Рекомендации по проектированию отчетов и визуализацийBest design practices for reports and visuals

Были ли сведения на этой странице полезными?

Эта статья содержит рекомендации по проектированию отчетов в Power BI.This article provides best practices for designing reports in Power BI. В ней рассматриваются принципы проектирования, которые можно применять для создания отчетов, а также входящих в них страниц и отдельных визуальных элементов.It discusses principles of design that you can apply to your reports and to the pages and individual visuals that make up reports. Многие из этих рекомендаций можно использовать и при проектировании панели мониторинга.Many of these best practices apply to dashboard design as well.

Примечание

В этой статье собраны общие рекомендации, которые вы можете применять по необходимости.The recommendations made in this article are guidelines for you to apply when and where it makes sense. При этом каждый описываемый нами принцип может в некоторых случаях нарушаться.For every principle we describe below, there are usually valid reasons to “break the rule.”

Мы надеемся, что эта статья послужит вам хорошей отправной точкой, и вы сможете применять полученные знания для создания собственных отчетов и визуализаций. Кроме того, мы всегда готовы продолжить общение в Сообществе Microsoft Power BI.The hope is that this article will be a jumping-off point for you, that you’ll apply what you learn to your own reports and visualizations, and that you’ll continue the conversation on Microsoft Power BI Community. Проектирование отчетов бизнес-аналитики и использование визуализации сейчас очень актуально.BI report design and visualization usage is a hot topic right now. Эта тема широко освещается многими авторами и блоггерами на многих веб-сайтах.There are many thought leaders, bloggers, and websites that look at BI report design in breadth and depth. Мы перечислили несколько источников в конце статьи.We’ve listed a few at the end of the article.

Мы перегружены информацией не потому, что ее слишком много, но потому, что не умеем ее осваивать.We are overwhelmed by information, not because there is too much, but because we don't know how to tame it. — Стивен Фью.-- Stephen Few

Описание среды и терминологияA look at the landscape and terminology

В Power BI отчет может состоять из одной или нескольких страниц.In Power BI, a report can have one or more report pages. Совокупно все эти страницы называются отчетом.All of the pages together are collectively referred to as the report. Основные элементы отчета — это визуальные элементы (также известные как визуализации), отдельные изображения и текстовые поля.The basic elements of the report are visuals (also known as visualizations), standalone images, and text boxes. Доступно множество параметров форматирования, которые применимы как к отдельным точкам данных, так и к элементам отчета, включая страницы.From the individual data points, to the report elements, to the report page itself, there are innumerable formatting options.

Мы начнем с этапа планирования отчета, затем рассмотрим базовые принципы проектирования отчета, обсудим принципы проектирования визуализаций, и в заключение предложим современные рекомендации по использованию отдельных типов визуализаций.We’ll start at the report planning stage, continue on to basic report design principles, then discuss visual design principles, and finish with a discussion of best practices for individual visual types.

Подробные инструкции по созданию и использованию отчетов Power BI см. на странице Обучение Power BI.In-depth guidance and instructions for creating and using Power BI reports is available at Learn Power BI.

Создавая визуализации, помните о требованияхBefore you build your first visualization, focus on requirements

Работа над отчетом начинается еще до создания первой визуализации.Creating a report starts before you build your first visual. Чтобы получить качественный отчет, его нужно тщательно спланировать.A good report needs planning. Определите характер используемых данных и запишите все требования к новому отчету.Know what data you have to work with and write down the requirements for the report. Дайте ответы на следующие вопросы:Ask yourself these questions:

  • Какую бизнес-задачу вы решаете?What's the business need?

  • Каким образом читатели будут использовать эти данные?How are the readers going to use this data?

  • Кто будет использовать эти данные?Who's going to use this data?

  • Какие решения сможет принять читатель на основе этого отчета?What decisions does the reader want to make based on this report?

Ответы на эти вопросы и определят требования к проекту.The answer to those questions will drive your design. Каждый отчет — это история.Every report tells a story. Убедитесь, что ваша история соответствует поставленной бизнес-задаче.Make sure the story matches the business need. Иногда есть искушение добавить визуализации с эффектными данными. Но если эти данные не соответствуют бизнес-задаче, отчет не будет полезным.It may be tempting to add visuals that show dramatic insights, but if those insights don’t match the business need, then the report won’t be useful. Таким образом вы только отвлечете внимание пользователей.You might actually distract your users with those visuals. Кроме того, вы можете обнаружить, что сведения, необходимые для принятия решения, невозможно получить из представленных вами данных.Also, you may find you can't glean the info to make that decision from this data. Позволяет ли этот отчет оценить именно то, что нужно?Can you use this report to measure what you need to measure?

Отчеты можно использовать для выполнения поиска, отслеживания, прогнозирования, измерения и тестирования, управления, мониторинга и множества других операций с данными.You can use reports to monitor, uncover, track, predict, measure, manage, test, and more. Например, вашей организации нужен отчет о продажах для оценки производительности.For example, the business need is a sales report that measures performance. Вы можете включить в такой отчет анализ текущих продаж, сравнение с продажами за прошлые периоды, сравнение с аналогичными показателями конкурентов, а также ряд ключевых индикаторов производительности, которые активируют оповещения.You might design a report that looks at current sales, compares it to previous sales, compares to competitors, and includes some KPIs that trigger alerts. Возможно, читатели захотят подробно изучить статистику продаж, чтобы найти проблемы, связанные с работой магазина или цепочкой поставок, которые влияют на объем продаж.Perhaps readers can drill down into the sales numbers to see store closures or supply chain issues that may be impacting sales. Также полезной может оказаться группировка данных о продажах по магазинам, регионам, товарам, сезонам и т. п.Another drill down might be the ability to look at sales by store, region, product, season, and more.

Подумайте, кто будет использовать ваш отчет.Know the customers for the report. Включите в него привычную для целевой аудитории терминологию и данные соответствующего уровня детализации и сложности.Design a report that uses familiar terminology and provides data at a level of detail and complexity is comparable with the customers’ level of knowledge. Предполагается разнородная аудитория?Do you have more than one type of customer? Это означает разные задачи.One size doesn’t always fit all. Создайте разные страницы отчета с учетом уровня осведомленности пользователей.Design separate report pages that are based on expertise. Обязательно четко обозначьте каждую страницу, чтобы читатели могли сами разобраться в представленной информации.Be sure to label each page clearly so customers can self-identify. Или же можно включить срезы, чтобы пользователи могли изменять содержимое страницы в соответствии со своими задачами.Another option is to use slicers so customers can tailor the page to fit them. Думайте о своей аудитории при планировании отчета, чтобы избежать типичной ошибки — подмены потребностей пользователей своими представлениями о них.Involve the customer in the planning stage and avoid the mistake of building what you think they need. В случае этой ошибки будьте готовы в любой момент начать все сначала.If you make that mistake, prepare to start over and to iterate.

Когда вы определите бизнес-задачу, целевую аудиторию и необходимые для отчета метрики, переходите к следующему шагу. Теперь вам нужно выбрать наиболее уместные визуальные элементы,Once you’ve identified the business need, the customers, and the metrics you’d like to include, the next step is to pick the right visuals to tell the story. а также определить наиболее эффективный метод их подачи.Figure out how to present those visuals in the most-effective way. Для начала давайте рассмотрим базовые принципы проектирования отчета.Let's start with some basic principles of report design.

Принципы проектирования отчетаPrinciples of report design

На странице отчета не очень много места, поэтому вместить все нужные элементы, сохраняя информативность и наглядность, действительно непросто.A report page has limited space and one of the hardest things is to fit all the elements you want into that space – and still have that info be easily understood. При этом нельзя недооценивать и эстетический фактор.Also, don’t underplay the value of a visually appealing report. Залог успеха — найти баланс между эстетикой и практичностью.The key is to find the balance between a report that is appealing and one that is useful.

Давайте рассмотрим такие понятия, как макет, наглядность и эстетика.Let’s take a look at layout, clarity, and aesthetics.

Макет холста отчетаLayout of the report canvas

Холст отчета — это достаточно ограниченное в размерах пространство.The report canvas has a finite amount of space. Если на одну страницу отчета не вмещаются все нужные элементы, разбейте документ на множество страниц.If you can’t fit all the elements on a single report page, break up the report into many pages. Страницы отчета можно адаптировать под определенную аудиторию (например, отдел кадров, ИТ-отдел, продажи, стратегическое руководство).You can tailor a report page to a specific audience (for example, HR, IT, Sales, SLT). Вы можете сгруппировать страницы по определенным бизнес-вопросам:If you want, tailor it to a specific business question:

  • Как дефекты влияют на время простоя?"How are defects impacting our downtime?"

  • Как маркетинговые кампании влияют на тональность?"What is our Marketing campaign’s impact on Sentiment?"

На страницах можно последовательно развертывать данные.It may be better to approach it as a progressive story. На первой странице можно представить общий обзор или привлекающий внимание факт, а на следующих поместить анализ данных, более подробные сведения и т. д.Maybe the first page in an overview or attention-grabbing “hook”, the second page continues the data story, the third page more deeply explores the story, and so on. Хорошо, если весь отчет помещается на одной странице.If your entire report fits on a single page, that works too. Если нет, разделите его на несколько страниц в соответствии с логикой повествования.If it doesn’t, create separate report pages that logically chunk the content. Не забывайте присваивать страницам имена, которые помогут читателям разобраться в структуре.Don’t forget to give the pages meaningful and helpful names.

Рассматривайте этот процесс по аналогии с оформлением картинной галереи.Think about filling an art gallery. Никто же не станет вешать на стены маленькой комнаты сразу 50 картин, заполняя ее стульями до отказа и окрашивая каждую стену в разные цвета.You wouldn’t put 50 pieces of artwork into a small room, fill it with chairs, and paint each wall a different color. Вы, как куратор галереи, отвечаете за то, чтобы все элементы были тематически связаны.As the curator, you’d only choose pieces that have a common theme. Вам необходимо позаботиться о том, чтобы их расположение оставляло посетителям пространство для передвижений и размышлений.You'd lay them out around the room with plenty of space for visitors to move and think. Вы также можете установить возле них таблички с полезным описанием.You might even place informational cards that describe what they’re looking at. Практически во всех современных галереях стены оформлены очень просто, и тому есть причина!There’s a reason most modern galleries have plain walls!

Давайте для примера рассмотрим отчет, который необходимо структурировать.For this article, we’ll start with a report example that needs a lot of work. Применяя рекомендации и принципы проектирования, мы увидим, как он улучшается.As we apply our best practices and principles of design, our report will improve.

Страница отчета, над которой требуется основательно поработать

Рисунок 1. Над этой страницей отчета требуется основательно поработатьFigure 1: This ugly report page needs a lot of work

Этот пример — одна сплошная проблема с размещением элементов (все это мы обсудим далее):The example above has many space-related (layout) design issues that we’ll discuss below:

  • выравнивание, упорядочивание и взаиморасположение элементов;Alignment, order, and use of proximity

  • неоптимальное использование пространства и сортировки;Poor use of space and sorting

  • визуальный мусор.Clutter

Выравнивание, упорядочивание и взаиморасположение элементовAlignment, order, and proximity

Макет отчета влияет на восприятие читателя, определяя порядок, в котором нужно изучать страницу отчета.The layout of your report elements impacts reader comprehension and guides them through the report page. Расположение и взаимодействие элементов — это визуальное представление вашего повествования.How you place and position elements tells a story. Например, с помощью макета вы можете указать читателю, куда и в каком порядке ему следует смотреть и как представленные элементы связаны друг с другом.The story might be “start here and then look here” or “these three elements are related to each other.”

  • Люди преимущественно читают слева направо и сверху вниз.In many cultures, people scan from left-to-right and top to bottom. Поэтому самый важный элемент следует располагать в левом верхнем углу отчета.Position the most important element in the top-left corner of your report. Остальные визуализации расположите так, чтобы взгляд по ним скользил в соответствии с логикой изучения информации.Organize the rest of the visuals in a way that leads to logical navigation and comprehension of the info.

  • Элементы, на основе которых принимаются решения, размещайте слева от визуализаций, на которые эти решения повлияют (например, при использовании срезов).Position elements that require the reader to make a choice to the left of the visualizations the choice will impact: slicers, for example.

  • Связанные элементы располагайте ближе друг к другу.Place position-related elements close to each other. Близость подразумевает наличие связи между элементами.Proximity implies the relationship of the elements.

  • Также связи можно подчеркнуть общей границей или цветом фона вокруг связанных элементов.Another way to convey relationships is to add a border or color background around related elements. И наоборот, между независимыми частями отчета поместите разделитель.Conversely, add a divider to distinguish between different sections of a report.

  • Используйте свободное пространство так, чтобы визуально разделить части отчета, представленные на странице.Use white space to visually chunk sections of the report page.

  • Заполните страницу отчета.Fill the report page. Если свободного пространства слишком много, увеличьте визуализации или уменьшите размер холста.If you have too much white space, make your visualizations larger or make the canvas smaller.

