技術面の準備段階を強調した、アップグレード手順の各段階Stages of the upgrade journey, with emphasis on the Technical Readiness stage

この記事は、アップグレードの手順において、ユーザーの準備段階と並行して完了するアクティビティである、技術的な準備段階の一部を説明します。This article is part of the Technical Readiness stage of your upgrade journey, an activity you complete in parallel with the User Readiness stage. 先に進む前に、これまでの各段階で以下のアクティビティを完了していることを確認してください。Before proceeding, confirm that you’ve completed these activities from previous stages:

ヒント

については、次のセッションを監視するチームをするための方法、ネットワークとの最適なネットワーク接続の最適な計画を立てる方法を活用:チーム ネットワークの計画Watch the following session to learn how to Teams leverages your network and how to best plan for optimal network connectivity: Teams Network Planning

チームにアップグレードするためにネットワークを準備します。Prepare your network for upgrading to Teams

オーディオ、ビデオ、または会議を導入する場合は、その機能が、ネットワークを最適化するためにいくつか追加の手順を実行できます。If you’re deploying audio, video, or meetings, you can take some additional steps to optimize your network for that functionality. チーム技術を使用してオーディオおよびビデオ (コーデック) に対応する-下にあるためパフォーマンスが向上して、ネットワークの条件の最も。Teams uses audio and video technology (codecs) that can adapt to—and therefore perform better under—most network conditions. 最適な一貫したパフォーマンスを確保するには、チームのネットワークを準備する必要があります。To ensure optimal and consistent performance, you should prepare your network for Teams.

![の品質、およびサービスの管理がすべての 3 つのコンポーネントに重なっている 3 つのコンポーネントを説明する図。ネットワークに重点を置いた]。(media/evaluate-my-environment-image1.png "の品質、およびサービスの管理がすべての 3 つのコンポーネントに重なっている 3 つのコンポーネントを説明する図。ネットワークに重点を置いた")。Diagram describing the three components of quality, and how service management overlaps all three components. With a focus on the network.

ネットワークを準備するには、なぜ必要がありますか。Why should you prepare your network?

実行する手順を見ると、前に、どのようなパフォーマンスに影響、およびそれによってチームのユーザーの幸せと満足度を理解する必要が。Before we look at the steps to be taken, it’s important to understand what can affect the performance of Teams and thereby user happiness and satisfaction. 3 つの主要なリスク領域は、ユーザーがネットワークの品質を認識する方法に影響します。Three major risk areas can affect how users perceive network quality:

  • 使用可能な帯域幅が不足Insufficient bandwidth available

  • ファイアウォールとプロキシのブロックFirewall and proxy blockers

  • ジッターとパケット損失などのネットワーク障害Network impairments such as jitter and packet loss

以下に示す手順を使用すると、解像度の方向に移動する、展開は、これらの要因の影響を受ける可能性があり、ヘルプがあるかどうかを決定できます。The steps described below will help you determine whether your deployment might be affected by any of these factors and will help you move toward a resolution. ネットワークを準備するのには失敗している可能性がありますユーザーの不満であると、コストがかかり、一時的な修正です。Failing to prepare your network will likely lead to dissatisfied users and costly, ad-hoc fixes. ネットワークを準備して- と、組織、チームを増やすことができます劇的に成功するチャンスです。By preparing your network—and your organization—for Teams, you can dramatically increase your chance of success.

帯域幅の計画Bandwidth planning

マイクロソフトのチームでは、最高のオーディオ、ビデオ、およびネットワークの状態に関係なく経験を共有するコンテンツを示します。Microsoft Teams gives you the best audio, video and content sharing experience regardless of your network conditions. 変数のコーデックでは、限られた帯域幅の環境の影響を最小限にメディアをネゴシエートできます。With variable codecs, media can be negotiated in limited bandwidth environments with minimal impact. 1080 p のビデオ解像度を含む、品質のエクスペリエンスを最適化できます帯域幅が問題ではない場合ですが、最大 30 fps のビデオ、コンテンツ、および信頼性の高いオーディオの 15 fps です。But where bandwidth is not a concern, experiences can be optimized for quality, including up to 1080p video resolution, up to 30fps for video and 15fps for content, and high-fidelity audio.

