フィードバック レポートFeedback report

パートナー センターでフィードバック] レポートでは、問題、提案、賛成票を Windows 10 のユーザーがフィードバック Hub から送信したを参照できます。The Feedback report in Partner Center lets you see the problems, suggestions, and upvotes that your Windows 10 customers have submitted through Feedback Hub. パートナー センターで、このデータを表示したり、オフラインで表示するデータをエクスポートすることができます。You can view this data in Partner Center, or export the data to view offline.

注意

またフィードバックを確認していることを顧客に伝えるため、このレポートから直接フィードバックに返信できます。You can also respond to feedback directly from this report to let your customers know you're listening.

アプリについてのフィードバックをユーザーに送信してもらうように促すのは、ユーザーにとって重要な問題や機能について知ることができる、よい方法です。Encouraging your customers to give you feedback about your app is a great way to learn about the problems and features that are most important to them. ユーザーは、アプリの作成者に直接フィードバックを送ることができるとわかると、否定的なレビューをフィードバックとしてストアに残す可能性が低くなることが考えられます。When your customers know they can send you feedback directly, they may be less likely to leave that feedback as a negative review in the Store.

Microsoft Store Services SDK のフィードバック API を使って、ユーザーが直接アプリからフィードバック Hub を起動するようにできます。You can use the Feedback API in the Microsoft Store Services SDK to let customers directly launch Feedback Hub from your app. フィードバック Hub をサポートする Windows 10 デバイスにアプリをダウンロードしたユーザーはだれでも、フィードバック Hub アプリを使ってフィードバックを残すことができます。Keep in mind that any customer who has downloaded your app on a Windows 10 device that supports Feedback Hub has the ability to leave feedback for it by using the Feedback Hub app. このため、特に促していないからのフィードバックのアプリ内で場合でも、このレポートでユーザーのフィードバックを表示する可能性があります。Because of this, you may see customer feedback in this report even if you have not specifically asked for feedback from within your app.

フィードバックも役に立ちますフィードバック] レポートには、フィードバックを行ったとき、各ユーザーがデバイスにインストールしていた特定のパッケージが表示されるため、パッケージ フライトを使用する場合。Feedback can also be helpful when using package flighting, since the Feedback report shows you the specific package that each customer had installed on their device when they left the feedback.

ヒント

過去 30 日以内にレビュー、評価、およびすべてのアプリの間でユーザーからのフィードバックの概要を確認、左側のナビゲーション メニューでの利用率の引き上げを展開し、選択レビューとフィードバックFor a quick look at the reviews, ratings, and user feedback across all of your apps in the last 30 days, expand Engage in the left navigation menu and select Reviews and feedback.

フィルターの適用Apply filters

ページの上部で、データを表示する期間を選択できます。Near the top of the page, you can select the time period for which you want to show data. 既定では [有効期間] が選択されていますが、30 日間、3 か月間、6 か月間、12 か月間のデータを表示することもできます。The default selection is Lifetime, but you can choose to show data for 30 days, 3 months, 6 months, or 12 months.

また、[フィルター] を展開して、このページのすべてのデータを次のオプションを使ってフィルター処理できます。You can also expand Filters to filter all of the data on this page by the following options.

  • [フィードバックの種類]: 既定の設定は [すべて] です。Feedback type: The default setting is All. [問題] または [提案] を選択して、表示するフィードバックの種類を選択できます。You can select Problem or Suggestion to show only that type of feedback.
  • [デバイスの種類]: 既定の設定は [すべてのデバイス] です。Device type: The default setting is All devices. このページにその種類のデバイスを使っているユーザーによるフィードバックのみを表示する場合は、特定のデバイスの種類を選ぶことができます。You can choose a specific device type if you want this page to only show feedback left by customers using that type of device.
  • [パッケージ バージョン]: 既定の設定は [すべてのパッケージ] です。Package version: The default setting is All packages. パッケージの 1 つを選択して、ユーザーがフィードバックを行ったときに使っていた特定のパッケージのみのフィードバックを表示できます。You can select one of your packages to show only feedback left from customers who were using that particular package when they left feedback.
  • [市場]: 既定の設定は [すべての市場] です。Market: The default setting is All markets. 特定の市場でのユーザーからフィードバックのみを表示することができます。You can choose a specific to show only feedback from customers in that market.
  • [グループ]: 既定の設定は [すべて] です。Group: The default setting is All. Windows Insider から送信されたフィードバックのみを表示することもできます。You can choose to view only feedback submitted by Windows Insiders.

