commande.To note, a restart will never be triggered automatically by the Packaging Tool if you are using the UI, but it will if you are using the command line option.

Vous pouvez également importer ou exporter vos paramètres de partage à l’aide de ces instructions.You can also import or export your settings for sharing by using these instructions.

Bonnes pratiques pendant le repackagingBest practices during repackaging

Lorsque vous utilisez l’outil d’empaquetage MSIX, nous vous recommandons également de suivre les meilleures pratiques au cours du processus de réintégration :When you are using the MSIX Packaging Tool, there are a few things that we also recommend you do as best practice during the repackaging process:

  • Quand vous packagez des programmes d’installation ClickOnce, envoyez un raccourci sur le bureau si le programme d’installation ne le fait pas lui même.When packaging ClickOnce installers, it is necessary to send a shortcut to desktop if the installer is not doing so already. En règle générale, une bonne pratique est de toujours envoyer un raccourci de l’application exécutable principale sur le bureau.In general, it is good practice to always remember to send a shortcut to desktop for the main app executable.
  • Quand vous créez des packages de modification, vous devez déclarer le Nom de package (nom d’identité) de l’application parente dans l’interface utilisateur de l’outil pour que l’outil définisse la dépendance de package appropriée dans le manifeste du package de modification.When creating modification packages, you need to declare the package Name (identity name) of the parent application in the tool UI so that the tool sets the correct package dependency in the manifest of the modification package.
  • L’exécution des étapes de préparation de la page préparer l’ordinateur est facultative mais fortement recommandée, car cela permet de réduire les données superflues de votre package.Performing the preparation steps in the Prepare computer page is optional but highly recommended, as this will help reduce any extraneous data in your package.
  • Vous devez signer votre package pour pouvoir l’installer, mais nous vous recommandons également d’horodater votre certificat pour que votre application puisse être installée, même si votre certificat expire.It is required that you sign your package in order to install it, but we also recommend that you timestamp your certificate so that your application can be installed, even if your certificate expires.
  • La déclaration d’un champ d’emplacement d’installation dans la page d' informations du package est facultative.Declaring an installation location field in the Package information page is optional. Vérifiez que ce chemin correspond à l’emplacement d’installation du programme d’installation de l’application.Make sure that this path matches the installation location of application installer.

Meilleures pratiques pour le test de votre package MSIXBest practices for testing your MSIX package

Nous vous recommandons également de tester votre package MSIX après la conversion sur un environnement propre, comme nous l’avons spécifié lors de la configuration de l’environnement.We recommend that you also test your MSIX package after conversion on a clean environment, as we specified during environment setup. Vous devez tester votre package MSIX sur un autre ordinateur sur lequel n’est pas installé le programme d’installation précédent. ainsi, vous pouvez vous assurer que le déploiement de votre package MSIX comporte tous les composants dont il a besoin et qu’il ne sélectionne rien du programme d’installation précédent.You should test your MSIX package on a different machine that has not installed the previous installer on it, so that you can ensure when you deploy your MSIX package, it has all of the components it needs and it isn't picking anything up from the previous installer. Pour ce faire, vous pouvez utiliser un nouvel ordinateur virtuel, tel que création rapide de machine virtuelle, ou en restaurant votre ordinateur de conversion si vous avez créé un point de contrôle avant de commencer la conversion.This can be achieved through a new virtual machine, such as the Quick Create VM, or by reverting your conversion machine if you created a checkpoint before starting conversion.