この資料では、チームのリアルタイム オーディオ、ビデオ、およびデスクトップのさまざまな用途の様相を共有して帯域幅を利用する方法の簡単なバージョンについて説明します。This article describes a concise version of how bandwidth is utilized by Teams real time audio, video, and desktop sharing modalities in various use cases. チームは常に帯域幅の使用に慎重であり、1.2Mbps での HD ビデオの品質を提供することができます。Teams is always conservative on bandwidth utilization and can deliver HD video quality in under 1.2Mbps. 各オーディオとビデオ通話や会議での実際の帯域幅の消費量が異なる、レイアウトのビデオ、ビデオの解像度、ビデオのフレーム数/秒など、いくつかの要因に基づいています。 The actual bandwidth consumption in each audio/video call or meeting will vary, based on several factors, such as video layout, video resolution, and video frames per second.多くの帯域幅が利用可能な品質と使用法が最適なエクスペリエンスを実現するのには増加します。 When more bandwidth is available quality and usage will increase to deliver the best experience.

Bandwidth(up/down)Bandwidth(up/down) シナリオScenarios
30 kbps30 kbps ピア ツー ピア音声通話Peer-to-peer audio calling
130 kbps130 kbps ピア ツー ピア音声通話や画面共有Peer-to-peer audio calling and screen sharing
500 kbps500 kbps ピア ツー ピアの品質のビデオの 30 fps で 360 p を呼び出すPeer-to-peer quality video calling 360p at 30fps
1.2 Mbps1.2 Mbps ピア ツー ピア HD 品質のビデオ解像度の 30 fps で 720 p の HD を呼び出すPeer-to-peer HD quality video calling with resolution of HD 720p at 30fps
1.5 Mbps1.5 Mbps ピア ツー ピア HD 品質のビデオ解像度の 30 fps で 1080 p の HD を呼び出すPeer-to-peer HD quality video calling with resolution of HD 1080p at 30fps
500 kbps/1Mbps500kbps/1Mbps グループ ビデオ通話Group Video calling
1Mbps/2Mbps1Mbps/2Mbps HD グループのビデオ (1080 p の画面でビデオを 540 p) を呼び出すHD Group video calling (540p videos on 1080p screen)

ローカルのインターネット エグレスLocal internet egress

多くのネットワークは、ハブおよびスポーク トポロジを使用するよう設計されたものです。Many networks were designed to use a hub and spoke topology. このトポロジでは、インターネットのトラフィックは通常、インターネットに出現 (エグレス) する前に、 WAN を横断して中央データセンターに到達します。In this topology, internet traffic typically traverses the WAN to a central datacenter before it emerges (egresses) to the internet. これは多くの場合、総コストを削減する目的で、ネットワーク セキュリティ デバイスを一元化するために行われます。Often, this is done to centralize network security devices with the goal of reducing overall cost.

WAN でのバックホーリングのトラフィックは待機時間を増大させ、品質とユーザー エクスペリエンスに悪影響をおよぼします。Back-hauling traffic across the WAN increases latency and has a negative impact on quality and the user experience. Microsoft Teams は Microsoft の大規模なグローバル ネットワーク上で実行されるため、多くの場合、ユーザーに近いネットワーク ピアリングの場所が存在します。Because Microsoft Teams runs on Microsoft’s large global network, there’s often a network peering location close to the user. ユーザーの場所に近いローカルのインターネット ポイントから出て、音声に最適化されたネットワークにできるだけ早く入ることにより、ユーザーはより良質なパフォーマンスを得る可能性が高くなります。A user will most likely get better performance by egressing out of a local internet point close to their location and on to our voice-optimized network as soon as possible. 一部の負荷については、最も近いフロントエンド サーバーにトラフィックを送信するために DNS 要求が使用されます。For some workloads, DNS requests are used to send traffic to the nearest front-end server. そのような場合、ローカル エグレス ポイントを使用するときにローカル DNS 解決と組み合わせることが重要です。In such cases, it’s important that when using a local egress point, it’s paired with local DNS resolution.

