Visão geral de cobrança para parceiros do programa CSP que trabalham no Partner CenterBilling overview for CSP program partners working in Partner Center

Aplica-se aApplies to

  • Partner CenterPartner Center
  • Parceiros no programa CSP (Provedor de Soluções na Nuvem)Partners in the Cloud Solution Provider (CSP) program

Funções apropriadasAppropriate roles

  • Agente administrativoAdmin agent
  • Administrador de cobrançaBilling admin
  • Administrador globalGlobal admin
  • Agente de suporte técnicoHelpdesk agent
  • Agente de vendasSales agent

Encontre sua faturaFind your bill

Para encontrar sua fatura:To find your bill:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.

  2. No menu à esquerda, escolha Cobrança.In the left-hand menu, choose Billing.

  3. Na página Cobrança, você pode baixar sua conta mais recente ou as listas anteriores na seção Histórico de cobrança.On the Billing page, you can download your latest bill or download previous bills in the Billing history section.

Cobrar seus clientesBill your customers

A Microsoft não tem requisitos ou condições sobre como você deve administrar seu sistema de faturas.Microsoft has no requirements or conditions about how you handle your own invoicing.

Para determinar o uso de um cliente, confira seus arquivos de reconciliação.To determine a customer's usage, see your reconciliation files. Você pode usar o nome do cliente e outros campos relevantes para determinar o uso.You can use the customer name and other relevant fields to determine usage.

Tipos de cobrançaBilling types

Os tipos de cobrança da Central de Parceiros incluem a cobrança baseada em licença, a cobrança baseada em uso e a cobrança única.Billing types in Partner Center include license-based billing, usage-based billing, and one-time billing.

Moeda de cobrançaBilling currency

Cobrança baseada em licença e em uso: Você será cobrado por produtos na moeda do país ou da região em que está localizado.License-based and usage-based billing: You'll be billed for product(s) in the currency of the country or region in which you're located. Você é cobrado igual, independentemente do local do cliente para quem você vendeu os produtos.You're billed the same regardless of the location of the customer to whom you sold the product(s).

Cobrança única: sua fatura será gerada no contexto da moeda do cliente.One-time billing: Your bill be generated in the context of customer's currency. Isso significa que, se você for um parceiro que esteja realizando uma transação com clientes de diferentes moedas faturáveis, receberá uma fatura para cada tipo de moeda do cliente.This means that if you are a partner transacting with customers from different billable currencies, you will receive an invoice for each customer currency type. Leia mais sobre a cobrança única e recorrente.Read more about onetime and recurring.

FaturasInvoices

Sua fatura é um resumo de todos os encargos do período de cobrança atual.Your invoice is a summary of all charges for the current billing period. Isso inclui encargos entre o programa, todos os produtos e todos os clientes.This includes charges across the program, all products, and all customers. Para obter exemplos de cenários de cobrança mensal e anual, confira cenários comuns de cobrançaFor examples of monthly and annual billing scenarios, see common billing scenarios

Para a cobrança baseada em uso e licença, sua fatura ficará disponível em até dois (2) dias após a data de cobrança selecionada na hora UTC.For usage-based and license-based billing, your invoice is available within two (2) days of your selected billing date in UTC time. Por exemplo, se você tiver uma data de cobrança igual a 12 de setembro, o processo de geração da fatura será iniciado em 00:00 UTC no dia 13 e será concluído até 00:00 UTC no dia 14.For example, if you have a September 12th billing date, the invoice generation process will begin at 12:00AM UTC on the 13th and complete by 12:00AM UTC on the 14th.

Para a cobrança única e recorrente, o período de cobrança é alinhado ao mês do calendário, e os arquivos de fatura/reconciliação ficarão disponíveis até, no máximo, o 8º dia de cada mês.For one-time and recurring billing, the billing period is aligned to calendar month and the invoice/reconciliation files will be available no later than 8th of every month. Para obter mais informações, leia Cobrança do plano do Azure.For more information read Azure Plan billing.

Listas de preçosPrice lists

As listas de preços são atualizadas mensalmente.Price lists are updated monthly. As listas de preços de versão prévia estão disponíveis com 1 (um) mês de antecedência.Preview price lists are available one (1) month in advance.

Para exibir as listas de preços:To view price lists:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha Vender, em seguida, selecione Preços e ofertas.In the left-hand menu, choose Sell, then select Pricing and offers.
  3. Na página Preços e ofertas, você pode ver 6 meses de listas de preços (incluindo o mês atual) e listas de preços de versão prévia (quando aplicável).On the Pricing and offers page, you can see 6 months of price lists (including the current month) and preview price lists (where applicable).

Os preços baseados em licença são garantidos pelo termo de assinatura, geralmente 12 meses a partir da data de compra.License-based prices are guaranteed for the term of the subscription, usually 12 months from the purchase date.