  • Осмысленно выбирайте размеры элементов отчета.Be intentional with sizing your report elements. Размер визуализации не должен определяться только наличием свободного пространства.Don’t let space availability dictate the size of a visualization.

  • Важные элементы следует делать крупнее, чем остальные. Для привлечения внимания используйте дополнительные визуальные элементы, например стрелки.Make important elements larger than the others or add a visual element like an arrow to draw attention.

  • Выравнивайте элементы на странице отчета так, чтобы создать симметрию или, наоборот, подчеркнуть ее отсутствие.Align the elements on the report page, either symmetrically or intentionally asymmetrically.

Давайте рассмотрим принцип выравнивания более подробно.Let’s take a closer look at alignment.

ВыравниваниеAlignment

Выравнивание не означает, что все компоненты должны быть одинакового размера илиAlignment doesn’t mean that the different components need to be the same size. что в каждой строке отчета должно быть одинаковое число компонентов.It doesn't mean you must have the same number of components on each row of the report. Выравнивание означает, что структура страницы просто должна способствовать удобству навигации и восприятию информации.It just means that there's a structure to the page that aids in navigation and readability.

Ниже приведен обновленный отчет, компоненты которого теперь выровнены по левому и правому краям.We can see in our updated report that we have aligned the report components on the left and right edges. Мы также выровняли каждую строку по горизонтали и вертикали.We also aligned each report row horizontally and vertically. Элементы управления срезами расположены слева от визуализаций, на которые они влияют.Our slicers are to the left of the visuals they impact.

Тот же неупорядоченный отчет, но с улучшенным макетом.

Рисунок 2. Тот же неупорядоченный отчет, но с улучшенным макетомFigure 2: Our ugly report example improved with layout edits

Power BI содержит инструменты, которые помогают выравнивать визуализации.Power BI includes tools to help you align your visuals. Выбрав в Power BI Desktop несколько визуализаций, вы можете упорядочить их с помощью элементов Выровнять и Распределить, размещенных на вкладке Визуальные средства.In Power BI Desktop, with multiple visuals selected, you can use the Align and Distribute options on the Visual Tools ribbon tab to match up the position of visuals.

Выравнивание визуализаций в Power BI Desktop.

Рисунок 3а. Средства выравнивания визуализаций в Power BI DesktopFigure 3a: Align visual tools in Power BI Desktop

Выравнивание визуализаций в Power BI Desktop.

Рисунок 3б. Средства выравнивания визуализаций в службе Power BIFigure 3b: Align visual tools in the Power BI service

В службах Power BI и Power BI Desktop вы также можете контролировать размер и положение визуализаций.In the Power BI service and Power BI Desktop, you also have precise control over the size and position of visuals. Этот элемент управления находится на вкладке Общие на панели форматирования. Его можно использовать для всех визуализаций.You can find this control on the General tab on the Format pane for all visuals:

Настройка точного положения визуализации.

Рисунок 4. Настройка точного положения визуализацииFigure 4: Set exact position for your visual

На странице отчета из нашего примера (рис. 2) Power BI присваивает параметру Позиция по оси X для двух карт и большой границы одинаковое значение 200.In our example report page (Figure 2), Power BI aligns the two cards and large border on the X Position at 200.

Заполнение пространстваFit to the space

Старайтесь наиболее эффективно использовать все доступное пространство.Make the best use of the space you have. Если вы знаете, как пользователи будут просматривать или демонстрировать ваш отчет, учитывайте это при проектировании.If you know how people will view and display the report, design it with that in mind. Исключайте пустое пространство, заполняя холст целиком.Reduce empty space to fill the canvas. Старайтесь не допускать полосы прокрутки на отдельных визуализациях.Do all you can to eliminate the need for scroll bars on individual visuals. Заполняя пространство, также не допускайте скученности элементов.Fill the space without making the visuals seem cramped.

Настройка размера страницыAdjust the page size

Если вы уменьшите размер страницы, отдельные элементы станут крупнее по отношению к странице.By reducing the page size, individual elements become larger relative to the overall page. Отмените выбор всех визуализаций на странице с помощью вкладки Размер страницы на панели форматирования.Clear the selection of any visuals on the page and using the Page Size tab in the Format pane.

Ниже представлена одна и та же страница отчета с соотношением сторон 4:3 и 16:9.Here is a report page using page size 4:3 and then using 16:9. Посмотрите, насколько лучше она смотрится в формате 16:9.Notice how the layout suits 16:9 so much better. Здесь даже осталось достаточно места, чтобы убрать полосу прокрутки из второй визуализации.There's even enough room to remove the scroll bar from the second visual.

Страница отчета с соотношением сторон 4:3.

Рисунок 5а. Страница отчета с соотношением сторон 4:3Figure 5a: The report at 4:3 page size

Страница отчета с соотношением сторон 16:9.

Рисунок 5б. Страница отчета с соотношением сторон 16:9Figure 5b: The report at 16:9 page size

Ваш отчет будут просматривать на экране с соотношением сторон 4:3 или 16:9? Или в другом формате?Will people view your report in 4:3, 16:9, or another aspect ratio? Это будет небольшой экран или наоборот, огромный?On small screens or huge screens? Будут ли использоваться экраны всех представленных размеров и форм?Will they view your report on all possible screen ratios and sizes? Учитывайте это при проектировании.Design with this point in mind.

На странице отчета из нашего примера несколько тесновато.Our example report page seems a bit cramped. Отмените выбор визуализаций.With no visual selected:

  1. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  2. Разверните раздел Размер страницы.Expand Page Size.

  3. Для параметра Тип выберите Настраиваемый.For Type, select Custom.

  4. Для параметра Высота укажите значение 900.Change Height to 900.

    Увеличение высоты страницы.

Рисунок 6. Увеличение высоты страницыFigure 6: Increase page height

Устранение мусораReduce clutter

Переполненную мусором страницу отчета сложно просматривать. Иногда настолько, что читатели даже не будут пытаться.A cluttered report page will be hard to understand at-a-glance and may be so overwhelming that readers won’t even try. Исключите все ненужные элементы отчета.Get rid of all report elements that aren’t necessary. Не добавляйте избыточные функции, которые только мешают восприятию или навигации.Don’t add features that don’t help comprehension or navigation. Страница отчета должна отражать информацию настолько четко, быстро и связно, насколько это возможно.Your report page needs to convey the info as clearly, quickly, and cohesively as it can.

Эдвард Тафти (Edward Tufte) в своей книге The Visual Display of Quantitative Information (Визуальное представление количественных данных) называет этот принцип "соотношением данных и чернил".Edward Tufte calls it “data to ink ratio” in his book The Visual Display of Quantitative Information. Иными словами, удаляйте все, кроме самого важного.Basically, remove anything that isn’t essential.

Исключив мусор, вы освободите пространство на странице отчета.The clutter you remove will increase the white space on your report page. Таким образом вы получите больше возможностей для применения рекомендаций из раздела о выравнивании, упорядочивании и взаиморасположении элементов.It will give you more real estate for applying the best practices we learned about in the Alignment, order, and proximity section.

Теперь наш пример стал выглядеть еще лучше.Our example is already looking better. Мы удалили мусор, преобразовали и геометрически структурировали элементы.We’ve removed clutter and added shapes to group elements together. Фоновое изображение отправилось в мусорную корзину, ненужные стрелка и текстовое поле — следом за ним, одна визуализация переместилась на другую страницу отчета и т. д.The background image is gone, the unnecessary arrow shape and text box are gone, we moved one visual to another page in the report, and so on. Кроме того, мы удлинили страницу, чтобы добавить больше свободного пространства.We’ve also lengthened the page size to increase white space.

Наш неструктурированный отчет после устранения мусора.

Рисунок 7. Наш неструктурированный отчет после устранения мусораFigure 7: Our ugly report example de-cluttered

Краткость — сестра талантаTell a story at a glance

Качество отчета проверяется тем, сможет ли человек без опыта в предметной области быстро уловить суть без дополнительных комментариев.The overall test should be that somebody without any prior knowledge can quickly understand the report without any explanation from anybody. Читатель должен с первого взгляда понять, о чем эта страница отчета, включая каждую диаграмму или таблицу на ней.With a quick glance, readers can see what the page is about and what each chart/table conveys.

Когда читатель смотрит на отчет, его внимание должен привлечь именно тот элемент, который вы хотите продемонстрировать первым.When readers look at your report, their eyes should focus on the element you want them to look at first. Затем взгляд читателя перемещается слева направо и сверху вниз.Their eyes will then continue left-right and top-down. Можно изменять эту схему, добавляя визуальные подсказки: текстовые поля, фигуры, границы, размер и цвет элементов.Change this behavior by adding visual cues like text box labels, shapes, borders, size, and color.

Текстовые поляText boxes

Иногда заголовки визуализаций не могут передать всю суть.Sometimes the titles on visualizations aren’t enough to tell the story. Дополните их текстовыми полями с информацией для пользователей, которые будут изучать ваш отчет.Add text boxes to communicate with the people viewing your reports. С помощью текстовых полей можно описать страницу отчета, сгруппировать визуализации или дать пояснения к некоторым из них.Use text boxes to describe the report page, a grouping of visuals, or describe an individual visual. Текстовые поля описывают результаты, подробно раскрывают смысл визуализаций, описывают их отдельные компоненты или связи между ними.They explain results or better-define a visual, components in the visual, or relationships between visuals. С помощью текстовых полей вы можете привлечь внимание читателя, предлагая различные критерии оценки.You can use text boxes to draw attention based on different criteria called out in the text box.

В службе Power BI выберите элемент Текстовое поле в верхней строке меню.In the Power BI service, from the top menu bar, select Text Box. (В Power BI Desktop выберите элемент Текстовое поле в области Вставка на ленте.)(In Power BI Desktop, select Text Box from the Insert area of the ribbon.)

Добавление текстового поля в службе Power BI.

Рисунок 8. Добавление текстового поля в службе Power BIFigure 8: Add a text box in the Power BI service

Введите текст в созданное пустое поле.Enter text in the empty box. Затем с помощью элементов управления выберите шрифт, размер, выравнивание и другие параметры.Then use the controls to set font, size, alignment, and more. Используйте маркеры, чтобы изменить размер поля.Use the handles to resize the box.

Форматирование текстового поля.

Рисунок 9. Форматирование текстового поля.Figure 9: Format the text box

Здесь важно не перестараться.Don’t overdo it though. Слишком большой объем текста в отчете будет отвлекать от визуализаций.Too much text on a report detracts from the visuals. Если вы видите, что страница отчета вмещает избыточные пояснения, лучше все переделать.If you find that your report page requires excessive text to make it understandable, then start over. Может быть, другая визуализация лучше представит данные?Can you pick a different visual that tells a better story on its own? Может быть, визуализацию можно улучшить, используя ее заголовок?Can you tweak the visual’s native titles to make it more intelligible?

ТекстовыеText

Определитесь со стилем оформления текста и применяйте его ко всем страницам отчета.Create a text style guide and apply it to all pages of your report. Выберите небольшое количество шрифтов, размеров и цветов для текста.Pick just a few fonts, text sizes, and colors. Примените этот стиль оформления не только к текстовым элементам,Apply this style guide to textual elements. но и ко всем шрифтовым компонентам визуализаций.Also apply it to the font choices you make within your visualizations. Ознакомьтесь с разделом Заголовки и метки, которые являются частью визуализаций.See the Titles and labels that are part of the visualizations section. Установите правила использования для полужирного начертания, курсива, крупных размеров шрифта, цветов и т. д.Set rules for when you’ll use bold, italics, increased font size, specific colors, and more. Старайтесь не использовать слова в верхнем регистре или подчеркивание.Try to avoid using all capitalization or underlining.

ФигурыShapes

Фигуры также могут способствовать навигации и пониманию.Shapes can also aid navigation and comprehension. С их помощью можно группировать связанные сведения, выделять важные данные или управлять вниманием читателя.Use shapes to group related info together, highlight important data, and use arrows to direct the eye. Фигуры указывают читателям, где начинается ваш отчет и как его трактовать.Shapes help readers understand where to start and how to interpret your report. В терминах оформления этот принцип называется контрастностью.In design terms, it's often referred to as contrast.

Фигуры в службе Power BI.

Рисунок 10а. Фигуры в службе Power BIFigure 10a: Shapes in the Power BI service

Фигуры в Power BI Desktop.

Рисунок 10б. Фигуры в Power BI DesktopFigure 10b: Shapes in Power BI Desktop

Как вам теперь нравится страница из нашего примера?What does our example page look like now? На рис. 11 мы видим, что страница стала чище, мусора стало меньше, а также упорядочены размеры, шрифты и цвета текста.Figure 11 shows a cleaner, less cluttered page with a consistent use of text size, fonts, and colors. Заголовок страницы в верхнем левом углу сообщает, о чем эта страница.Our page title in the top-left corner tells us what the page is all about.

Отчет из нашего примера с заголовком и последовательным применением стиля оформления.

