Translator 3.0: Szótárkeresés

Alternatív fordításokat biztosít egy szóhoz és néhány idiomatikus kifejezéshez. Minden fordítás tartalmaz egy beszédrészt és egy háttérfordítási listát. A háttérfordítások lehetővé teszik a felhasználó számára a fordítás kontextusban történő megértését. A Szótár példaművelete további részletezéseket tesz lehetővé az egyes fordítási párok példahasználatának megtekintéséhez.

URL-cím kérése

POST kérés küldése ide:

https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0

LásdVirtual Network A Translator szolgáltatás által kiválasztott hálózati és privát végpontok konfigurációja és támogatása című témakört.

Kérelemparaméterek

A lekérdezési sztringen átadott kérelemparaméterek a következők:

Lekérdezési paraméter Description
api-verzió Kötelező paraméter.
Az ügyfél által kért API verziója. Az értéknek 3.0
forrás: Kötelező paraméter.
Meghatározza a bemeneti szöveg nyelvét. A forrásnyelvnek a hatókör egyik támogatott nyelvénekdictionary kell lennie.
felhasználóként a(z) Kötelező paraméter.
Meghatározza a kimeneti szöveg nyelvét. A célnyelvnek a hatókör egyik támogatott nyelvénekdictionary kell lennie.

A kérelemfejlécek a következők:

Fejlécek Description
Hitelesítési fejléc(ek) Szükséges kérelemfejléc.
Lásd: Hitelesítés.
Content-Type Szükséges kérelemfejléc.
Megadja a hasznos adat tartalomtípusát. Lehetséges értékek: application/json.
Tartalom hossza Szükséges kérelemfejléc.
A kérelem törzsének hossza.
X-ClientTraceId Nem kötelező.
Ügyfél által létrehozott GUID a kérés egyedi azonosításához. Ezt a fejlécet kihagyhatja, ha a nyomkövetési azonosítót a lekérdezési sztringbe egy nevű ClientTraceIdlekérdezési paraméterrel adja meg.

A kérés törzse

A kérelem törzse egy JSON-tömb. Minden tömbelem egy JSON-objektum, amelynek egy nevű Textsztringtulajdonsága van, amely a keresendő kifejezést jelöli.

[
    {"Text":"fly"}
]

Az alábbi korlátozások érvényesek:

  • A tömb legfeljebb 10 elemet tartalmazhat.
  • A tömbelemek szöveges értéke nem haladhatja meg a 100 karaktert, szóközökkel együtt.

Választörzs

A sikeres válasz egy JSON-tömb, amely a bemeneti tömb minden sztringjéhez egy eredményt ad. Az eredményobjektumok a következő tulajdonságokat tartalmazzák:

  • normalizedSource: A forráskifejezés normalizált formáját tartalmazó sztring. Ha például a kérelem , JOHNakkor a normalizált űrlap a john. A mező tartalma lesz a példakeresés bemenete.

  • displaySource: Egy sztring, amely a forráskifejezést a végfelhasználói megjelenítéshez leginkább megfelelő formában adja meg. Ha például a bemenet , JOHNa megjelenítendő űrlap a név szokásos helyesírását tükrözi: John.

  • translations: A forráskifejezés fordításainak listája. A lista minden eleme egy objektum, amely a következő tulajdonságokkal rendelkezik:

  • normalizedTarget: Egy sztring, amely ennek a kifejezésnek a normalizált formáját adja meg a célnyelven. Ezt az értéket kell használni a példák kereséséhez.

  • displayTarget: Egy sztring, amely a célnyelven és a végfelhasználói megjelenítéshez leginkább megfelelő formában adja meg a kifejezést. Ez a tulajdonság általában csak a normalizedTarget nagybetűsítésben különbözik. Például egy megfelelő főnév, mint Juan a van normalizedTarget = "juan" és displayTarget = "Juan".

  • posTag: Egy sztring, amely ezt a kifejezést egy beszédrész címkével társítja.

    Címke neve Description
    ADJ Melléknevek
    ADV Határozószók
    CONJ Kötőszavak
    DET Determinátorok
    MODÁLIS Parancsok
    FŐNÉV Főnevek
    PREP Elöljárószók
    ELTERÜLT Névmások
    IGE Parancsok
    MÁS Egyéb

    Implementálási megjegyzésként ezek a címkék az angol nyelvű címkézés részét képezik, majd az egyes forrás-/célpárok leggyakoribb címkéjét veszik fel. Tehát ha az emberek gyakran lefordítanak egy spanyol szót egy másik beszédrész címkére angolul, a címkék hibásak lehetnek (a spanyol szó tekintetében).