Os preços baseados em uso podem ser alterados mensalmente.Usage-based prices can change on a monthly basis.

Os preços de produtos, serviços e assinaturas de software são garantidos pela duração da assinatura.Prices for products, services, and software subscriptions are guaranteed through the subscription duration. No entanto, os preços podem mudar quando você renova.However, prices may change when you renew.

Você verá ajustes e créditos em atraso em sua próxima fatura de cobrança após o crédito ou ajuste ser aplicado.You'll see adjustments and credits in arrears on your next billing invoice after the credit or adjustment is applied.

Termos de pagamentoPayment terms

Os termos de pagamento são 60 dias corridos.Payment terms are net 60 days. As faturas devem ser pagas até data de vencimento (60 dias após a data de cobrança) ou sua conta estará inadimplente, o que pode afetar seu registro no CSP.Invoices must be paid by the invoice due date (60 days after the billing date), or your account will be delinquent, which may impact your enrollment in CSP.

Você poderá recuperar funcionalidade completa de suas contas suspensas quando pagar o montante devido.You can regain full functionality of your suspended accounts when you pay the past due amount.

Impostos e IVATaxes and VAT

Você paga imposto com base em seus detalhes (não dos seus clientes) porque o relacionamento de cobrança se dá entre você e a Microsoft.You are taxed based on your details (not your customers' details) because the billing relationship is between Microsoft and you. Você pode enviar seu identificador fiscal durante o processo de configuração da conta ou por meio de uma solicitação de suporte mais tarde.You can submit your tax identifier during the account setup process or through a support request later. Você verá as alterações refletidas no seu próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes reflected on your next billing cycle.

Para isenção de impostos sobre vendas e retenção, você deve enviar a documentação fiscal por meio de uma solicitação de suporte.For withholding and sales tax exemption, you must submit tax documentation through a support request. Você verá as alterações e reembolsos apropriados em seu próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes and appropriate refunds on your next billing cycle. Encontre mais informações sobre como enviar o imposto retido na fonte.Find out more information on submitting withholding tax.

Para isenção do IVA (imposto sobre valor agregado) , você deve enviar sua ID do IVA (validado pela Microsoft) por meio de uma solicitação de serviço.For value-added tax (VAT) exemption, you must submit your VAT ID (validated by Microsoft) through a service request. Se a ID do IVA for enviada após a configuração da conta (por meio de uma solicitação de suporte), suas faturas antes dessa solicitação não terão uma ID do IVA marcada no PDF da fatura.If the VAT ID is submitted after the account setup (through a support request), your invoices prior to that request will not have a VAT ID stamped on invoice PDF. Você verá as alterações no próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes on your next billing cycle.

Você pode encontrar mais detalhes sobre impostos no escritório fiscal local ou de um consultor fiscal.You can find further tax details from your local tax office or tax advisor.

Alterar a frequência de cobrançaChange billing frequency

A frequência de cobrança é alterada no nível do pedido e, depois que a frequência for alterada, o ciclo de cobrança revisado será aplicado a todas as assinaturas desse pedido.Billing frequency is changed at the order level, and once the frequency is changed, the revised billing cycle will be applied to all the subscriptions within that order.

Para alterar a frequência de cobrança de um serviço online para um cliente:To change the billing frequency of an online service for a customer:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha Clientes.In the left-hand menu, choose Customers.
  3. Selecione o cliente cuja frequência de cobrança de assinatura você deseja alterar.Select the customer whose subscription billing frequency you want to change.
  4. Na página Assinaturas do cliente, selecione a assinatura que você deseja alterar.On the customer's Subscriptions page, select the subscription that you want to change.
  5. Na página Detalhes, em Frequência de cobrança, selecione Mensal ou Anual.On the Details page, under Billing frequency, select Monthly or Annual. Você verá uma página de confirmação com informações importantes sobre como alterar a frequência de cobrança, bem como uma lista das assinaturas a serem alteradas.You'll see a confirmation page with important information about changing billing frequency, as well as a list of the subscriptions about to be changed.
  6. Escolha OK para fazer a alteração (ou Cancelar para desfazê-la).Choose OK to make the change (or Cancel to undo it).

Ajustes/créditos/cancelamentosAdjustments/Credits/Cancellations

Os créditos de cancelamento para os serviços baseados em licença são proporcionais aos dias não utilizados para cancelamentos no meio do ciclo, bem como para diminuição de licenças de acordo com esta fórmula:Cancellation credits for licensed-based services are pro-rated for unused days for mid-cycle cancellations (as well as license decreases according to this formula:

[ROUND((ROUND(Preço unitário * Quantidade / Número de dias no mês proporcional, 2) * Número de dias proporcionais) / Quantidade, 2) * Quantidade][ROUND((ROUND(Unit Price * Quantity / Number of days in pro-rated Month, 2) * Number of pro-rated days) / Quantity, 2) * Quantity]

A Microsoft não cobra valores de cancelamento antecipado dos serviços baseados em licença.Microsoft does not charge early termination fees for cancellation of license-based services.