Рисунок 11. Отчет из нашего примера с заголовком и последовательным применением стиля оформленияFigure 11: Our report example with text guidelines applied and title added

К странице из нашего примера мы добавили заголовок в левый верхний угол — туда, куда в первую очередь смотрит читатель.In our example, we added a report page title in the top-left corner; the first place readers look. Шрифт Segoe Bold размера 28 выделяет заголовок на фоне остального текста на странице.Font size is 28 point and font is Segoe Bold to help it stand out from the rest of the page. Наши принципы оформления текста гласят, что фоновые рисунки не используются, а заголовки, условные обозначения и метки должны быть черного цвета.Our text style guide calls for no backgrounds, black titles, legends, and labels. Эти правила применены ко всем визуализациям на странице, для которых это возможно (метки и подписи осей для комбинированной диаграммы не редактируются).We applied that to all visuals on the page, where possible (the Combo chart axes and labels aren't editable). Кроме того, эти элементы настроены в соответствии с принципами стиля оформления текста:Additionally these elements were configured to the style guide specs:

  • Карточки: меткам категорий присвоено значение Выкл. , для заголовка указано значение Вкл. , выбран размер шрифта 12 черного цвета и настроено выравнивание по центру.Cards: Category label set to Off, Title set to On, 12 point, black, and centered.

  • Заголовки визуализаций: если они включены, выбран размер 12 и выравнивание по левому краю.Visual titles: If turned On, set to 12 point and left-aligned.

  • Срезы: для колонтитула задано значение Выкл. , а для заголовка — Вкл. ;Slicers: Header set to Off, Title turned On. для параметра Элементы > Текст оставлен серый цвет и размер 10;Leave Items > Text grey and 10 point.

  • для точечной диаграммы и гистограммы установлен черный цвет шрифта для заголовков и подписей по осям X и Y (если используются).Scatter and Column charts: black font for X- and Y-Axes and X- and Y-Axes titles, if used.

ЦветColor

Цвет должен использоваться согласованно.Use color for consistency. Ниже в разделе Принципы визуального оформления мы детальнее рассмотрим использования цвета.We’ll talk more about color later in Principles of visual design. Пока же ограничимся напоминанием о том, что цвет следует выбирать осознанно.Here, we’re talking about being deliberate in your selection of color. Он не должен отвлекать читателей и мешать быстрому восприятию данных в отчете.It's so that the color doesn’t detract from your readers ability to quickly understand your report. Слишком много ярких цветов перегружает зрение.Too many bright colors barrage the senses. В этом разделе мы поговорим о том, что с цветом делать не следует.This section is more what not to do with color.

ФонBackgrounds

Выбирая оформление фона для страниц отчета, следите за тем, чтобы эти цвета не создавали нагрузку на глаза и не конфликтовали с самим отчетом и другими цветами на странице.When setting backgrounds for report pages, choose colors that don’t overshadow the report, clash with other colors on the page, or generally hurt the eyes. Учтите, что некоторые цвета имеют определенное контекстуальное значение.Realize that some colors have inherent meaning. Например, в США красный цвет в отчетах традиционно означает что-то плохое.For example, in the United States, red in a report is typically interpreted as “bad”.

Выбор фона для отчета.

Рисунок 12. Выбор фона для отчетаFigure 12: Set report background

Вы создаете не произведение искусства, а функциональный отчет.You’re not creating a work of art, but a functional report. Выберите такой цвет, который повысит читаемость и наглядность включенных в отчет данных.Choose a color that improves the readability and prominence of the report elements. Исследование восприятия цветов и визуализаций, используемых на веб-страницах, показало, что высокий контраст между цветами ускоряет обработку информации.A study on the use of color and visualizations within web pages found that higher contrast between colors increases the speed of comprehension. Эта тема раскрывается в приведенных ниже документах:Two white papers explore this topic:

Мы применили некоторые рекомендации в отношении цвета к нашему примеру (см. рис. 20 и 21).We’ve applied some color best practices to our example report (Figure 20 and 21). Самое заметное изменение — использование черного цвета фона.The most notable was that we changed the background color to black. Желтый был слишком ярким и чрезмерно нагружал зрение.The yellow was too bright and strained our eyes. Кроме того, на диаграмме Count of athlete name by year and class (Количество спортсменов по годам и классам) желтый фон делал невидимыми желтые сегменты колонок.Also, on the Count of athlete name by year and class chart, the yellow portion of the bars disappeared into the yellow background. Черный (или белый) фон обеспечит максимальную контрастность, позволяя сфокусироваться на визуализациях.Using a black (or white) background gives us maximum contrast and makes the visuals the focus of attention.

Ниже описаны дополнительные действия, которые мы выполнили для улучшения отчета из нашего примера.Here are the additional steps we took to improve the example report:

Заголовок страницыPage title

Когда мы изменили цвет фона на черный, исчез заголовок. Дело в том, что для текстовых полей допускается только черный шрифт.When we changed the background to black, our title disappeared because the text box field only allows black font. Чтобы устранить эту проблему, используйте заголовок текстового поля.To fix this issue, add a text box title instead:

  1. Выбрав текстовое поле, удалите из него текст.With the text box selected, erase the text.

  2. На вкладке Визуализации выберите параметр Заголовок и задайте для него значение Вкл.On the Visualizations tab, select Title and turn it On.

  3. Выберите стрелку, чтобы развернуть параметры заголовка.Select the arrow to expand the Title options.

  4. Введите Летние Олимпийские игры в поле Текст заголовка.Enter Summer Olympic Games into the Title Text field.

  5. Для параметра Цвет шрифта выберите значение "Белый".From Font color, select white.

    Добавление заголовка страницы.

    Рисунок 13. Добавление заголовка страницыFigure 13: Add a page title

КартыCards

Для визуализаций с картами:For the card visuals:

  1. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  2. Для параметра Фон задайте значение Вкл.Set Background to On.

  3. Выберите белый цвет. Для прозрачности укажите значение 0 % .Select white with a Transparency of 0%.

    Цвет фона карты.

  4. Для параметра Заголовок задайте значение Вкл.Then set Title to On.

  5. В разделе Цвет шрифта выберите белый цвет, а в разделе Цвет фона — черный.From Font color, select white and from Background color select black.

    Цвет заголовка карты.

СрезыSlicers

До этого момента у нас было две области срезов с разным форматированием.Up to this point the two slicers had different formatting. Это нелепо в контексте оформления.That doesn't make design sense. Для двух срезов:For both slicers:

  1. Измените цвет фона на серый.Change the background color to aqua.

    Изменение цвета фона для среза.

    Рисунок 14. Изменение цвета фона для срезаFigure 14: Change slicer background color

    Это удачный цвет, так как он уже входит в цветовую палитру нашей страницы: он есть на картограмме, гистограмме и диаграмме "дерево".Aqua is a good choice because it's part of the page’s color palette – you can see it in the filled map, treemap, and column chart.

  2. Добавьте тонкую белую рамку.Add a thin white border.

    Добавление рамки для среза.

    Рисунок 15. Добавление рамки для срезаFigure 15: Add a border to the slicer

  3. Серый шрифт плохо заметен на голубом фоне, поэтому измените цвет элементов на белый.The grey font is hard to see against the aqua, so change the Items color to white.

    Изменение цвета шрифта для среза.

    Рисунок 16. Изменение цвета шрифта для срезаFigure 16: Change slicer font color

  4. Наконец, в разделе Заголовок измените цвет шрифта на белый и добавьте черный цвет фона.Finally, under Title, change Font color to white and add a black Background color.

    Форматирование заголовка среза.

    Рисунок 17. Форматирование заголовка срезаFigure 17: Format slicer title

ПрямоугольникRectangle shape

Прямоугольник также потерялся на черном фоне.The rectangle has also disappeared into the black background. Чтобы устранить эту проблему, сделайте следующе:To fix this issue:

  1. Выберите фигуру.Select the shape.

  2. На панели Форматировать фигуру для параметра Фон выберите значение Вкл.In the Format shape pane, slide Background to On.

    Форматирование фигуры

    Рисунок 18. Форматирование фигурыFigure 18: Format the shape

Гистограммы, пузырьковая диаграмма, картограмма и диаграмма "дерево"Column charts, bubble chart, filled map, and treemap

Добавьте белый фон для остальных визуализаций на странице отчета.Add a white background to the remaining visuals on the report page. На панели форматирования сделайте следующее:From the Format pane:

  1. Разверните параметр Фон.Expand the Background option.

  2. Задайте белый цвет.Set the Color to white.

  3. Для прозрачности укажите значение "0".Set the Transparency to 0.

    Добавление белого фона для остальных визуализаций.

    Рисунок 19. Добавление белого фона для остальных визуализацийFigure 19: Add a white background to remaining visualizations

После повторного форматирования наш отчет выглядит следующим образом:This is what the report looks like after you reformat it:

Пример отчета после применения рекомендаций по использованию цвета (черный фон).

Рисунок 20. Пример отчета после применения рекомендаций по использованию цвета (черный фон)Figure 20: Report example with color best practices applied (black background)

Пример отчета после применения рекомендаций по использованию цвета (белый фон)

Рисунок 21. Пример отчета после применения рекомендаций по использованию цвета (белый фон)Figure 21: Report example with color best practices applied (white background)

ЭстетикаAesthetics

Ранее мы рассмотрели основную часть параметров, отвечающих за эстетическое восприятие (использование выравнивания, выбор цвета и шрифта, исключение ненужного).We discussed much of what we would consider aesthetics above: alignment, color, font choices, and clutter. Но есть смысл обсудить еще несколько принципов проектирования отчетов.There are a few more best practices for report design worth discussing. Они имеют отношение к общему представлению отчета.They deal with the overall appearance of the report.

Не забывайте, что основное назначение отчета — решать бизнес-задачи, а не быть красивым.Remember that the function of your report is to meet a business need, not to be pretty. Без эстетики также нельзя обойтись, особенно когда нам важно произвести хорошее первое впечатление.Some level of beauty is required, especially when it comes to first impressions. Консультант компании Nashville Тони Бодо (Tony Bodoh) объясняет это так: "Эмоции срабатывают на полсекунды раньше, чем успевает включиться логика."Nashville consultant Tony Bodoh explains, "Emotion fires a half-second before logic can kick in." Сначала читатели реагируют на ваш отчет на эмоциональном уровне,Readers will first react at an emotional level to your report page. и только потом они его анализируют.Then they will take more time to dig deeper. Если страница выглядит хаотично, сумбурно или непрофессионально, ваш читатель, скорее всего, даже не заметит суть представленного материала.If your page looks disorganized, confusing, or unprofessional, your reader may never discover the powerful story it tells.

Блоггер и промышленный аналитик TechTarget Уэйн Экерсон (Wayne Eckerson) приводит великолепную аналогию.Blogger and TechTarget industry analyst Wayne Eckerson has a great analogy. Проектирование отчета похоже на декорирование комнаты.Designing a report is like decorating a room. Вы уже успели приобрести диван, вазу, журнальный столик и картину.Over time, you buy a vase, a sofa, end table, and a painting. По отдельности все они вам очень нравятся.Separately you like all of these elements. Хотя выбор каждого из них был осмысленным, собранные вместе эти предметы конфликтуют друг с другом или перетягивают на себя внимание.Although each individual selection makes sense, collectively the objects clash or compete for attention.

Вот чему нужно уделить внимание:Concentrate on these things:

  • создайте общую тему для отчета и примените ее ко всем страницам;Create a common theme or look for your report, and apply it to all pages of the report.

  • используйте автономные изображения и графические элементы, которые соответствуют сведениям, а не отвлекают от них;Use standalone images and other graphics to support and not detract from the real story.

  • применяйте все рекомендации, которые обсуждались ранее в этой статье.Apply all the best practices we discussed up to this point in the article.

Принципы визуального оформленияPrinciples of visual design

Мы рассмотрели основные принципы проектирования отчета и узнали, как правильно разместить элементы отчета, чтобы он был наглядным.We’ve looked at the principles of report design and how to organize the report elements in a way that makes the report easy to grasp quickly. Теперь мы перейдем к принципам оформления самих визуализаций.Now we’ll look at design principles for visuals themselves. В следующем разделе мы подробно изучим отдельные визуализации и обсудим рекомендации по использованию нескольких самых распространенных шаблонов.In the next section, we’ll dig down into individual visuals and discuss best practices for some of the more commonly used types.

Мы ненадолго расстанемся с нашим отчетом и рассмотрим другие примеры.We’re going to leave our example report page alone for a while and look at other examples. Мы вернемся к этой странице отчета, когда рассмотрим принципы визуального оформления и применим полученную информацию.After we’ve gone through the principles of visual design, we’ll return to our example report page and apply what we’ve learned. Ниже в этой статье приведены пошаговые инструкции.We'll provide step-by-step instructions.