  • confidence: A 0,0 és 1,0 közötti érték, amely a fordítási pár "megbízhatóságát" (pontosabban a betanítási adatok valószínűségét) jelöli. Egy forrásszavak megbízhatósági pontszámainak összege 1,0 lehet.

  • prefixWord: Egy sztring, amely a szót a fordítás előtagjaként jeleníti meg. Jelenleg ez a tulajdonság a főnevek nem szerinti meghatározója, olyan nyelveken, amelyek nemi alapú meghatározókkal rendelkeznek. A spanyol szó moscalaelőtagja például a , mivel mosca spanyolul nőies főnév. Ez az érték csak a fordítástól függ, a forrástól nem. Ha nincs előtag, az az üres sztring.

  • backTranslations: A cél "visszafordításainak" listája. Például olyan forrásszavak, amelyekre a cél lefordítható. A lista garantáltan tartalmazza a kért forrásszavat (például ha a keresett forrásszava a fly, akkor garantáltan fly szerepel a backTranslations listában). Azonban ez nem garantált, hogy az első helyen, és gyakran nem. A lista minden eleme backTranslations egy objektum, amelyet a következő tulajdonságok írnak le:

    • normalizedText: A forráskifejezés normalizált formáját adó sztring, amely a cél háttérfordítását adja meg. Ezt az értéket kell használni a példák kereséséhez.

    • displayText: Egy sztring, amely a cél háttérfordítását adja meg a végfelhasználói megjelenítéshez leginkább megfelelő formában.

    • numExamples: Egy egész szám, amely a fordítási párhoz elérhető példák számát jelöli. A tényleges példákat külön hívással kell lekérni a példák kereséséhez. A szám elsősorban a felhasználói felületen való megjelenítés megkönnyítésére szolgál. A felhasználói felület például hozzáadhat egy hivatkozást a háttérfordításhoz, ha a példák száma nullánál nagyobb. Ezután a háttérfordítás egyszerű szövegként jelenik meg, ha nincsenek példák. A keresési példák hívása által visszaadott példák tényleges száma kisebb lehet, mint numExamples, mert menet közben több szűrést alkalmazhat a "rossz" példák eltávolításához.

    • frequencyCount: Egy egész szám, amely a fordítási pár gyakoriságát jelöli az adatokban. Ennek a mezőnek a fő célja, hogy egy felhasználói felületet biztosítson a háttérfordítások rendezésére, hogy a leggyakoribb kifejezések legyenek az elsők.

      Megjegyzés

      Ha a keresett kifejezés nem létezik a szótárban, a válasz 200 (OK), de a translations lista egy üres lista.

Példák

Ez a példa azt mutatja be, hogyan kereshet alternatív fordításokat spanyol nyelven az angol kifejezésben fly .

curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly'}]"

A válasz törzse (az egyértelműség kedvéért rövidítve):

[
    {
        "normalizedSource":"fly",
        "displaySource":"fly",
        "translations":[
            {
                "normalizedTarget":"volar",
                "displayTarget":"volar",
                "posTag":"VERB",
                "confidence":0.4081,
                "prefixWord":"",
                "backTranslations":[
                    {"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":4637},
                    {"normalizedText":"flying","displayText":"flying","numExamples":15,"frequencyCount":1365},
                    {"normalizedText":"blow","displayText":"blow","numExamples":15,"frequencyCount":503},
                    {"normalizedText":"flight","displayText":"flight","numExamples":15,"frequencyCount":135}
                ]
            },
            {
                "normalizedTarget":"mosca",
                "displayTarget":"mosca",
                "posTag":"NOUN",
                "confidence":0.2668,
                "prefixWord":"",
                "backTranslations":[
                    {"normalizedText":"fly","displayText":"fly","numExamples":15,"frequencyCount":1697},
                    {"normalizedText":"flyweight","displayText":"flyweight","numExamples":0,"frequencyCount":48},
                    {"normalizedText":"flies","displayText":"flies","numExamples":9,"frequencyCount":34}
                ]
            },
            //
            // ...list abbreviated for documentation clarity
            //
        ]
    }
]

Ez a példa azt mutatja be, hogy mi történik, ha a keresett kifejezés nem létezik az érvényes szótárpárhoz.

curl -X POST "https://api.cognitive.microsofttranslator.com/dictionary/lookup?api-version=3.0&from=en&to=es" -H "X-ClientTraceId: 875030C7-5380-40B8-8A03-63DACCF69C11" -H "Ocp-Apim-Subscription-Key: <client-secret>" -H "Content-Type: application/json" -d "[{'Text':'fly123456'}]"

Mivel a kifejezés nem található a szótárban, a válasz törzse üres translations listát tartalmaz.

[
    {
        "normalizedSource":"fly123456",
        "displaySource":"fly123456",
        "translations":[]
    }
]