Microsoft のグローバル ネットワークへのネットワークパスを最適化すると、パフォーマンスが改善され、最終的にユーザーのための最高のエクスぺリエンスが提供されます。Optimizing the network path to Microsoft’s global network will improve performance and ultimately provide the best experience for users. 詳細については、「Getting the best connectivity and performance in Office 365」のブログ投稿をご覧ください。For more detail, see the blog post Getting the best connectivity and performance in Office 365.

マイクロソフトのチーム内でのリアルタイムのメディアを使用して最適なエクスペリエンスを得るには、するには、Office 365 のネットワーク要件を満たす必要があります。To get an optimal experience using real-time media within Microsoft Teams, you must meet the networking requirements for Office 365. 詳細については、メディアの品質とビジネス オンラインの Skype のネットワーク接続のパフォーマンスを参照してください。For more information, see Media Quality and Network Connectivity Performance for Skype for Business Online.

2 つ定義するネットワーク セグメント (マイクロソフトのエッジにクライアント) およびマイクロソフトのエッジにエッジを顧客には、次の要件を満たす必要があります。The two defining network segments (Client to Microsoft Edge and Customer Edge to Microsoft Edge) must meet the following requirements:

Value クライアントはマイクロソフトのエッジClient to Microsoft Edge マイクロソフトのエッジにエッジを顧客Customer Edge to Microsoft Edge
待機時間 (1 つの方法)Latency (one way) _lt _ 50 ms< 50 ms _lt _ 30 ミリ秒< 30 ms
往復時間 (RTT) の待機時間Latency (round-trip time, or RTT) _lt _ 100 ミリ秒< 100 ms _lt _ 60 ms< 60 ms
バースト パケット ロスBurst packet loss 200 ミリ秒間隔で <10%<10% during any 200-ms interval 200 ミリ秒間隔で <1%<1% during any 200-ms interval
パケット損失Packet loss 15 秒間隔で <1%<1% during any 15-sec interval 15 秒間隔で <0.1%<0.1% during any 15-sec interval
パケット間到着ジッタPacket inter-arrival jitter 15 秒間隔で <30 ms<30 ms during any 15-sec interval 15 秒間隔で <15 ms<15 ms during any 15-sec interval
パケット順序の変更Packet reorder <0.05% 不適切な順序のパケット<0.05% out-of-order packets <0.01% 不適切な順序のパケット<0.01% out-of-order packets

両方のネットワーク セグメントをテストするには、ネットワーク評価ツールを使用できます。To test both network segments, you can use the Network Assessment Tool. 直接およびお客様のネットワークのエッジに接続されている PC では、両方のクライアント コンピューターでこのツールを展開できます。This tool can be deployed on both the client PC directly and on a PC connected to the Customer Network Edge. ツールには、制限付きのマニュアルが含まれていますが、ツールの使用方法をより深いレベルのマニュアルを参照してください:ネットワーク対応の評価The tool includes limited documentation, but a deeper documentation around the usage of the tool can be found here: Network Readiness Assessment. このネットワーク対応の評価を実行すると、マイクロソフトのチームなどのリアルタイム メディアのアプリケーションを実行するのには、ネットワークの準備を検証できます。By running this Network Readiness Assessment, you can validate your network’s readiness to run real-time media applications, such as Microsoft Teams.

注意

これは、同じお客様にビジネス用の Skype を正常に展開を検討していることをお勧めするネットワーク対応の評価を実行します。This is the same Network Readiness Assessment that we recommend be run by customers who are looking to successfully deploy Skype for Business.