ヒント

このページにフィードバックが表示されない場合は、フィルターですべてのフィードバックを除外していないかどうかを確認してください。If you don't see any feedback on the page, check to make sure your filters haven't excluded all of your feedback. たとえば、アプリがサポートされていないデバイスの種類でフィルター処理する場合、フィードバックは表示されません。For example, if you filter by a Device type that your app doesn't support, you won't see any feedback.

フィードバックの詳細の表示Viewing feedback details

このレポートには、ユーザーからの個々のフィードバックが表示されます。In this report, you’ll see the individual feedback left by your customers. 各項目のフィードバックのテキストの左には、フィードバック Hub で他のユーザーがそのフィードバックに投じた賛成票の回数が表示されます。To the left of the feedback text for each item, you’ll see the number of times the feedback was upvoted by other customers in the Feedback Hub. 3 つの方法で、フィードバックを並べ替えることができます。You can sort the feedback in three ways:

  • 賛成票 (既定): 他のユーザーから最も多くの賛成票を受けたフィードバックを先頭に、賛成票を受けたフィードバックを表示します。Upvoted (default): Shows feedback that has been upvoted by other customers, starting with the feedback which received the most upvotes.
  • 人気上昇中: 最も直近に受けたフィードバックを先頭に、最近 7 日間に他のユーザーから賛成票を受けたフィードバックを表示します。Trending: Shows feedback that has been upvoted by other customers in the last seven days, starting with the feedback which has been getting the most recent activity.
  • 最近のフィードバック: 最も直近のフィードバックを先頭に、すべてのフィードバックを表示します。Most recent: Shows all feedback, starting with the feedback most recently left.

各コメントの横には、フィードバックを受けた日付と、フィードバックの種類が表示されます。Next to each comment you’ll see the date on which the feedback was left, and the type of feedback. ユーザーの市場では、顧客のフィードバックを送信した Windows Insider のメンバーである場合、フィードバック、そのデバイス、およびWindows Insiderの種類を中断したときに使っていたデバイスにインストールされている特定のパッケージを確認することもあります。プログラムです。You’ll also see the customer’s market, the specific package that was installed on the device they were using when they left the feedback, the type of that device, and Windows Insider if the customer submitting the feedback is a member of the Windows Insider program.

ここには、フィードバックに返信するためのオプションも表示されます。You'll also see an option here to respond to the feedback.

フィードバックの翻訳Translating feedback

既定では、優先する言語で記述されていないフィードバックは翻訳されます。By default, feedback that was not written in your preferred language is translated for you. 必要に応じて、右上の、ページ フィルターの近くにある [フィードバックを翻訳する] チェック ボックスをオフにして、フィードバックの翻訳を無効にすることができます。If you prefer, feedback translation can be disabled by unchecking the Translate feedback checkbox at the upper right, near the page filters.

フィードバックは自動翻訳システムによって翻訳されるため、翻訳の結果が正確でない場合があることに注意してください。Please note that feedback is translated by an automatic translation system, and the resulting translation may not always be accurate. 元のテキストと翻訳を比較する場合や、元のテキストを他の方法で翻訳する場合は、元のテキストが提供されます。The original text is provided if you wish to compare it to the translation, or translate it through some other means.

アプリから直フィードバック Hub を起動するLaunching Feedback Hub directly from your app

前に説明したように、フィードバック Hub への直接のリンクをアプリ内に組み込んで、ユーザーにフィードバックの提供を促すことをお勧めします。As noted above, we recommend incorporating a link to Feedback Hub directly in your app to encourage customers to provide feedback. 詳しくは、「アプリからのフィードバック Hub の起動」をご覧ください。For more info, see Launch Feedback Hub from your app.