Visão geral da cobrançaBilling overview

Aplica-se aApplies to

  • Partner CenterPartner Center
  • Parceiros no programa CSP (provedor de soluções na nuvem)Partners in the Cloud Solution Provider (CSP) program

Funções apropriadasAppropriate roles

  • Agente administrativoAdmin agent
  • Administrador de cobrançaBilling admin
  • Administração globalGlobal admin
  • Agente de suporte técnicoHelpdesk agent
  • Agente de vendasSales agent

Encontre sua faturaFind your bill

Para encontrar sua fatura:To find your bill:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.

  2. No menu à esquerda, escolha cobrança.In the left-hand menu, choose Billing.

  3. Na página de cobrança , você pode baixar sua última conta ou baixar as cobranças anteriores na seção histórico de cobrança .On the Billing page, you can download your latest bill or download previous bills in the Billing history section.

Cobrar seus clientesBill your customers

A Microsoft não tem requisitos ou condições sobre como você lida com seu próprio faturamento.Microsoft has no requirements or conditions about how you handle your own invoicing.

Para determinar o uso de um cliente, consulte seus arquivos de reconciliação.To determine a customer's usage, see your reconciliation files. Você pode usar o nome do cliente e outros campos relevantes para determinar o uso.You can use the customer name and other relevant fields to determine usage.

Em seguida, você pode adicionar suas próprias tarifas e cobranças para serviços e produtos que você fornecer.Next, you can add your own fees and charges for services and products that you provide. Em seguida, você pode enviar uma única cobrança para todos os encargos para o cliente.Then, you can send a single bill for all charges to your customer.

Tipos de cobrançaBilling types

Os tipos de cobrança no Partner Center incluem a cobrança baseada em licença, a cobrança baseada no usoe o billign único.Billing types in Partner Center include license-based billing, usage-based billing, and one-time billign. Para obter mais informações, consulte a explicação completa de tipos de cobrança no Partner Center.For more information, see the full explanation of billing types in Partner Center.

Moeda de cobrançaBilling currency

Você será cobrado por produtos na moeda do país ou da região em que está localizado.You'll be billed for product(s) in the currency of the country or region in which you're located. Você é cobrado da mesma, independentemente do local do cliente para quem você vendeu os produtos.You're billed the same regardless of the location of the customer to whom you sold the product(s).

FaturasInvoices

Sua fatura é um resumo de todos os encargos para o período de cobrança atual.Your invoice is a summary of all charges for the current billing period. Isso inclui cobranças entre o programa, todos os produtos e todos os clientes.This includes charges across the program, all products, and all customers. Para obter exemplos de cenários de cobrança mensal e anual, consulte cenários comuns de cobrançaFor examples of monthly and annual billing scenarios, see common billing scenarios

Sua fatura está disponível dentro de dois (2) dias da data de cobrança selecionada em hora UTC.Your invoice is available within two (2) days of your selected billing date in UTC time. Por exemplo, se você tiver uma data de cobrança igual a 12 de setembro, o processo de geração da fatura será iniciado em 00:00 UTC no dia 13 e será concluído até 00:00 UTC no dia 14.For example, if you have a September 12th billing date, the invoice generation process will begin at 12:00AM UTC on the 13th and complete by 12:00AM UTC on the 14th. Se você não vir sua fatura por 11:59PM UTC no dia 15, você está fora de seu Contrato de Nível de Serviço e deve arquivar uma solicitação de serviço.If you do not see your invoice by 11:59PM UTC on the 15th, you’re out of your Service Level Agreement and should file a service request.

Parceiros no programa CSP (provedor de soluções na nuvem) que optam por ser cobrado mensalmente pagam a Microsoft 60 dias em pelos débitos anteriores para as assinaturas de seus clientes (baseadas em licença e de uso).Partners in the Cloud Solution Provider (CSP) program who choose to be billed monthly pay Microsoft 60 days in arrears for their customers' subscriptions (both license-based and usage-based).

Listas de preçosPrice lists

As listas de preços são atualizadas mensalmente.Price lists are updated monthly. As listas de preços de visualização estão disponíveis um (1) mês com antecedência.Preview price lists are available one (1) month in advance.

Para exibir listas de preços:To view price lists:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha vendere, em seguida, selecione preços e ofertas.In the left-hand menu, choose Sell, then select Pricing and offers.
  3. Na página preços e ofertas , você pode ver 6 meses de listas de preços (incluindo o mês atual) e listas de preços de visualização (quando aplicável).On the Pricing and offers page, you can see 6 months of price lists (including the current month) and preview price lists (where applicable).

Os preços baseados em licença são garantidos para o termo da assinatura, geralmente 12 meses a partir da data de compra.License-based prices are guaranteed for the term of the subscription, usually 12 months from the purchase date.

Os preços com base no uso podem ser alterados mensalmente.Usage-based prices can change on a monthly basis.