VPNVPN

VPN は多くの組織に対して、価値のあるサービスを提供します。VPNs provide a valuable service to many organizations. 残念ながら、通常ないよう設計されていますやリアルタイム メディアをサポートするように構成します。Unfortunately, they’re typically not designed or configured to support real-time media. 一部の VPN は、UDP をサポートしていない可能性もあります。Some VPNs might also not support UDP. Vpn では、メディア トラフィックが既に暗号化されている上に暗号化の追加の層も紹介します。VPNs also introduce an extra layer of encryption on top of media traffic that’s already encrypted. さらに、チームのサービスへの接続は、VPN デバイス経由のトラフィックの髪の毛の固定のための効率的なできない場合があります。In addition, connectivity to the Teams service might not be efficient due to hair-pinning traffic through a VPN device. さらに、それらとは限りませんに設計されていない容量の観点からチームを必要とする予想される負荷に対応するためです。Furthermore, they aren’t necessarily designed from a capacity perspective to accommodate the anticipated loads that Teams will require.

Teams トラフィックのために VPN をバイパスする代替パスを提供することをお勧めします。The recommendation is to provide an alternate path that bypasses the VPN for Teams traffic. これは通常、分割トンネル VPNとして呼ばれます。This is commonly known as split-tunnel VPN. スプリット トンネリングを Office 365 へのトラフィックが VPN を経由しませんが、Office 365 に直接移動することを意味します。Split tunneling means that traffic for Office 365 won’t traverse the VPN but will go directly to Office 365. この変更は、品質に良い影響をおよぼしますが、二次的な利点として、VPN デバイスおよび組織のネットワークの負荷を低減します。This change will have a positive impact on quality, but also provides the secondary benefit of reducing load from the VPN devices and the organization’s network.

スプリット トンネルを実行するには、構成の詳細について、VPN ベンダーに相談してください。To implement a split-tunnel, consult with your VPN vendor for the configuration details.

Wi-FiWi-Fi

VPN と同様、Wi-fi ネットワークは必ずしもよう設計されています、またはリアルタイムのメディアをサポートするように構成します。Like VPN, Wi-Fi networks aren’t necessarily designed or configured to support real-time media. 計画、または最適化する、チームをサポートするために Wi-fi ネットワークとは、高品質の展開の重要な考慮事項です。Planning for, or optimizing, a Wi-Fi network to support Teams is an important consideration for a high-quality deployment.

Wi-fi ネットワークを最適化するために用意されているいくつかの要因があります。There are several factors that come into play for optimizing a Wi-Fi network:

  • Wi-Fi ネットワーク上でメディア トラフィックが確実に優先されるように QoS または Wi-Fi マルチメディア (WMM) を実装すること。Implementing QoS or Wi-Fi Multimedia (WMM) to ensure that media traffic is getting prioritized accordingly over the Wi-Fi networks.

  • 計画および Wi-fi バンドとアクセスを最適化する位置をポイントします。Planning and optimizing the Wi-Fi bands and access point placement. 2.4 GHz の範囲は、アクセス ポイントの配置によって、十分な経験を提供できますが、アクセス ポイントの範囲で動作するその他の消費者向けデバイス影響を受けることがよくあります。The 2.4 GHz range might provide an adequate experience depending on access point placement, but access points are often affected by other consumer devices that operate in that range. 5 GHz 帯は、その密度により、リアルタイム メディアにより適していますが、十分なカバレッジを得るためにより多くのアクセスポイントを必要とします。The 5 GHz range is better suited to real-time media due to their dense range but requires more access points to get sufficient coverage. エンドポイントも、その帯をサポートしており、それらの帯を利用できるように構成されている必要があります。Endpoints also need to support that range and be configured to leverage those bands accordingly.

  • デュアル バンド Wi-fi ネットワークを展開している場合は、バンドのステアリングを実装することを検討してください。If dual-band Wi-Fi networks are deployed, consider implementing band steering. _バンドのステアリング_は、5 GHz の範囲を使用するデュアル バンドのクライアントに影響を及ぼす Wi-fi ベンダーによって実装されている手法です。Band steering is a technique implemented by Wi-Fi vendors to influence dual-band clients to use the 5 GHz range.