Regras de cobrançaBilling rules

Atualmente, há dois tipos de frequências de cobrança: anual e mensal.There are two types of billing frequencies today: Annual & Monthly.
As taxas de serviço limitadas podem ser alteradas dentro do ciclo de fatura.Metered service rates can change within the invoice cycle.

Regras sobre a cobrança anualAnnual billing rules

  • As assinaturas são anuais com renovação automática.Subscriptions are annual and auto-renewed.

  • A cobrança é feita em 12 pagamentos mensais ou um anual por assinatura anual.Billing is in 12 monthly payments or one annual payment per annual subscription.

  • Você será cobrado com antecedência pelo próximo período de cobrança pelos serviços baseados em licença, de acordo com o número de licenças no final do período de cobrança anterior.You are billed in advance for the next billing period for license-based services, based on number of licenses at the end of the prior billing period.

  • Você é cobrado/creditado em atraso de pagamento por alterações no número de licenças (cálculo proporcional com base em dias de licença).You are billed/credited in arrears for any changes in the number of licenses (pro-rata calculation based on license-days). O cálculo proporcional usa a seguinte fórmula:Pro-rata calculation uses the following formula:

    • [ROUND((ROUND(Preço unitário * Quantidade / Número de dias no mês proporcional, 2) * Número de dias proporcionais) / Quantidade, 2) * Quantidade][ROUND((ROUND(Unit Price * Quantity / Number of days in pro-rated Month, 2) * Number of pro-rated days) / Quantity, 2) * Quantity]
  • Os pagamentos são cobrados pelas licenças vendidas, não pelas licenças provisionadasPayments are billed for licenses sold, not licenses provisioned

Regras da cobrança mensalMonthly billing rules

  • As assinaturas são de mês a mês e renovadas automaticamente de acordo com as novas taxas de serviço limitadas.Subscriptions are month-to-month and automatically renew at the new metered service rates. Você será cobrado a cada mês pelo uso do mês anterior.You're billed each month for the previous month's usage.

  • As taxas de serviço limitadas podem ser alteradas dentro do ciclo de fatura.Metered service rates can change within the invoice cycle.

  • A fatura recebida terá apenas o preço acumulado para esse mês.The invoice you receive will only have the charges that are accrued for that month.

Gerenciar cobrança únicaManage one-time billing

Status da cobrança, faturas e arquivos de reconciliaçãoBilling status, invoices, and reconciliation files

Para exibir o status de cobrança, as faturas e os arquivos de reconciliação:To view your current billing status, invoices, and reconciliation files:

  1. Entre no Painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha Cobrança e, em seguida, selecione Compras recorrentes e avulsas.On the left-hand menu, choose Billing, then select Recurring and one-time purchases.
  3. Na página de status da cobrança, selecione uma nota fiscal ou um arquivo de reconciliação para exibir informações mais detalhadas.On the billing status page, select an invoice or reconciliation file to view more detailed information.

Histórico de pedidos do clienteCustomer order history

Para exibir o histórico de pedidos de um cliente:To view a customer's order history:

  1. Entre no Painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha Clientes.On the left-hand menu, choose Customers.
  3. Na página Clientes, localize o cliente cujo histórico de pedidos você deseja exibir.On the Customers page, find the customer whose order history you want to view. Selecione a seta para baixo para expandir o registro do cliente.Select the down arrow to expand the customer's record.
  4. Escolha Exibir pedidos para exibir o histórico de pedidos do cliente.Choose View orders to display the customer's order history.

Notas de créditoCredit notes

Talvez você precise solicitar um crédito ou uma nova cobrança pelos seguintes motivos:You might need to request a credit or rebill for the following reasons:

  • Você precisa fazer correções no endereço ou em uma ordem de compra.You need to make address or purchase order corrections.
  • Um reembolso de imposto foi aplicado depois que a fatura foi gerada.A tax refund was applied after the invoice was generated. Você pode solicitar um crédito ou nova cobrança para fazer o reembolso de imposto retroceder à fatura original.You can request a credit or rebill to get the tax refund pulled back into the original invoice. Isso também é válido para reembolsos.The same is also true for refunds. Você pode solicitar um crédito ou uma nova cobrança da fatura original e receber um reembolso.You can request a credit or rebill of the original invoice, then pull in a refund.

Para todas as transações únicas e recorrentes, a Microsoft pode emitir uma nota de crédito quando você solicita um crédito ou uma nova cobrança.For all one-time and recurring transactions, Microsoft can issue a credit note when you request a credit or rebill. A fatura é cancelada quando o crédito é emitido.The invoice is canceled when the credit is issued.