Os preços de produtos, serviços e assinaturas de software são garantidos por meio da duração da assinatura.Prices for products, services, and software subscriptions are guaranteed through the subscription duration. No entanto, os preços podem mudar quando você renova.However, prices may change when you renew.

Você verá os ajustes e créditos em pelos débitos anteriores em sua próxima fatura de cobrança depois que o crédito ou o ajuste for aplicado.You'll see adjustments and credits in arrears on your next billing invoice after the credit or adjustment is applied.

Termos de pagamentoPayment terms

Os termos de pagamento são líquidos 60 dias.Payment terms are net 60 days. As notas fiscais devem ser pagas pela data de vencimento da nota fiscal (60 dias após a data de cobrança) ou sua conta será inadimplente, o que pode afetar seu registro no CSP.Invoices must be paid by the invoice due date (60 days after the billing date), or your account will be delinquent, which may impact your enrollment in CSP.

Você pode obter a funcionalidade completa de suas contas suspensas ao pagar o valor vencido.You can regain full functionality of your suspended accounts when you pay the past due amount.

Impostos e IVATaxes and VAT

Você é cobrado com base nos detalhes (não nos detalhes dos seus clientes), pois a relação de cobrança é entre a Microsoft e você.You are taxed based on your details (not your customers' details) because the billing relationship is between Microsoft and you. Você pode enviar seu identificador de imposto durante o processo de configuração da conta ou por meio de uma solicitação de suporte mais tarde.You can submit your tax identifier during the account setup process or through a support request later. Você verá as alterações refletidas no seu próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes reflected on your next billing cycle.

Para a isenção de imposto sobre vendas e retenção, você deve enviar a documentação do imposto por meio de uma solicitação de suporte.For withholding and sales tax exemption, you must submit tax documentation through a support request. Você verá as alterações e reembolsos apropriados em seu próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes and appropriate refunds on your next billing cycle.

Para isenção de imposto de valor agregado (IVA) , você deve enviar sua ID de IVA (validada pela Microsoft) por meio de uma solicitação de serviço.For value-added tax (VAT) exemption, you must submit your VAT ID (validated by Microsoft) through a service request. Você verá as alterações e reembolsos apropriados em seu próximo ciclo de cobrança.You'll see the changes and appropriate refunds on your next billing cycle.

Você pode encontrar detalhes mais detalhados de seu escritório fiscal ou consultor fiscal local.You can find further tax details from your local tax office or tax advisor.

Regras de cobrança anualAnnual billing rules

As assinaturas são anuais com renovação automática.Subscriptions are annual and auto-renewed.

A cobrança é feita em 12 pagamentos mensais ou um anual por assinatura anual.Billing is in 12 monthly payments or one annual payment per annual subscription.

Você será cobrado com antecedência pelo próximo período de cobrança pelos serviços baseados em licença, de acordo com o número de licenças no final do período de cobrança anterior.You are billed in advance for the next billing period for license-based services, based on number of licenses at the end of the prior billing period.

Você é cobrado/creditado em atraso de pagamento por alterações no número de licenças (cálculo proporcional com base em dias de licença).You are billed/credited in arrears for any changes in the number of licenses(pro-rata calculation based on license-days). O cálculo pro-favorável usa a seguinte fórmula:Pro-rata calculation uses the following formula:

[ROUND((ROUND(Unit Price * Quantity / Number of days in pro-rated Month, 2) * Number of pro-rated days) / Quantity, 2) * Quantity]

Os pagamentos são cobrados por licenças vendidas, não licenças provisionadas.Payments are billed for licenses sold, not licenses provisioned.

Alterar frequência de cobrançaChange billing frequency

Para alterar a frequência de cobrança de um serviço online para um cliente:To change the billing frequency of an online service for a customer:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha clientes.In the left-hand menu, choose Customers.
  3. Selecione o cliente cuja frequência de cobrança de assinatura você deseja alterar.Select the customer whose subscription billing frequency you want to change.
  4. Na página assinaturas do cliente, selecione a assinatura que você deseja alterar.On the customer's Subscriptions page, select the subscription that you want to change.
  5. Na página detalhes , em frequência de cobrança, selecione mensal ou anual.On the Details page, under Billing frequency, select Monthly or Annual. Você verá uma página de confirmação com informações importantes sobre como alterar a frequência de cobrança, bem como uma lista das assinaturas a serem alteradas.You’ll see a confirmation page with important information about changing billing frequency, as well as a list of the subscriptions about to be changed.
  6. Escolha OK para fazer a alteração (ou em Cancelar para desfazê-la).Choose OK to make the change (or Cancel to undo it).

Ajustes/créditos/cancelamentosAdjustments/Credits/Cancellations

A Microsoft não cobra as tarifas de rescisão antecipadas para o cancelamento de serviços baseados em licença.Microsoft does not charge early termination fees for cancellation of license-based services.