  • 同じチャネルのアクセス ポイントが近すぎる場合は信号の重なりが発生することができます、誤って不適切なユーザーにとって、競争します。When access points of the same channel are too close together they can cause signal overlap and unintentionally compete, resulting in a bad experience for the user. 互いに連続してアクセス ポイントが重ならないチャネル上にあることを確認します。Ensure that access points that are next to each other are on channels that don’t overlap.

各無線ベンダーは、その無線ソリューションを展開する場合の推奨事項をそれぞれ持っています。Each wireless vendor has its own recommendations for deploying its wireless solution. 詳細なガイダンスについては、ご利用のベンダーに相談することをお勧めします。We recommend that you consult your vendor for specific guidance.

ファイアウォールとプロキシの要件Firewall and proxy requirements

マイクロソフト チームは、Microsoft Online Services に接続し、このインターネット接続を必要とします。Microsoft Teams connects to Microsoft Online Services and needs internet connectivity for this. 正常に機能するチームが、TCP ポート 80 および 443 は、クライアントからインターネット、および UDP ポートを通じて、クライアントからインターネットへの 3481 3478 を開く必要があります。For Teams to function correctly, you must open TCP ports 80 and 443 from the clients to the internet, and UDP ports 3478 through 3481 from the clients to the internet. TCP ポートは、SharePoint のオンライン、オンラインの Exchange チームのチャット サービスなどの web ベースのコンテンツへの接続に使用されます。The TCP ports are used to connect to web-based content such as SharePoint Online, Exchange Online, and the Teams Chat services. プラグインおよびコネクタは、これらの TCP ポート経由で接続もできます。Plug-ins and connectors also connect over these TCP ports. 4 つの UDP ポートは、これらの流れを正しくことを確認するのには、オーディオやビデオなどのメディアに使用されます。The four UDP ports are used for media such as audio and video, to ensure they flow correctly.

これらのポートを開くことは、信頼性の高いチームの展開に必要なです。Opening these ports is essential for a reliable Teams deployment. これらのポートのブロックはサポートされていませんし、メディアの品質に影響を与えます。Blocking these ports is unsupported and will affect media quality.

組織では、正確な IP アドレスの範囲とこれらのポートを開く必要がありますドメインを指定することを必要とする場合は、ターゲットの IP の範囲とこれらのポートのドメインを制限できます。If your organization requires that you specify the exact IP address ranges and domains to which these ports should be opened, you can restrict the target IP ranges and domains for these ports. 正確なポートの一覧は、プロトコル、および IP の範囲を参照してくださいOffice 365 の Url と IP アドレスの範囲です。For a list of exact ports, protocols, and IP ranges, see Office 365 URLs and IP address ranges. ドメインとターゲットの IP アドレスの範囲を制限する場合は、それらを変更する可能性があるためポートおよび範囲の一覧を最新の状態しておくことを行う必要があります。If you choose to restrict the target IP address ranges and domains, you must ensure that you keep the list of ports and ranges up to date because they might change. 変更が発生したときに更新するこの RSS フィードを購読することができます。You can subscribe to this RSS feed to be updated when changes occur. 定期的にSkypeを実行して、すべてのポートが開かれるかどうかをテストすることをお勧めします。It’s also a good practice to test whether all ports are opened by running the Skype for Business Network Assessment Tool on a regular basis. 次のセクションで、このツールの機能の詳細を検索ことができます。You can find out more about the functionality of this tool in the next section.

展開されているプロキシ サーバーが発生した場合は、チームのすべてのサービスにはプロキシ サーバーをバイパスすることをお勧めします。In the event of a proxy server being deployed, we recommend that you bypass the proxy server for all Teams services. プロキシを使用することがあるには、UDP ではなく TCP を使用するメディアの中のため品質が低下することが非常に高いです。Although using a proxy might work, it’s very likely that quality will be reduced due to media’s being forced to use TCP instead of UDP. プロキシ サーバーとバイパスの詳細については、 Office 365 の Url と IP アドレスの範囲を参照してください。For more information about proxy servers and bypassing, see Office 365 URLs and IP address ranges.