Планирование — выбирайте правильные визуализацииPlanning – choose the right visual

Спланировать каждую визуализацию не менее важно, чем тщательно спланировать весь отчет еще до его создания.Just as it’s important to plan out your report before you start building, each visual also requires planning. Ответьте на вопрос, какую историю вы хотите рассказать с помощью этой визуализации. И теперь попробуйте определить, какой шаблон визуализации лучше всего подойдет для этого.Ask yourself, “What story am I trying to tell with this visual,” and then figure out which visual type will tell the story best. Например, процесс цикла продаж можно отобразить даже на линейчатой диаграмме, но, согласитесь, каскадная или воронкообразная диаграммы справятся с этой задачей лучше.You could show progress through a sales cycle as a bar chart, but wouldn’t a waterfall or funnel chart tell it better? Рекомендации по выполнению этого процесса см. в последнем разделе этой статьи Шаблоны визуализаций и рекомендации для них.For help with this process, read the last section of this article, Visual types and best practices. В нем описаны рекомендации для некоторых наиболее распространенных шаблонов визуализаций.It describes best practices for some of the more-common types of visuals. Не удивляйтесь, если выбранный изначально шаблон визуализации окажется впоследствии не лучшим вариантом.Don’t be surprised if the first visual type you pick doesn’t end up being your best option. Попробуйте несколько шаблонов, и выберите тот, который лучше всего передает основную идею.Try more than one visual type to see which one makes the point best.

Важно понимать различия между количественными и категориальными данными и знать, какие шаблоны визуализаций лучше подходят для разных типов данных.Understand the difference between quantitative and categorical data, and know which visual types work best with what type of data. Количественные данные часто называются мерами. Обычно они выражаются числовыми значениями.Quantitative data is often referred to as measures and it’s typically numeric. Категориальные данные часто называются измерениями. Это данные, которые легко поддаются классификации.Categorical data is often referred to as dimensions and you can classify it. Подробно этот вопрос рассмотрен в разделе Выбор правильной меры.It's discussed in more depth in the Choose the right measure section.

Избегайте соблазна использовать более сложные или замысловатые шаблоны визуализаций только для того, чтобы отчет выглядел внушительно.Avoid the temptation to use fancy or more-complex visual types just to make your report look more impressive. Всегда ищите наиболее простой вариант презентации данных.What you want is the most simple option for conveying your story. Горизонтальная гистограмма и простой график очень быстро передают информацию.Horizontal Bar charts and simple Line charts convey info quickly. Они хорошо знакомы и привычны большинству читателей, благодаря чему они смогут быстро понять их суть.They're familiar and comfortable and most readers interpret them easily. Дополнительное преимущество этих шаблонов заключается в том, что большая часть вашей аудитории читает слева направо и сверху вниз. Таким образом люди быстро оценивают и воспринимают информацию на диаграммах этих двух шаблонов.An added advantage is that most of your audience reads left-to-right and top-to-bottom, so they can scan these two chart types and comprehended the info quickly.

Обязательно ли нужна прокрутка, чтобы представить данные на визуализации?Does your visual require scrolling to tell the story? Избегайте прокрутки всеми возможными средствами.Avoid scrolling if you can. Попробуйте применить фильтры, иерархическую группировку и детализацию.Try applying filters and making use of hierarchies/drill-downs. Если это не поможет избавиться от полосы прокрутки, выберите другой шаблон визуализации.If those elements don’t remove the scroll bar, consider choosing a different visual type. Если без прокрутки не обойтись никак, горизонтальная прокрутка будет лучшим выбором по сравнению с вертикальной.If you can’t eliminate scrolling, your readers will tolerate horizontal scrolling better than vertical scrolling.

Даже если вы подберете идеальную визуализацию, для презентации данных могут понадобиться дополнительные средства.Even when you choose the absolute best visual for the story, you might still need help with telling the story. Эту помощь вам предоставят метки, заголовки, меню, цвета и размеры.That’s where labels, titles, menus, color, and size come in. Все эти элементы мы обсудим далее в разделе Элементы оформления.We’ll discuss these design elements later in the Design elements section.

Выбор правильной мерыChoose the right measure

Привлекателен ли способ представления данных на вашей визуализации?Is the story your visual is telling compelling? Насколько важен этот способ?Does it matter? Добавление визуализаций не должно являться самоцелью.Don’t build visuals for the sake of building visuals. Возможно, вы думали, что визуализация будет интересной, но это оказалось не так.Maybe you thought the data would tell an interesting story, but it doesn’t. Не бойтесь начать все с начала, чтобы найти более интересные варианты.Don’t be afraid to start over and look for a more-interesting story. Возможно, в этом способе тоже есть потенциал, но его нужно реализовать иначе.Maybe the story is there but you need to measure it in a different way.

Предположим, вы хотите оценить успешность менеджеров по продажам.Say you want to measure the success of your sales managers. Какие меры позволят вам это сделать?What measure would you use to do this? Как вы будете выбирать лучшего — по общему объему продаж, по общей прибыли, по росту в сравнении с прошлым годом или по выполнению плана продаж?Would you measure that best by looking at total sales or total profit, growth over previous year or performance against a target goal? Возможно, самый большой доход продемонстрировал Семен.Salesperson Sally might have the largest profit. На линейчатой диаграмме, построенной по суммам дохода, он затмит всех остальных менеджеров по продажам.If you showed total profit by salesperson in a bar chart, compared to the other salespeople, she would look like a rock star. Если у Семена очень высокая стоимость продаж (командировочные расходы, затраты на доставку и производство и т. п.), это означает, что сумма дохода — не главный показатель.If Sally has a high cost of sales (travel expenses, shipping costs, manufacturing costs, and so on), simply looking at sales doesn’t tell the best story.

Отображение реальности без искаженийReflect reality, don’t distort reality

Вы можете создать такую визуализацию, которая искажает факты.It’s possible to build a visual that distorts the truth. Есть даже специальный веб-сайт, на котором энтузиасты собирают примеры визуализаций, которые они считают плохими.There’s a website where data enthusiasts share what they consider to be bad visuals. В комментариях к этим примерам выражается разочарование в компаниях, создающих и распространяющих такие визуализации.The common theme in the comments is disappointment in the company that created and distributed that visual. Такие компании как будто заявляют, что им нельзя доверять.A bad visual sends the message that the company can’t be trusted.

Поэтому, представляя данные, всегда следите, чтобы ваши визуализации не искажали реальность.So create visuals that don’t intentionally distort reality and that aren’t manipulated to tell the story you want them to tell. Вот хороший пример.Here is an example:

Диаграмма, искажающая реальность.

Рисунок 22. Диаграмма, искажающая реальностьFigure 22: Distorted reality chart

Из этого примера создается впечатление, что разница между четырьмя представленными компаниями огромна и что CorpB более успешна, чем три другие компании.In this example, it appears as if there is a large difference between the four companies, and that CorpB is way more successful than the other three. Обратите внимание, что ось X начинается не с нуля. Реальная разница между компаниями скорее всего находится в пределах погрешности измерений.Notice that the X-Axis doesn’t start at zero and that the differences between the companies is likely within the margin of error. Ниже представлены те же данные, но ось X теперь начинается с нуля.Here’s the same data with an X-Axis that does start at zero.

Реалистичная диаграмма.

Рисунок 23. Реалистичная диаграммаFigure 23: Realistic chart

Читатели, как правило, ожидают, что отсчет по оси X всегда начинается с нуля.Readers expect and often assume the X-Axis is starting at zero. Если вы решите изменить точку отсчета, следите за тем, чтобы это не исказило результаты.If you decide not to start at zero, do so in a way that doesn’t distort the results. Подумайте, возможно, стоит добавить визуальную подсказку или текстовое поле, чтобы подчеркнуть отличия от нормы.Consider adding a visual cue or text box to point out the deviation from the norm.

Элементы оформленияDesign elements

Итак, вы выбрали меру и шаблон визуализации, затем создали эту визуализацию. Теперь постарайтесь максимально оптимизировать ее, скорректировав способ представления данных.Once you’ve selected a type and measure and created the visual, it’s time to fine-tune the display for maximum effectiveness. В этом разделе мы рассмотрим:This section covers:

  • макет, пространство и размер;Layout, space, and size

  • текстовые элементы: метки, аннотации, меню, заголовки;Text elements: labels, annotations, menus, titles

  • сортировку;Sorting

  • визуальное взаимодействие;Visual interaction

  • цвет.Color

Настройка визуализаций для эффективного использования пространстваTweaking visuals for best use of space

Если вы хотите поместить в отчет несколько диаграмм, для эффективной презентации данных нужно использовать максимально возможное "соотношение между данными и чернилами". Как мы уже упоминали ранее, этот принцип придумал Эдвард Тафти.If you’re trying to fit multiple charts into a report, maximizing your data-ink ratio will help make the story in your data stand out. As mentioned above, Edward Tufte coined "data-ink ratio." Наша цель — исключить из диаграммы как можно больше меток, но чтобы это не снизило ее информативность.The goal is to remove as many marks from a chart as possible without impairing a reader’s ability to interpret the data.

В первом наборе представленных ниже диаграмм есть избыточные метки осей: январь 2014 г. , апрель 2014 г. и т. д.In the first set of charts below, there are redundant axis labels: Jan 2014, Apr 2014, and so on. В заголовках слова по дате повторяются.In the titles, by Date is repeated. Заголовки каждой диаграммы также требуют дополнительного пространства по горизонтали.The titles for each chart also require dedicated horizontal space across each chart. Если мы удалим заголовки диаграмм и включим индивидуальные метки оси, мы избавимся от некоторого количества чернил и более эффективно распределим пространство.By removing the chart titles and turning on individual axis labels, we remove some ink and have better use of the overall space. Подписи к осям для двух верхних диаграмм также можно удалить, оставив еще больше места для данных.We can remove the axis labels for the top two charts to further reduce ink and use more of the space for data.

Если для вас важно выделить определенные периоды времени, можно нарисовать дополнительные фоновые линии или прямоугольники для всех диаграмм.If there were particular time periods that you wanted to call out, you could draw lines or rectangles behind all the charts. Это упростит поиск и сравнение информации.Doing so will help draw the eye up and down to aid comparisons.

До.

Рисунок 24. ДоFigure 24: Before

После.

Рисунок 25. ПослеFigure 25: After

Включение и отключение заголовков осейTo turn axis titles on and off

  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  3. Разверните параметры для оси X или оси Y.Expand the options for the X-Axis or Y-Axis.

  4. Перетащите ползунок для параметра Заголовок в положение "Выкл.".Drag the slider for Title on or off.

    Включение и отключение заголовков осей.

    Рисунок 26. Включение и отключение заголовков осейFigure 26: Turn axis titles on and off

Включение и отключение меток осейTo turn axis labels on and off
  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  3. Рядом с параметрами Ось X и Ось Y отображены ползунки.Next to X-Axis and Y-Axis are sliders.

  4. Перетащите нужный ползунок, чтобы включить или выключить метку соответствующей оси.Drag the slider to turn axis labels on or off.

    Включение и отключение меток осей.

    Рисунок 27. Включение и отключение меток осейFigure 27: Turn axis labels on and off

    Совет

    Например, метки оси можно отключить, если у вас включены метки данных.One scenario where you might turn Y-Axis labels off would be if you had Data labels turned on.

Удаление заголовков визуализацииTo remove visual titles
  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  3. Установите ползунок для параметра Заголовок в положение Выкл.Set the slider for Title to Off.

    Удаление заголовков из визуализаций.

    Рисунок 28. Удаление заголовков из визуализацийFigure 28: Remove titles from visuals

Подумайте, как читатели будут просматривать отчет.Consider how your readers will view the report. Проверьте, чтобы размер и контрастность всех визуализаций и текстовых элементов позволяли их хорошо рассмотреть.Make sure your visuals and text are large enough and dark enough so people can read them. Если одна из визуализаций на странице пропорционально больше других, читатель может предположить, что она самая важная.If you have a proportionally larger visual on the page, readers may assume it’s the most important. Оставляйте некоторое свободное пространство между визуализациями, чтобы отчет не выглядел перегруженным и беспорядочным.Put enough space between the visuals that your report doesn’t look cluttered and confusing. Выровняйте визуализации, чтобы нужным образом сфокусировать внимание читателя.Align your visuals to help direct the eyes of your readers.

Изменение размера визуализацииTo resize a visual
  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Щелкните и перетащите любой из маркеров, чтобы изменить размер.Grab and drag one of the handles to adjust the size.

    Изменение размеров визуального элемента.

    Рисунок 29. Изменение размеров визуального элементаFigure 29: Resize visual

Перемещение визуализацииTo move a visual
  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Выберите и щелкните полосу захвата по центру верхней границы визуализации.Select and hold the gripper bar at the top-middle of the visual

  3. Перетащите ее в новое расположение.Drag the visual to its new location.

    Перемещение визуализации.