Os créditos de cancelamento de serviços baseados em licenciados são avaliados por pro para dias não utilizados para cancelamentos de ciclo médio (bem como as diminuições de licença de acordo com a fórmula acima).Cancellation credits for licensed-based services are pro-rated for unused days for mid-cycle cancellations (as well as license decreases according to the formula above).

Regras de cobrançaBilling rules

As assinaturas são de mês a mês e são renovadas automaticamente às novas tarifas de serviço limitadas.Subscriptions are month-to-month and automatically renew at the new metered service rates. Você será cobrado a cada mês pelo uso do mês anterior.You're billed each month for the previous month's usage.

As taxas de serviço limitadas podem ser alteradas dentro do ciclo de fatura.Metered service rates can change within the invoice cycle.

Alterações de preçoPrice changes

Para aumentos de preço, o aviso de 30 dias é fornecido.For price increases, 30 days' notice is provided.

As diminuições de preço são refletidas no dia da alteração.Price decreases are reflected on the day of change.

As assinaturas existentes usam a taxa em vigor no início do ciclo de cobrança.Existing subscriptions use the rate in effect at the beginning of the bill cycle.

Novas assinaturas, quando criadas no mesmo ciclo de cobrança, usam a taxa em vigor na data em que você as cria.New subscriptions, when created within the same billing cycle, use the rate in effect on the date you create them.

Ajustes/créditos/cancelamentosAdjustments/Credits/Cancellations

Você verá pagamentos com ajustes em sua próxima fatura de cobrança mensal.You'll see payments with adjustments on your next monthly billing invoice.

A Microsoft não cobra as tarifas de rescisão antecipadas para o cancelamento de serviços baseados em uso.Microsoft does not charge early termination fees for cancellation of usage-based services.

Você verá créditos de qualquer tipo, incluindo créditos SLAs, em sua próxima fatura de cobrança mensal.You'll see credits of any type, including SLA credits, on your next monthly billing invoice.

Importante

Se você comprar reservas do Azure e/ou assinaturas de software para um cliente em um local com uma moeda diferente da sua, a moeda de cobrança padrão será baseada no local do cliente, não no local.If you purchase Azure reservations and/or software subscriptions for a customer in a location with a currency different from yours, the default billing currency is based on the customer’s location, not your location. Se você tiver clientes em vários locais, receberá faturas e arquivos de reconciliação separados para cada moeda que os clientes precisam ser cobrados, permitindo que você faça faturas de seus clientes na moeda apropriada.If you have customers in multiple locations, you’ll receive separate invoices and reconciliation files for each currency customers need to be billed in, allowing you to invoice your customers in the appropriate currency.

Gerenciar cobrança únicaManage one-time billing

Status de cobrança, faturas e arquivos de reconciliaçãoBilling status, invoices and reconciliation files

Para exibir seu status de cobrança atual, faturas e arquivos de reconciliação:To view your current billing status, invoices, and reconciliation files:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha cobrançae, em seguida, selecione uma vez.On the left-hand menu, choose Billing, then select One time.
  3. Na página status da cobrança, selecione uma nota fiscal ou um arquivo de reconciliação para exibir informações mais detalhadas.On the billing status page, select an invoice or reconciliation file to view more detailed information.

Histórico de pedidos de clientesCustomer order history

Para exibir o histórico de pedidos de um cliente:To view a customer's order history:

  1. Entre no painel do Partner Center.Sign in to the Partner Center dashboard.
  2. No menu à esquerda, escolha clientes.On the left-hand menu, choose Customers.
  3. Na página clientes , localize o cliente cujo histórico de pedidos você deseja exibir.On the Customers page, find the customer whose order history you want to view. Selecione a seta para baixo para expandir o registro do cliente.Select the down arrow to expand the customer's record.
  4. Escolha Exibir pedidos para exibir o histórico do pedido do cliente.Choose View orders to display the customer's order history.

Notas de créditoCredit notes

Talvez seja necessário solicitar um crédito ou faturar pelos seguintes motivos:You might need to request a credit or rebill for the following reasons:

  • Você precisa fazer correções de endereço ou de ordem de compra.You need to make address or purchase order corrections.
  • Um reembolso de imposto foi aplicado depois que a nota fiscal foi gerada.A tax refund was applied after the invoice was generated. Você pode solicitar um crédito ou uma fatura para obter o reembolso de imposto retirado da fatura original.You can request a credit or rebill to get the tax refund pulled back into the original invoice. O mesmo também é verdadeiro para reembolsos.The same is also true for refunds. Você pode solicitar um crédito ou uma fatura da fatura original e, em seguida, receber um reembolso.You can request a credit or rebill of the original invoice, then pull in a refund.

Se você solicitar um crédito ou uma fatura, daremos uma nota de crédito para cancelar a fatura original.If you request a credit or rebill, we'll give you a credit note to cancel the original invoice.