追加のネットワークに関する考慮事項Additional network considerations

外部の名前解決External name resolution

チーム クライアントを実行するすべてのクライアント コンピューターで Office 365 が提供するサービスを検出するのには外部の DNS クエリを解決できることを確認します。Ensure that all the client computers running the Teams client can resolve external DNS queries to discover the services provided by Office 365.

NAT プール サイズNAT pool size

確認する必要がある複数のユーザーとデバイスのアクセス Office 365 ネットワーク アドレス変換 (NAT) またはポート アドレス変換 (PAT) を使用して、公的にルーティング可能な各 IP アドレスの背後にある非表示のデバイスはサポートされている数を超えていません。When multiple users and devices access Office 365 by using Network Address Translation (NAT) or Port Address Translation (PAT), you need to ensure that the devices hidden behind each publicly routable IP address don’t exceed the supported number.

このリスクを軽減するには、ポートの枯渇を防ぐために NAT プールに十分なのパブリック IP アドレスが割り当てられていることを確認します。To mitigate this risk, ensure adequate public IP addresses are assigned to the NAT pools to prevent port exhaustion. ポートの消費と、内部のエンド ・ ユーザーとデバイスは、Office 365 サービスに接続するときの問題に直面します。Port exhaustion will cause internal end users and devices to face issues when connecting to the Office 365 services. 詳細については、 NAT は、Office 365 のサポートを参照してください。For more information, see NAT support with Office 365.

侵入の検出および防止の方法Intrusion detection and prevention guidance

お客様の環境が、侵入検知システムや侵入防止システムの送信接続のセキュリティの追加レイヤーとして配置されている場合、そのターゲットが whitelisted であるため、Office 365 の Url を持つすべてのトラフィックを確認します。If your environment has an intrusion detection system and/or intrusion prevention system deployed for an extra layer of security for outbound connections, ensure that any traffic that has Office 365 URLs as its destination is whitelisted.

ネットワークをテストします。Test the network

ネットワークの計画と準備が完了したら、帯域幅とファイアウォールのポートを開くのアップグレードを含む-ネットワークのパフォーマンスをテストする必要があります。After you’ve completed your planning and network preparation—including upgrading bandwidth and opening ports in the firewall—you should test your network’s performance. このは、テストの結果は、ネットワークの最適化や、チームの実装を成功させるために必要な改善策の明確な画像をペイントします。The results of this testing will paint a clearer picture of any network optimization or remediation required for the success of your Teams implementation.

ネットワークでは、チームの準備ができているかどうかをテストするのにはSkypeをダウンロードできます。You can download the Skype for Business Network Assessment Tool to test whether your network is ready for Teams. ツールには、2 つの機能が用意されています: すべての正しいポートが開かれているとのネットワークの障害をテストするかどうかをテストすることができます。The tool offers dual functionality: it can test whether all the correct ports have been opened, and it can test for network impairments.

ダウンロードして、ツールをインストールした後、ビジネス ネットワーク評価ツールの検索 C:\Program Files (x86) \Microsoft Skype のことができます。After you download and install the tool, you can find it in C:\Program Files (x86)\Microsoft Skype for Business Network Assessment Tool. Usage.docx、ツールを使用する方法についての詳細なガイドは、そのディレクトリに含まれます。A detailed guide for how to use the tool, Usage.docx, is included in that directory.