    Рисунок 30. Перемещение визуализацииFigure 30: Move a visual

Заголовки и метки, которые являются частью визуализацийTitles and labels that are part of the visualizations

Следите за тем, чтобы заголовки и метки легко читались и отображали суть.Make sure titles and labels are easy to read and self-explanatory. Текст в заголовках и метках должен быть оптимального размера и контрастного цвета. Помните про руководство по стилю оформления (см. раздел про принципы оформления текста выше)?Text in titles and labels must be an optimal size with colors that stand out. Remember our style guide (see Text earlier in the article)? Ограничьте используемые для текста цвета и размеры. Слишком большое разнообразие сделает страницу аляповатой.Limit the number of colors and sizes -- too many different font sizes and colors make the page look busy and confusing. Постарайтесь использовать один цвет и один размер шрифта для заголовков всех визуализаций на странице отчета.Consider using the same font color and size for the title of all visuals on a report page. Кроме того, выберите одинаковое выравнивание для всех заголовков на странице отчета.Also, choose the same alignment for all titles on a report page.

Панель форматированияThe Format pane

Для выполнения любого из перечисленных ниже изменений форматирования выберите значок валика Значок валика для панели форматирования.,For each of the formatting changes listed below, select the paint roller icon Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

Переход в панель форматирования.

Рисунок 31. Переход в панель форматированияFigure 31: Open the Format pane

После этого выберите визуальный элемент для настройки и убедитесь, что для него задано значение Вкл.Then select the visual element to adjust and make sure it's set to On. Ниже приведены примеры визуальных элементов. Ось x, оси y, Title, метки данных и условные обозначения.Examples of visual elements are: X-Axis, Y-Axis, Title, Data labels, and Legend. В следующем примере представлен элемент Заголовок.The example below shows the Title element.

Форматирование заголовка визуализации.

Рисунок 32. Форматирование заголовка визуализацииFigure 32: Format a visual title

Установка размера текстаSet the text size

Размер шрифта можно изменять для заголовков и меток данных, но нельзя изменять для осей X и Y и для условных обозначений.You can adjust text size for titles and data labels, but not for X- or Y-Axes or legends. Для меток данных мы отдельно рекомендуем поэкспериментировать с единицами измерения и количеством десятичных знаков.For data labels specifically, play with the Display units and number of Decimal Places. В конечном счете, вы сможете найти оптимальный уровень детализации своего отчета.Eventually, you'll find the optimal level of detail for displaying info on your report.

Установка выравнивания текстаSet the text alignment

Заголовки можно выравнивать по левому краю, по правому краю или по центру.You can choose a title alignment of left, right, or center. Выберите один вариант и примените его ко всем визуализациям на странице.Choose one and apply that same setting to all visuals on the page.

Установка положения текстаSet the text position

Положение текста можно настроить для некоторых осей Y и для условных обозначений.You can adjust the text position for some Y-Axes and for the legend. Какой бы вариант вы ни выбрали, используйте его для всех остальных осей Y и условных обозначений на этой странице.Whichever you choose, do the same for the other Y-Axes and any other legend on the page.

Установка длины заголовка и меткиSet the title and label length

Вы можете изменить длину названия, заголовков осей, меток данных и условных обозначений.Adjust the length of titles, axes titles, data labels, and legends. Если вы решите отображать эти элементы, настройте длину текста (и размер шрифта) так, чтобы избежать усечения этих значений в службе Power BI.If you decide to display any of these elements, adjusting the length (along with text size) ensures that Power BI won't truncate the values:

  • Для заголовка и условных обозначений можно настроить текст заголовка.For Title and Legend, the setting is Title Text. Введите текст, который будет отображаться на визуализации.Enter the actual title that will appear on the visual.

  • Для оси X и оси Y можно применить стиль, выбрав его в раскрывающемся списке.For X-Axis and Y-Axis, the setting is Style and you select from a drop-down.

  • Для меток данных используются параметры Отображение и Десятичное.For Data labels, the settings are Display and Decimal. Раскрывающийся список Отображение позволяет выбрать единицы измерения: миллионы, тысячи, без единиц, автоматический выбор и т. д.Use the Display drop-down to select the units of measurement: millions, thousands, none, auto, and so on. Поле Десятичное сообщает Power BI, сколько десятичных разрядов нужно отображать.Use the Decimal field to tell Power BI how many decimal places to display.

Установка цвета текстаSet the text color

Цвет текста можно изменить для заголовков, осей и меток данных.You can adjust the text color for titles, axes, and data labels.

Заголовки и метки, которые не являются частью визуализацийTitles and labels that aren't part of the visualizations

Ранее мы рассмотрели, как добавлять текстовые поля на страницы отчета.Earlier in this article we discussed adding text boxes to report pages. Иногда заголовки визуализаций не могут передать всю суть.Sometimes the titles on visualizations aren’t enough to tell the story. Добавляя текстовые поля, вы можете предложить читателю отчета дополнительную информацию.Add text boxes to communicate additional info to the readers of your reports.

Чтобы страница отчета не выглядела слишком запутанной или аляповатой, соблюдайте единообразие в использовании шрифтов, размеров, цветов и выравнивания для текстовых полей.To keep your report page from looking too confusing or too busy, be consistent in your use of text box fonts, sizes, colors, and alignment. Чтобы изменить текст в текстовом поле, выберите нужное поле. Откроется меню форматирования.To make a change to the text in a text box, select the text box to reveal the formatting menu.

Форматирование шрифта, используемого для текстового поля.

Рисунок 33. Форматирование шрифта, используемого для текстового поляFigure 33: Format the font used in a text box

СортировкаSorting

Сортировка визуализаций — это простой способ быстро проанализировать данные.A simple opportunity to provide faster insight is to set the sorting of visuals. Например, сортировка линейчатых диаграмм в порядке возрастания или убывания позволяет моментально оценить добавочные данные, не используя дополнительные элементы.For example, sorting Bar charts in descending or ascending order that is based on the value in the bars lets you quickly show significant incremental info without using more real estate.

Чтобы отсортировать диаграмму, сделайте следующее:To sort a chart:

  1. Щелкните значок многоточия в правом верхнем углу диаграммы.Select the ellipsis in the top-right corner of the chart.

  2. Выберите Сортировать.Select Sort.

  3. Выберите нужное поле и направление сортировки.Choose the field you want to sort by and the direction.

Дополнительные сведения см. в статье Изменение порядка сортировки диаграммы в отчете Power BI.For more info, see Change how a visual is sorted.

Взаимодействие и взаимное влияние диаграммChart interaction and interplay

Пожалуй, одной из главных возможностей Power BI можно считать то, что вы можете настраивать взаимодействие между диаграммами.One of the most compelling features of Power BI is the ability to edit the way charts interact with each other. По умолчанию для диаграмм используется перекрестное выделение. Если вы выбираете точку данных, выделяются все связанные данные в других диаграммах, а несвязанные данные затемняются.By default, charts are cross-highlighted: when you select a data point, the related data of other charts light up and the unrelated data dims. Вы можете переопределить это поведение, назначив любую диаграмму на роль фильтра.You can override this behavior to use any chart as a true filter. Это позволяет более эффективно использовать пространство на странице.It'll save you real estate on your page. Чтобы внести изменения, в службе Power BI выберите в строке меню Взаимодействие визуальных элементов.In the Power BI service, select Visual Interactions from the menu bar to make the change.

Взаимодействия визуальных элементов.

Рисунок 34. Взаимодействия визуальных элементовFigure 34: Visual interactions

Затем для каждой визуализации определите, будет ли она выполнять фильтрацию и выделение элементов, или не будет выполнять никаких действий.Then, for each visual on the page, decide whether you want the selected visual to: filter, highlight, or do nothing. Некоторые визуализации невозможно выделить.You can't highlight all visuals. Для них элемент управления выделением будет недоступен.For visuals you can't highlight, the highlight control won't be available. Дополнительные сведения см. в статье Перекрестная фильтрация визуальных элементов в отчете Power BI.For more info, see Visual interactions in Power BI.

Совет

Для читателей, которые плохо знакомы с Power BI, возможность взаимодействовать с отчетами может оказаться неочевидной.For readers who’re new to Power BI, this ability to select and interact with reports may not be instantly obvious. Добавьте текстовые поля, которые подскажут, что нужно выбрать, чтобы получить подробные сведения.Add text boxes to help them understand what they can select to find more insights.

Использование цвета в визуализацияхThe use of color in visuals

Ранее в этой статье мы говорили, насколько важно разработать план использования цвета в отчете.Earlier in this article we talked about the importance of having a plan for how you’re going to use color across a report. Здесь мы расскажем о принципах использованию цвета в отдельных визуализациях; эти рекомендации могут пересекаться.This section will have some overlap but primarily applies to how you use color in individual visuals. Здесь применяются те же основные принципы: используйте цвет, чтобы связать отчет в единое целое, привлечь внимание к деталям или помочь читателю понять визуализацию.The same principles apply: use color to tie the report together, add emphasis to important data, and to improve the reader’s comprehension of the visual. Слишком большое разнообразие цветов отвлекает читателя.Using too many different colors can be distracting. Оно мешает ему понять, куда нужно смотреть.It makes it difficult for the reader to know where to look. Не жертвуйте удобочитаемостью ради красоты.Don’t sacrifice comprehension for beauty. Добавляйте цвет только там, где он способствует пониманию.Only add color if it improves comprehension.

Совет

Представьте свою аудиторию и изучите общепризнанные правила использования цвета.Know your audience and any inherent color rules. Например, в США зеленым цветом обычно отмечают что-то хорошее, а красным — что-то плохое.For example, in the United States, green typically means “good” and red typically means “bad”.

Следующий раздел охватывает несколько тем:The following sections cover:

  • цвет данных;Data color

  • цвет меток данных;Data label color

  • цвет для категориальных значений;Color for categorical values

  • цвет для числовых значений.Color for numerical values

Использование цвета для выделения интересных данныхUse colors to highlight interesting data

Самый простой способ использования цвета —изменить цвет одной или нескольких точек данных, чтобы привлечь к ним внимание.The simplest way to use color is by changing one or more data point’s color(s) to call attention to it. В этом примере изменяется цвет при переходе от 4-летнего Олимпийского цикла к 2-летнему циклу с чередованием летних и зимних Игр.In this example, the color changes when the Olympic games moved from a 4-year cycle to a 2-year cycle of alternating Summer and Winter games.

Использование цвета для представления данных.

Рисунок 35. Использование цвета для представления данныхFigure 35: Use color to tell a story

Цвет точек данных можно изменить, используя вкладку Цвета данных на панели форматирования.You can change data point colors from the Data colors tab in the Format pane. Чтобы отдельно настроить каждую точку, обязательно задайте для параметра Показать все значение Вкл.To customize each data point individually, make sure Show all is set to On.

Настройка цветов для точек данных.

Рисунок 36. Настройка цветов для точек данныхFigure 36: Set data point colors

Примечание

Power BI применяет ко всем элементам отчета тему по умолчанию.Power BI applies a default theme to your report visuals. Конструкторы подобрали цвета этой темы так, чтобы обеспечить хороший контраст и разнообразие.Designers chose the theme colors to provide variety and contrast. Чтобы отойти от палитры по умолчанию, выберите Настраиваемый цвет.To divert from the default theme palette, select Custom color.

Выбор пользовательского цвета.

Рисунок 37. Выбор пользовательского цветаFigure 37: Choose a custom color

В Power BI Desktop можно даже выделять выбросы или часть строки с помощью второго ряда.In Power BI Desktop, you can even highlight Outliers or a section of a line by using a second series:

Выделение выбросов значений в Desktop.

Рисунок 38. Выделение выбросов значений в Power BI DesktopFigure 38: Use Power BI Desktop to plot Outliers

В этом примере в ряд выбросов попадают только те точки, в которых средняя температура августа опускалась ниже 60 градусов.Here, values in the Outliers series only exist where the average August temperature drops below 60. Для этого мы создали вычисляемый столбец DAX с помощью следующей формулы:We did this by creating a DAX calculated column using this formula:

Outliers = if(Editions[Temp]<60, Editions[Temp], BLANK())

Мы видим три выброса значений: в 1952, 1956 и 2000 гг.In our example, there were three outliers: 1952, 1956, and 2000.

Цвета для меток и заголовковColors for labels and titles

Изучая доступные параметры форматирования, вы будете находить новые возможности добавить цвет в заголовки или условные обозначения.As you explore all of the formatting options available to you, you’ll find many different places to add color to titles and legends. Например, вы можете изменить цвет для заголовков осей и меток данных.For example, you can change the color of data labels and axes titles. Используйте эти возможности осторожно.Be careful though. Обычно лучше всего использовать один цвет для всех заголовков визуализаций.Generally, you want to use a single color for every visual title. Как и в случае со всеми остальными рекомендациями, приведенными в этой статье, могут существовать ситуации и причины, требующие нарушить это правило.As with the the other guidelines in this article, there are always situations and reasons to break the rules. Но вам обязательно нужна веская причина, чтобы его нарушать.If you do decide to break the rules, do it for a good reason.

Цвет для категориальных значенийColors for categorical values

Обычно диаграммы с рядами данных используют в условных обозначениях категориальные значения.Charts with a series typically have a categorical value in the legend. Например, в следующем примере каждый цвет обозначает определенную страну или регион.For example, each color in the legend below represents a different category of Country/Region.

Применение цветов по умолчанию.