開かれているポートのテストTest for opened ports

コマンド プロンプト ウィンドウを開き、 C:\Program Files (x86) \Microsoft ネットワーク評価ツールでビジネスの Skype の cdを入力してネットワーク評価ツールのディレクトリに移動します。Open a Command prompt window and navigate to the Network Assessment Tool directory by entering cd C:\Program Files (x86)\Microsoft Skype for Business Network Assessment Tool. コマンド プロンプトでは、 networkassessmenttool.exe/connectivitycheckを入力して開いているポートのテストを開始します。At the command prompt, start the test for opened ports by entering networkassessmenttool.exe /connectivitycheck

チェックを実行すると、ツールは「検査正常に完了しました」メッセージが表示するか、ポートがブロックされていたことを報告します。After running the checks, the tool will either display the message “Verifications Completed Successfully” or report on the ports that were blocked. ツールからの出力が含まれていて、% のユーザー プロファイルに格納するには、Connectivity_results.txt をという名前のファイルも生成されます\appdata\ローカル\ビジネス ネットワークの評価ツールの microsoft の skype\ディレクトリです。It also generates a file named Connectivity_results.txt, which contains the output from the tool and stores it in the %userprofile%\appdata\local\microsoft skype for business network assessment tool\ directory.

ポートが開かれているし、正しく機能していることを確認するのには定期的に接続確認を実行することをお勧めします。We recommend that you run the connectivity checks on a regular basis to ensure the ports have been opened and are functioning correctly.

ネットワーク障害のテストTest for network impairments

ユーザーの満足度を上げるためには、ネットワーク上の障害を制限する必要があります。To increase user satisfaction, you should limit any impairments on your network. 最も一般的なネットワークの障害遅延 (待ち時間) は、パケットの損失、ジッターします。The most common network impairments are delay (latency), packet loss, and jitter:

  • 遅延時間: これは、ポイント A からポイント B をネットワーク上に IP パケットを取得するのにかかる時間です。Latency: This is the time it takes to get an IP packet from point A to point B on the network. このネットワーク伝播遅延は基本的に 2 つのポイントとさまざまなルーター間に実行する追加のオーバーヘッドを含む、光の速度との間の物理的な距離に関連付けられています。This network propagation delay is essentially tied to physical distance between the two points and the speed of light, including additional overhead taken by the various routers in between. 遅延時間は、一方向または往復の時間として測定されます。Latency is measured as one-way or round-trip time.

  • パケット損失: これは、指定した時間帯で損失したパケットの割合として定義があります。Packet loss: This is often defined as a percentage of packets that are lost in a given window of time. パケットが失われる音質に直接影響 — から小規模で個人消失したパケットを連続バースト損失への影響もほとんどありませんその原因のオーディオを完全にカットします。Packet loss directly affects audio quality—from small, individual lost packets having almost no impact to back-to-back burst losses that cause audio to cut out completely.

  • 間のパケットの到着ジッタ、または単にジッター: これは、連続するパケットの遅延時間の平均の変更です。Inter-packet arrival jitter, or simply jitter: This is the average change in delay between successive packets. ビジネス、Skype を含め、最新の VoIP ソフトウェアは、ジッタ バッファーからのいくつかのレベルに適応できます。Most modern VoIP software, including Skype for Business, can adapt to some levels of jitter through buffering. 超えた場合にだけ、ジッター バッファーの参加者にジッタの影響が注目してください。It's only when the jitter exceeds the buffering that a participant will notice the effects of jitter.

メディアの品質とネットワーク接続のパフォーマンスには、これらの障害の最大値を示します。The maximum values for these impairments are described in Media quality and network connectivity performance. これらの障害をテストするとき 2 つの別々 のセグメントの間で識別します。When testing for these impairments, we distinguish between two separate segments:

  • エッジのセグメントは、ルーターが存在するセグメントです。The edge segment is the segment in which your router lives. これは、それぞれの場所でインターネットに接続されている最も近い論理ネットワーク セグメントです。This is the closest logical network segment connected to the internet at each of your locations. ほとんどの場合、これは、ルーター、または可能性があります (とも呼ばれるDMZ非武装地帯、およびスクリーンド サブネット) は、境界ネットワークの接続ポイントです。In most cases, this is the connection point of the router, or possibly a perimeter network (also known as DMZ, demilitarized zone, and screened subnet). このセグメントと、インターネットの間でルータ以外のデバイスに影響を与える他のトラフィックは発生しません。No further traffic that affects devices other than the router should occur between this segment and the internet.