Рисунок 39. Применение цветов по умолчаниюFigure 39: Default colors applied

Конструкторы выбрали цвета Power BI по умолчанию, которые позволяют хорошо различать цвета для разных категориальных значений.Designers chose the default colors Power BI uses to provide a good color separation between categorical values so they're easy to distinguish. Иногда эти цвета заменяются другими в соответствии с корпоративным стилем. Это может привести к проблемам.Sometimes people change these colors to match their corporate scheme, but it can lead to problems.

Применение цветов, представляющих оттенки одного цвета.

Рисунок 40. Применение цветов, представляющих оттенки одного цветаFigure 40: Color applied as hues of a single color

Если использовать один оттенок цвета и изменять только его насыщенность, у зрителя создается ложное ощущение упорядоченности категорий.By sticking to a single hue and varying the intensity of the color, this visual has introduced a false sense of ordering between the categories. Такая цветовая схема намекает, что более темные фигуры на какой-то шкале измерений находятся выше или ниже, чем фигуры светлых оттенков.It implies the darker bubbles are higher or lower on some scale than the lighter hues. Но обычно категориальные значения не имеют никакого определенного упорядочения, кроме алфавитного порядка имен.Other than alphabetical, there’s normally no inherent order in this sort of categorical value.

Чтобы изменить цвета по умолчанию, выберите Значок валика для панели форматирования.To change the default colors, select Paint roller icon for Format pane. Откроется панель форматирования. Выберите на ней Цвета данных.to open the Format pane, and select Data colors.

Цвет для числовых значенийColors for numerical values

Для полей, которые действительно имеют определенный порядок и числовые значения, можно изменять цвет точек данных в зависимости от этих значений.For fields that do have some inherent order and numerical value, you can also color data points by the value. Это пригодится, когда нужно будет продемонстрировать распределение значений, а также отобразить в Power BI на одной диаграмме две переменные.Coloring data points by value can be helpful to show the spread of values across the data, and also allow Power BI to show two variables on a single chart. На приведенной ниже диаграмме показано, что Китай завоевал больше медалей, но зато Япония и Таиланд чаще участвовали в Олимпийских играх.The following chart makes it clear that although China has the highest medal count, Japan and Thailand have participated in more Olympic games.

Зависимость цвета точек данных от значения.

Рисунок 41. Зависимость цвета точек данных от значенияFigure 41: Color data points by the value

Чтобы создать такую диаграмму, сделайте следующее:To create this chart:

  1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

  2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

  3. Выберите параметры Цвета данных > Условное форматирование .Select Data colors > option > Conditional formatting:

    Выбор условного форматирования.

    Рисунок 42. Выбор условного форматированияFigure 42: Select Conditional formatting

  4. Настройте эти цвета в диалоговом окне Default color — Data colors (Цвет по умолчанию — Цвета данных).Adjust those colors in the Default color - Data colors dialog.

    Корректировка цветов, используемых для насыщенности.

    Рисунок 43. Корректировка цветов, используемых для насыщенностиFigure 43: Adjust the colors used for saturation

С помощью этих цветов вы также можете подчеркнуть дисперсию относительно базового значения.You can also use color to emphasize variance around a central value. Например, можно выделять зеленым цветом положительные значения, а красным —отрицательные.For example, coloring positive values green and negative values red. Когда выбираете цвета для положительных и отрицательных значений, обязательно учитывайте культурные различия.Be aware of cultural differences when assigning colors to positive or negative values. Не во всех регионах красный воспринимается как плохой цвет, а зеленый — как хороший.Not all cultures use red for bad and green for good.

Цвет подчеркивает дисперсию относительно базового значения.

Рисунок 44. Цвет подчеркивает дисперсию относительно базового значенияFigure 44: Color to emphasize variance around central value

Принципы визуального оформления в применении к странице отчета из примераPrinciples of visual design – applied to example report page

Теперь давайте применим все принципы визуального оформления, которые мы обсуждали выше, к нашему образцу отчета.Now let’s take the visual principles discussed above and apply them to our sample report.

Наш пример отчета (до изменений).

Рисунок 45. Наш пример отчета (до изменений)Figure 45: Our example report (before)

Наш пример отчета (после изменений).

Рисунок 46. Наш пример отчета (после изменений)Figure 46: Our example report (after)

Что мы сделали?What did we do?

ЭлементItem ОписаниеDescription
СрезSlicer Удалили пустые значения из вариантов для среза, добавив фильтр на уровне страницы по значениям Золото, Серебро и Бронза.Removed blanks from the slicers by adding a page level filter and selecting only Gold, Silver, Bronze.
В разделе Элементы управления выбором задали для параметров Единичный выбор и Выбрать все значение Выкл.Changed Selection Controls to Off for Single Select and Select All.
Пузырьковая картаBubble В условных обозначениях было так много элементов, что они выходили за пределы отведенного места и предполагали использование полосы прокрутки.There are so many items in the legend that they scroll off the screen. Мы удалили условные обозначения и взамен включили Метки категорий.Removed the legend and turned on Category labels instead. Теперь пользователи могут наводить курсор на каждый пузырек, чтобы просмотреть сведения о нем.Customers can hover over the bubbles to see the details.
Сократили заголовок и убрали текст "по странам и регионам", так как это очевидно.Shortened the title and removed “by country region” since that seems self-evident.
Для меток обеих осей задали значение Вкл. , чтобы диаграмма стала более понятной.Turned axes labels On for both to make the chart easier to understand.
КартограммаFilled map Изменили цвета данных, чтобы сделать ее более заметной.Changed the Data colors to make it stand out more.
Включили Расхождение и установили розовый цвет для минимума и красный для максимума.Turned Diverging on and set the Minimum to pink and the Maximum to red.
Диаграмма-деревоTreemap Удалили фильтр, который фильтровал данные только по США.Removed filter that was set for only USA.
Установили для меток данных ограничение до одного десятичного знака.Set the Data labels to one decimal place.
В визуализации использовалось поле Класс, которое отображало мало полезной информации. Распределение медалей почти всегда было равномерным: по 33 % на золото, серебро и бронзу.The visual was using the Class field that isn’t useful since it will almost always be 33% for the 3 medals: Gold, Silver, and Bronze.
Мы заменили его более интересным полем Пол.Selected a different more-interesting field, Gender. Для улучшения оформления мы изменили цвета: синий для водных видов спорта и серый для атлетики.Changed Aquatics to blue and Athletics to grey for design.
Верхняя линейчатая диаграммаTop bar chart Сократили заголовок, убрали метки данных, отключили заголовок условных обозначений.Shortened the title, removed data labels, turned off legend title.
Изменили порядок слов в заголовка, чтобы он соответствовал самой диаграмме.Changed word order of title to match the chart below.
Нижняя линейчатая диаграммаBottom bar chart Отсортировали данные по году так же, как на верхней диаграмме.Sorted by year ascending to match chart above.
Изменили цвета, чтобы они соответствовали классам.Changed colors to match class.
Изменили заголовок.Changed title.
Отключили условные обозначения, чтобы освободить место для данных.Turned off legend for more space for data.
Включили метки данных.Turned on data labels. Они не отображаются в отчете, так как здесь размер визуализации слишком мал.They won't show up in the report because the visual is too small for the labels to be easy to read. Они будут видны при открытии визуализации в режиме фокусировки.They will show up when the reader opens the visual in Focus mode. Ознакомьтесь с дополнительными сведениями о режиме фокусировки.Learn about Focus mode.
Добавили Count of Event (Distinct) (Число соревнований (отдельные)) в поле Подсказки.Added Count of Event (Distinct) to Tooltips. Теперь при наведении курсора на гистограмму с накоплением можно увидеть, сколько видов соревнований проводилось в этот год.Now, when you hover over a stacked column, the tooltips also tell you how many events the people competed in that year.
Взаимодействия визуальных элементовVisual Interactions Отключили взаимодействие для обеих карт, чтобы они всегда показывали общее число игр и видов спорта.Turned off interactions for both cards since we always want them to show total games and sports.

Шаблоны визуализаций и рекомендации для нихVisual types and best practices

Power BI предлагает множество встроенных шаблонов визуализаций.Power BI provides many native visual types. Их можно дополнить списком пользовательских визуализаций, которые предлагают корпорация Майкрософт и сообщество Power BI. Количество доступных вариантов слишком велико, чтобы все их здесь описать.Add the list of custom visuals available from Microsoft and from the Power BI community and the total options becomes too numerous to document here. Мы рассмотрим несколько самых распространенных встроенных шаблонов визуализаций.Let’s look at some of the most-used native visual types.

ГрафикиLine charts

График.

Графики — это мощное средство для просмотра временных рядов данных.Line charts are a powerful way to look at data over time. Считывание данных в табличном виде не сравнится по скорости с восприятием пиковых значений и плато, а также закономерностей и повторов в графическом представлении.Looking at data in tables doesn’t really take advantage of the speed in which our eyes spot peaks, valleys, cycles, and patterns. В приведенном ниже примере демонстрируются тенденции по количеству вручаемых медалей и количеству медалистов.The example below shows the trends in the number of medals awarded and the number of athletes winning those medals.

Графики.

Рисунок 47. ГрафикиFigure 47: Line charts

Советы и рекомендацииBest practices

  • Когда человек смотрит на график, он прежде всего замечает форму кривой.When people look at Line charts, the first thing they see is the shape of the curve. Поэтому нужно выбрать такой параметр для оси X, который сделает эту кривую осмысленной, например время или категорию распределения.So you need to have an x-Axis that makes the curve meaningful such as time or distribution categories. Если вы поместите на ось X категориальные поля, например товары или регионы, график будет неинтересным.If you put categorical fields like product or geography on the x-Axis, the Line chart will not be interesting. Форма кривой не будет отображать значимые сведения.The shape of the curve would provide no meaningful info.

  • Если вы решите разместить друг под другом несколько графиков, как показано здесь, выровняйте их по оси X, чтобы упростить сравнение данных.If you choose to place multiple charts above and below each other to make it easier to compare across series like this, line up the X-Axis. Используйте фильтры, чтобы значения в Power BI отображались в одном диапазоне.Use filters to make sure that Power BI shows the same range of values. Если вы просматриваете данные по диапазонам дат, используйте одинаковые диапазоны.If you’re looking at date ranges, ensure they're the same date ranges. Здесь это годы с 1896 по 2012 на обоих графиках.For example, 1896 to 2012 on both charts.

  • Полностью используйте пространство.Make full use of the space. Если позволяют ваши данные, задайте начальную и конечную точки для оси Y так, чтобы исключить пустое пространство в верхней и нижней части графика.If it makes sense for your data, set the Start and End points for the Y-Axis to eliminate empty space at the top and bottom of your chart. Это позволит лучше продемонстрировать точки фактических данных.It also helps the visual to focus in on the actual data points. Чтобы установить начальную и конечную точки, сделайте следующее:To set the Start and End points:

    1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

    2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

    3. Разверните зону оси Y и укажите значения для точек Начало и Конец.Expand the Y-Axis area and set the Start and End points.

      Установка начальной и конечной точек.

      Рисунок 48. Установка начальной и конечной точекFigure 48: Set the Start and End points

  • Кроме того, будет полезно явным образом задать начальную и конечную точки, если вы сравниваете на одной странице два или несколько графиков с одним и тем же параметром для оси Y.Another reason to explicitly set the Start and End points is if you’re comparing two or more charts on the same page using the same Y-Axis field. Например, если вы отображаете число соревнований, в которых участвовали представители страны, то для Великобритании эти данные лежат в диапазоне от 1 до 70, а для Австралии — от 1 до 12. Эти два графика будет иметь очень разные оси Y (см. рисунок 49).For example, if you’re looking at cumulative event counts, and the United Kingdom has counts that range from 1 to 70 and Australia has counts that range from 1 to 12, the two Line charts will display different Y-Axes (Figure 49). Так очень сложно быстро сравнить данные.It makes it difficult to compare at a glance. Вместо этого установите для этих графиков один и тот же диапазон для оси Y (см. рисунок 50).Instead, set the charts to use the same Y-Axis range (Figure 50).

    Графики с разными диапазонами для оси Y.

    Рисунок 49. Графики с разными диапазонами для оси YFigure 49: Line charts with different Y-Axes

    Графики с одинаковыми диапазонами для оси Y.

    Рисунок 50. Графики с одинаковыми диапазонами для оси YFigure 50: Line charts with matching Y-Axes

Дополнительные сведения см. в следующих статьях:For more info, see:

Линейчатые диаграммы и гистограммыBar and Column charts

Линейчатые диаграммы и гистограммы.

Аналогично тому, как графики являются стандартным решением для временных рядов данных, линейчатые диаграммы идеально подходят для рассмотрения определенного значения по разным категориям.If Line charts are the standard for looking at data over time, Bar charts are the standard for looking at a specific value across different categories. Если отсортировать столбцы по значению параметра, сразу будут хорошо видны максимальные значения и распределение значений.If you sort the bars based on the number, you'll instantly see the top values and distribution. Горизонтальные линейчатые диаграммы хорошо подходят для длинных меток.Horizontal Bar charts work well with long labels.

Горизонтальная линейчатая диаграмма.

Рисунок 51. Горизонтальная линейчатая диаграммаFigure 51: Horizontal Bar chart

Советы и рекомендацииBest practices

  • Отображайте метки данных для значений.Display data labels for values. Это позволяет легко определять конкретные значения.It makes it easier to identify specific values. Чтобы отобразить метки данных, сделайте следующее:To display data labels:

    1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

    2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

    3. Задайте для параметра Метки данных значение Вкл.Set Data labels to On.

      Включение меток данных.

      Рисунок 52. Включение меток данныхFigure 52: Turn on data labels

  • Представленная выше линейчатая диаграмма подходит для сравнения одной меры со многими значениями на конкретный момент времени.The bar chart above is useful to compare one measure against many measures at a single point in time. На графике мы наблюдали тенденцию изменения значений во времени, а линейчатая диаграмма демонстрирует распределение значений для одной категории на определенный момент времени.While the Line chart showed us the trend over time, the bar chart shows us the trend for a single category at a specific point in time. Здесь с первого взгляда видно, что в Испании один из высочайших в мире уровней безработицы (24,70 %).At a glance, our bar chart shows us Spain has one of the worst unemployment rates in the world, at 24.70%.

  • Если гистограмма или линейчатая диаграмма не помещается целиком в отведенное место, Power BI добавляет полосы прокрутки.When an entire Bar or Column chart doesn’t fit into the allotted space, Power BI adds scroll bars. Везде, где это возможно и практически оправдано, старайтесь оформлять визуализацию и отчет так, чтобы диаграмма помещалась полностью.When possible, and if it makes sense, structure the visual and report to show the entire chart. Тогда читатель сможет быстро оценить все особенности распределения.Then the reader gets an overview of the entire distribution. К сожалению, в нашем примере это невозможно — стран в мире очень много.Unfortunately, it isn't possible in our example given the significant number of countries around the world.

    Мы можем уменьшить количество отображаемых значений с помощью фильтра.One way to limit the values included is to use a filter. Например, добавьте на уровне визуализации фильтр, который выделит только те страны, где уровень безработицы имеет значение выше 20 %.For example, add a Visual level filter that shows the country only if unemployment rate is above 20%.

  • Линейчатые диаграммы и гистограммы позволяют переходить на более глубокий уровень детализации (и возвращаться обратно).You can drill down (and back up again) on Bar and Column charts. Это отличный способ вместить большой объем сведений в одну визуализацию, не занимая дополнительное пространство.It's a great way to pack more info into a visual without taking up more real estate. В приведенном ниже примере используются два уровня иерархии: регионы и страны.The example below has a hierarchy for Regions > Countries. Двойной щелчок по полосе региона переносит нас к списку стран, входящих в состав этого региона.Double-clicking a region bar drills down to the countries that make up that region. Дополнительные сведения о детализации см. в статье Режим детализации в визуализации в Power BI.For more info on drill mode, see Drill mode in a visualization in Power BI.

    Углубленная детализация.

    Рисунок 53. Углубленная детализацияFigure 53: Drill down

Дополнительные сведения о линейчатых диаграммах и гистограммах.For more details on Bar and Column charts:

Линейчатые диаграммы и гистограммы с накоплениемStacked Bar and Column charts

Диаграммы с накоплением.

Вы можете добавить в гистограмму и линейчатую диаграмму дополнительное измерение, разместив в каждом столбце или строке несколько категорий.Add another dimension to your Bar and Column charts by stacking different categories within the bar or column. Теперь диаграмма не только передает сведения об одной общей тенденции (по высоте и длине элементов), но и демонстрирует влияние отдельных категорий на эту тенденцию.Now the chart conveys info about one overall trend (based on height and length) but also shows the influence of the categories on that trend. На приведенной ниже диаграмме показано, как общий объем доходов лучших футбольных команд мира вырос до 6 миллиардов к 2014 году.The following chart shows the overall growth of top soccer team revenue above 6 billion in 2014.

Гистограмма с накоплением

Рисунок 54. Нормированная гистограмма с накоплениемFigure 54: Stacked column chart

Эта гистограмма с накоплением показывает нам, что общий доход постоянно растет, и это определяется стабильным ростом по категориям Коммерция и Вещание.This stacked column chart shows us that Total Revenue is growing over time and that the Commercial and the Broadcasting categories are increasing steadily over time – contributing to overall revenue increase. Но на этой диаграмме не очень удобно оценить влияние каждой из трех категорий друг на друга.However, this chart doesn’t make it easy to compare the impact each of the three categories has on each other. Например, какая из категорий демонстрирует более высокий рост в дни проведения матчей — "Коммерция" или "Вещание"?For example, "How does the growth of Commercial compare to the growth of Broadcasting or Match Day?" Для отображения таких данных оптимальным решением будет график, заменяющий или дополняющий эту визуализацию.A better choice for this data, or a companion visual for this data, would be a Line chart.

Преобразование в график.

Рисунок 55. Преобразование в графикFigure 55: Convert to a Line chart

На этом графике хорошо видно, что в дни проведения матчей больше всего растет доход по категории "Коммерция", а следом за ней идет категория "Вещание".In this Line chart, it's easier to see how commercial revenue has grown the most followed by broadcast and match day.

Советы и рекомендацииBest practices

  • Как и в случае с гистограммами и линейчатыми диаграммами, вы можете выбирать горизонтальное или вертикальное отображение.As with Column and Bar charts, you have the option of horizontal or vertical display. Горизонтальный формат лучше подходит при наличии длинных меток, а вертикальный — если вы имеете дело с данными временных рядов.Horizontal is a better choice if you have long labels and vertical if you have time series data.

  • Не используйте линейчатые диаграммы и гистограммы с накоплением, если ваша задача — продемонстрировать тенденции и закономерности в изменении значений с течением времени.Avoid Stacked Bar and Column charts if you want to show trends and other patterns of change over time. С этим гораздо лучше справятся другие диаграммы, например графики.Other charts, like Line charts, do a much better job.

  • Вы также можете отображать параметры в долях от общего объема или в процентах.You can also have the distribution based on total volume or as a percentage of a total.

  • Как отмечает Стивен Фью:As Few noted:

    ... сегменты линейчатого столбца с накоплением трудно сравнивать. Если бы все сегменты располагались рядом друг с другом и начинались от одного уровня, сравнить их высоту было бы легко. Но при размещении одного над другим эта задача усложняется. Кроме того, здесь достаточно легко отследить изменения (дохода) от месяца к месяцу, но довольно трудно понять, как (доход) изменяется по другим (категориям) .... it is difficult to compare the segments of a stacked bar. If you arranged the segments side-by-side and all grew upwards from the same baseline, it would be easy to compare their heights, but when stacked upon one another, the task becomes hard. Plus, although it’s fairly easy to see how (revenue) changed from month to month it is quite difficult to see how (revenue) in the other (categories) changed.

  • Нормированные диаграммы можно считать хорошим выбором, если вы демонстрируете значения в процентах, которые в сумме составляют 100 %.100% Stacked charts are a good choice when using percentages that add up to 100. В приведенном ниже примере мы видим соотношения между категориями для разных команд.In the example below, we see the category distribution by team. Процентные показатели являются относительными и позволяют нам быстро заметить закономерности.The percentages are relative and let us see the patterns at a glance. У клуба Everton доход связан в первую очередь с категорией "Вещание" (более 70 %), тогда как для PSG эта категория дает лишь 20 % от общего дохода.Everton’s revenue comes primarily from Broadcasting (over 70%) while PSG only derives 20% of its revenue from Broadcasting. Выбор горизонтального формата позволяет легко разместить метки с названиями команд и хорошо продемонстрировать соотношение между типами доходов.The choice of a horizontal display makes it easier to fit the team labels and to see the impact of revenue type.

    Горизонтальная диаграмма с накоплением.

    Рисунок 56. Горизонтальная диаграмма с накоплениемFigure 56: Horizontal stacked chart

Дополнительные сведения о диаграммах с накоплением по следующим ссылкам:For more info on Stacked charts:

Комбинированные линейчатые диаграммы и гистограммыCombo Bar and Column charts

Комбинированные диаграммы.

В Power BI вы можете объединять гистограммы и графики в одну комбинированную диаграмму.In Power BI, you can combine Column and Line charts into a Combo chart. Доступные варианты:The choices are:

  • график и гистограмма с накоплением;Line and Stacked Column chart

  • график и гистограмма с группировкой.Line and Clustered Column chart

Вы сможете сэкономить ценное пространство на холсте, объединяя две визуализации в одну.Save valuable canvas space by combining two separate visuals into one.

На следующих двух снимках экрана представлены варианты до и после такого объединения.The next two screenshots show a before and after.

Две отдельные диаграммы.

Рисунок 57. Две отдельные диаграммыFigure 57: As two separate charts

Первый снимок экрана содержит две отдельные визуализации: гистограмму зависимости населения от времени и график зависимости объема ВВП от времени.The first has two separate visuals: a Column chart showing population over time and a Line chart showing GDP over time. Эти диаграммы являются отличными кандидатами на объединение в комбинированную диаграмму, поскольку по оси X у них один и тот же параметр (год) и одинаковые значения (с 2002 по 2012 гг.).These charts are a good candidate for a Combo chart because they have the same X-Axis (year) and values (2002 through 2012). Нам ничто не мешает представить эти две тенденции на одной визуализации.Why not combine them to compare these two trends on a single visual? Объединение двух диаграмм позволяет быстрее сравнивать данные.Combining these two charts lets you make a quicker comparison of the data.

Одна комбинированная диаграмма.

Рисунок 58. Одна комбинированная диаграммаFigure 58: As a single combo chart

Новая страница отчета содержит только одну визуализацию график и гистограмма с накоплением.The new report page has a single visual: a Line and Stacked Column chart. Здесь подойдет и другой вариант — график и гистограмма с группировкой.We could have easily created a line and clustered column chart. Теперь стало проще искать связи между двумя тенденциями.It’s now easier to look for a relationship between the two trends. Отчетливо видно, что до 2008 года численность населения и ВВП изменялись схожим образом.We can see that up until 2008, population and GDP followed a similar trend. Но начиная с 2009 года рост численности населения замедлился, а изменения ВВП стали более непредсказуемыми.But starting in 2009, as population growth flattened, GDP was more volatile.

Советы и рекомендацииBest practices

  • Комбинированные диаграммы лучше всего работают в тех случаях, когда у двух визуализаций есть хотя бы одна общая ось.Combo charts work best when both visuals have at least one axis in common.

  • Следите за осями!Watch your axes! Удобно ли читать и легко ли понимать вашу комбинированную диаграмму?Is your Combo chart easy to read and interpret? Используются ли на ней разные диапазоны и значения?Does it use dissimilar ranges and values? Если шкала оси Y для гистограммы будет существенно мельче, чем шкала оси Y для графика, комбинированная диаграмма не сможет донести смысл.If the scale of the column chart’s Y-Axis is much smaller than the scale of the line chart’s Y-Axis, your combo chart won’t be meaningful. Обратите внимание на третью (голубую) линию графика, размещенную в самом низу.Notice the third line (aqua color) way down at the bottom.

    Неудачный график.

    Рисунок 59. Неудачный графикFigure 59: An unsuccessful Line chart

    Комбинированная диаграмма также будет бесполезной, если для гистограммы и для графика используются две разные меры, но вы не создадите для них вторую ось.Also, your combo chart won’t be meaningful if your column chart and Line chart use two different measures and you don’t create dual axes. Например, один параметр будет в долларах, а другой в процентах.For example, dollars versus percent. Обязательно разместите в визуализации обе оси, чтобы читатель мог понять представленные данные. Возможно, следует даже добавить метки осей.Be sure to include both axes to help the reader understand the chart and consider adding axes labels as well.

    Чтобы создать вторую ось, сделайте следующее:To create dual axes:

    1. Выберите визуализацию, чтобы сделать ее активной.Select the visual to make it active.

    2. Выберите Значок валика для панели форматирования.,Select Paint roller icon for Format pane. чтобы открыть панель форматирования.to open the Format pane.

    3. Разверните объект Ось Y и установите для параметра Показать вторичные значение Вкл.Expand Y-Axis and set Show Secondary to On.

      Показать вторичную ось.

      Рисунок 60. Показать вторичную осьFigure 60: Show secondary axis

    4. Выберите Ось Y (гистограмма) > Заголовок и задайте для заголовка значение Вкл.Set the Y-Axis (Column) > Title to On.

    5. Выберите Ось Y (график) > Заголовок и задайте для заголовка значение Вкл.Set the Y-Axis (Line) > Title to On.

    Отчет будет выглядеть следующим образом:Here's what the chart will look like:

    Создание комбинированной диаграммы.