  • クライアントのセグメントは、クライアントが存在する論理ネットワーク セグメントです。The client segment is the logical network segment in which your clients reside.

ネットワーク評価ツールを使用して、両方のセグメントをテストする必要があります。You should test both segments by using the Network Assessment Tool. セグメントをテストするには、ディレクトリに移動し、コマンド プロンプトでnetworkassessmenttool.exeを入力します。To test the segment, navigate to the directory and enter networkassessmenttool.exe at the command prompt. 結果は、Results.tsv をという名前のファイルに書き込まれ、各セグメントの要件を比較することができます。The results are written to a file named Results.tsv, and you can compare them to the requirements for each segment.

両方のセグメントが高品質の展開の要件を満たす必要があることに注意してください。Note that both segments must meet the requirements for a high-quality deployment. ネットワークのパフォーマンスを示す優れた指標を取得するには、直線を 1 時間に 2 回ツールを実行することをお勧めします。We recommend that you run the tool multiple times for one hour straight to get a good indication of your network’s performance.

ネットワークの改善Network remediation

帯域幅計画、ポートは、次のテスト、およびネットワーク要件のテストの結果は、現在のネットワークでは、チームを配置する前に、修復が必要があることを表示する場合は、いくつかの方法でこれを実行できます。If the results of bandwidth planning, port testing, or network requirements testing show that your current network needs remediation before you deploy Teams, you can accomplish this in several ways:

  • 十分な帯域幅は、Office 365 は、そのトラフィックをやり取りできるように、アップグレードの接続が自由です。For insufficient bandwidth, upgrade connections so that traffic to Office 365 can flow unhindered.

  • ブロックされたポートは、ファイアウォール規則を変更し、ポートを再テストします。For blocked ports, change firewall rules and retest the ports.

  • ネットワークの障害の根本原因の分析を常に実行します。For network impairments, always perform a root-cause analysis.

サービスの品質 (QoS) は、優先順位を付けると、トラフィックを分離することによって戦いの障害に使用できます。Quality of service (QoS) can be used to battle impairments by prioritizing and separating traffic. QoS の帯域幅の問題を解決またはトラフィックの量を制限するを展開する一部の組織を選択します。Some organizations choose to deploy QoS to overcome bandwidth issues or restrict the amount of traffic flowing. これは、品質が向上しないし、新たな問題に 。This won’t improve quality and will lead to new problems. 根本原因の解析は、ネットワークの障害の要件を超える場合に常に実行してください。A root-cause analysis should always be performed when network impairments exceed requirements. QoS は、ソリューションをすることができます。QoS can be a solution. 詳細については、マイクロソフトのチームでは、品質のサービスを参照してください。For more information, see Quality of Service in Microsoft Teams.

注意

多くのネットワークは時間の経過とともに、アップグレード、拡張、その他のビジネス上の要件によって、進展します。Many networks evolve over time due to upgrades, expansion, or other business requirements. 自分のサービス管理計画の一部として、これらの領域の保守管理のための運用プロセスが確立されていることを確認します。Ensure that you have operational processes in place to maintain these areas as part of your service management planning.


判断ポイントDecision point
  • すべてのネットワーク セグメントと組織の位置の間で適切なネットワークの評価を完了するため管理するはだれですか。Who will be responsible for completing proper network assessments across all network segments and organization locations?

次のステップNext steps
  • ネットワークでは、マイクロソフトのチームの配置の準備ができていることを確認に役立つ詳細なネットワークの評価を行うことができます。You can perform a detailed network assessment to help ensure your network is ready for your Microsoft Teams deployment. 詳細については、ネットワーク対応の評価を参照してください。For more information, see Network Readiness Assessment.
  • すべてのネットワーク セグメントのネットワーク対応評価の結果に基づいてネットワークの修復を実行します。Perform network remediation based on the results of the Network Readiness Assessment for every network segment.

重要なポイントKey takeaways

これらは、このガイドの主なポイントです。These are the main takeaways from this guidance. しなきゃいけません:You must:

ビデオ: ネットワークの計画Video: Network Planning