    Рисунок 61. Создание комбинированной диаграммыFigure 61: Create a combo chart instead

  • Используйте возможности двух осей.Take advantage of dual axes. Они позволяют сравнивать несколько мер с разными диапазонами значений.It’s a great way to compare multiple measures with different value ranges. Кроме того, они демонстрируют корреляцию между двумя мерами в одной визуализации.It helps to illustrate the correlation between two measures in one visual.

Дополнительные сведения см. в следующих статьях:For more info:

точечная диаграмма;Scatter chart

точечная диаграмма;

Иногда у нас есть много переменных, которые нужно продемонстрировать одновременно. Точечная диаграмма помогает увидеть общую картину.Sometimes we have many variables that we want to see together, and a scatter chart can be a useful way to get an overall picture. Точечные диаграммы отображают соотношения между двумя (точечные) или тремя (пузырьковые) количественными мерами.Scatter charts display relationships between 2 (Scatter) or 3 (Bubble) quantitative measures. Точечная диаграмма всегда включает две оси значений: вдоль горизонтальной оси отображается один набор числовых данных, а вдоль вертикальной — другой.A scatter chart always has two value axes to show one set of numerical data along a horizontal axis and another set of numerical values along a vertical axis. На диаграмме отображаются точки пересечения числовых значений X и Y, объединяя их в отдельные точки данных.The chart shows points at the intersection of an x and y numerical value, combining these values into single data points. В Power BI эти точки данных могут распределяться вдоль горизонтальной оси равномерно или неравномерно.Power BI may distribute these data points evenly or unevenly across the horizontal axis. Это зависит от данных.It depends on the data.

В пузырьковой диаграмме точки данных заменяются пузырьками, размер которых определяется еще одним измерением данных.A bubble chart replaces the data points with bubbles, with the bubble size representing an additional dimension of the data.

Представленная ниже пузырьковая диаграмма демонстрирует для всех стран Южной Америки три показателя: ВВП на душу населения (ось Y), совокупный ВВП (ось X) и численность населения.The bubble chart below looks at South America and compares GDP per capita (Y-Axis) sum of GDP (X-Axis) and population by South American country.

ВВП и население стран Южной Америки на пузырьковой диаграмме.

Рисунок 62. ВВП и население стран Южной Америки на пузырьковой диаграммеFigure 62: South America GDP and population as a bubble chart

Численность населения в стране отображается размером соответствующего пузырька.The size of the bubbles represents total population for that country. Бразилия имеет наибольшую численность населения (размер пузырька) и наибольшую долю ВВП в Южной АмерикеBrazil has the largest population (bubble size) and the largest share of South America’s GDP. (самая дальняя позиция по оси X).It's farthest along on the X-Axis. Но при этом мы видим, что Уругвай, Чили и Аргентина имеют более высокий ВВП на душу населения.But notice that GDP per capita for Uruguay, Chile, and Argentina is higher than Brazil. Они расположены выше по оси Y.They're farther up on the Y-Axis.

Если добавить ось воспроизведения, можно будет описать развитие истории во времени, как это делает Ханс Рослинг: From Data to Insight & Impact: Showing Africa's Progress with Power View and PPI by Microsoft (От данных до аналитики и воздействия: демонстрация прогресса Африки с помощью Power View и PPI от Майкрософт).If you add a play axis, you can pretend you're Hans Rosling and tell the story over time: From Data to Insight & Impact: Showing Africa's Progress with Power View and PPI by Microsoft. Чтобы добавить ось воспроизведения, перетащите поле даты и времени в зону Ось воспроизведения.To add a play axis, drag a datetime field into the Play Axis well.

Советы и рекомендацииBest practices

  • Точечная и пузырьковая диаграммы хорошо умеют рассказывать истории.Scatter and Bubble charts are great storytellers. Но они не слишком полезны для исследования данных.But they aren't as useful when trying to explore data. Стивен Фью объясняет это:Stephen Few points that out:

    Сила этого подхода проявляется в повествовании. Когда рассказ Рослинга о данных на диаграмме сопровождается перемещением пузырьков и изменением их размеров в соответствии с заданным сюжетом, информация оживает. Но анимированные пузырьковые диаграммы гораздо хуже подходят для изучения и понимания данных. Я сомневаюсь, что Рослинг применяет этот метод для поиска своих сюжетов. С его помощью он только рассказывает то, что уже знает. Мы не можем уследить одновременно за несколькими перемещающимися пузырьками, и если нам нужно как следует разобраться в происходящем, приходится запускать анимацию снова и снова. Можно было бы добавить след к некоторым пузырькам, чтобы отслеживать их полную траекторию. Но если таких пузырьков будет много, диаграмма слишком быстро станет перегруженной. Главная мысль, которую я хочу донести, — этот формат не очень подходит для изучения и анализа такой информации.The strength of this approach is when it’s used to tell a story. When Rosling narrates what’s happening in the chart as the bubbles move around and change in value, pointing to what he wants us to see, the information comes alive. Animated bubble charts, however, are much less effective for exploring and making sense of data on our own. I doubt that Rosling uses this method to discover the stories, but only to tell them once they’re known. We can’t attend more than one bubble at once as they’re moving around, so we’re forced to run the animation over and over to try to get a sense of what’s going on. We can add trails to selected bubbles, which make it possible to review the full path these bubble have taken, but if you use trails for more than a few bubbles the chart will quickly become too cluttered. Essentially, what I’m pointing out is that this is not the best way to display this information for exploration and analysis.

  • Добавьте метки осей X и Y, которые помогут рассказать историю.Add X- and Y-Axes labels to help tell the story. Это особенно важно для пузырьковых диаграмм, которые включают очень много компонентов. Метки помогут читателям разобраться в визуализации.Especially with Bubble charts, there are many components at play and labels help readers understand the visual.

  • Добавьте метки данных, чтобы облегчить понимание визуализации.Add data labels to make the visual easier to interpret. Это особенно важно для пузырьковых диаграмм с большим количеством элементов. Если собрать их все в условные обозначения, не всегда легко различить схожие цвета.Especially with Bubble charts, when you have many items in the Legend, it may be difficult to distinguish between similar colors. В приведенной выше визуализации цвета для Суринама, Колумбии и Эквадора похожи.In the visual above, the legend colors for Suriname, Columbia, and Ecuador are similar.

  • Что делать, если созданная точечная диаграмма демонстрирует только одну точку данных, в которой суммируются все значения по осям X и Y?Did you create a scatter chart and see only one data point that aggregates all the values on the X- and Y-Axes? Диаграмма суммирует все значения вдоль горизонтальных или вертикальных линий?Does your chart aggregate all the values along a single horizontal or vertical line? Чтобы исправить такие ситуации, добавьте поле в область Сведения, чтобы сообщить Power BI, каким образом нужно группировать значения.To fix the aggregation, add a field to the Details area to tell Power BI how to group the values. Поле должно быть уникальным для каждой точки, которую нужно отобразить.The field must be unique for each point you want to plot. Дополнительную информацию вам предоставит статья Руководство. Точечные и пузырьковые диаграммы в Power BI.For help, refer to the Power BI scatter and bubble chart tutorial.

Диаграммы "дерево"Treemap charts

Диаграммы "дерево".

Диаграмма "дерево" может быть полезной для оценки относительного размера нескольких компонентов единого целого, особенно если их можно сгруппировать по категориям.Treemaps can be useful for giving a good overview of the relative size of different components that make up a whole; especially when you can group them by categories. Каждый раз, когда вы пытаетесь разобраться в новой организации, отображение с помощью диаграммы "дерево" основных компонентов помогает понять общую ситуацию.Anytime you try to understand a new business, having a treemap of the main components can be useful in knowing the overall distribution.

На первой из представленных ниже диаграмм вы сразу видите, что на долю Бразилии приходится около половины общего ВВП Южной Америки,In the first chart below, you can see right away that Brazil makes up approximately half of South America’s GDP. а доли Колумбии и Чили примерно равны.You can also see that Columbia and Chile are roughly the same size.

Предположим, что вам нужно одновременно обрисовать общую ситуацию и дать представление о влиянии крупнейших стран.Let's say you want to have broader context and still have an idea of the impact of the top contributing countries. Создайте иерархические визуализации, разместив отдельные члены категорий (страны) внутри регионов.Create visual hierarchies with category members (countries) nested inside regions. Вторая диаграмма "дерево" в первую очередь дает представление об относительных размерах регионов.Primarily, the second treemap gives us an idea of the relative size of the regions. В пределах же каждого региона мы видим, какие страны вносят наибольший вклад.Then, within each region, we can see which individual countries contribute the most. Хорошо заметно, что есть три крупных региона: Европа, Азия и Северная Америка.We see that there are three massive regions: Europe, Asia and North America. В этих регионах легко найти крупнейшие страны или регионы.Within those regions, we can easily see the top countries/regions.

Основное ограничение диаграммы "дерево" заключается в том, что прямоугольники меньшего размера сложно сравнивать.The main limitation of a treemap is that it's difficult to compare the smaller rectangles. Это хорошая диаграмма для обзора общей ситуации, но гистограмма или линейчатая диаграмма, скорее всего, дадут более точное представление об относительных размерах компонентов.It's a good chart for an overview, but Column and Bar charts are probably a better choice to have more precise idea of the relative size of different components.

Первая диаграмма "дерево" дает представление о соотношении размеров ВВП.The first treemap gives a broad indication of the order of the GDP size. Но здесь трудно выделить различия между отдельными странами, особенно в прямоугольниках малого размера без надписей.However, it’s hard to identify specific differences between countries, particularly the smaller unlabeled leaves. Для таких данных, где сравнивается одно группирование, гистограмма или линейчатая диаграмма могут оказаться более правильным выбором.For this data, where you compare a single grouping, a Bar or Column chart might be a better choice.

Сравнение ВВП стран Южной Америки на диаграмме "дерево".

Рисунок 63. Сравнение ВВП стран Южной Америки на диаграмме "дерево"Figure 63: South America GDP comparison as a treemap

Здесь мы добавили еще один уровень данных — регион.Next, we’ve added Region as another level of data. Теперь мы можем увидеть вклад отдельных регионов в совокупный ВВП.We can see the overall contribution to GDP by regions. Кроме того, мы можем видеть и относительное влияние стран в каждом регионе.Also, we can see the relative impact within the regions. Обратите внимание, что при таком представлении несуммативных мер (например, средних значений) сумма значений по отдельным элементам может не соответствовать фактическому значению на уровне группирования.Be aware that doing this with non-summative measure (like averages), the sum of the details might not represent the actual value at the aggregate level.

ВВП по регионам и странам на диаграмме "дерево".

Рисунок 64. ВВП по регионам и странам на диаграмме "дерево"Figure 64: GDP by region and country as a treemap

Ознакомьтесь с дополнительными сведениями о диаграммах "дерево", перейдя по следующим ссылкам:For more info on treemaps:

Другие диаграммыOther charts

Круговые и кольцевые диаграммыPie or Donut charts

Круговые и кольцевые диаграммы

Графики, гистограммы и линейчатые диаграммы позволяют решить почти любую задачу.In general, Bar, Column, and Line charts will serve most purposes. Хорошо известно, что человеку трудно правильно воспринимать информацию на круговой и кольцевой диаграммах.It’s well understood that Pie and Donut charts are difficult for humans to interpret correctly. На самом деле эти шаблоны часто искажают данные.In fact, they can often distort data. Избегайте их по возможности.Avoid them where possible. Стивен Фью отлично описал историю и риски использования этого шаблона в статье Save the Pies for Dessert (Оставьте пироги на десерт).Stephen Few has an excellent write-up on the history and dangers in Save the Pies for Dessert.

Он приводит один сценарий, в котором круговые диаграммы могут быть полезны. Это задача сравнения соотношений между частями и целым.He does explain the one time where Pie charts can be useful, when comparing part-to-whole relationships. Их эффективность редко будет значимо выше, чем у нормированной линейчатой диаграммы с накоплением.It is rarely better than a 100% Stacked Bar chart.

На сайте Darkhorse Analytics вы можете найти еще одну забавную статью (с анимацией) о круговых диаграммах.You can find another fun article (and animation) about Pie charts on the Darkhorse Analytics site.

Радиальные датчики и ключевые показатели эффективностиRadial gauges & KPIs

Радиальные датчики и ключевые показатели эффективности.

Радиальные датчики могут казаться удобным способом наглядной демонстрации фактических достижений в сравнении с планом. Они часто используются на панелях мониторинга для руководителей.Radial gauges seem like a good visual for indicating performance against a target, and they are popular in executive dashboards. Но у них есть два важных недостатка.However, they suffer in two main ways. Как и в случае с круговой диаграммой, человеку сложно оценить угол наклона и долю выделенной области в сравнении с полной дугой или положением целевой отметки.As with Pie charts, it’s difficult to interpret the angle of the shaded area compared to the full 180-degree arc or target line. Также они используют много места для отображения всего одной меры.It also uses a lot of space to show a single metric.

Более предпочтительным вариантом является простая визуализация ключевого показателя эффективности:A good alternative is a simple KPI visual:

Простая визуализация ключевого показателя эффективности.

Ключевые показатели эффективности, занимая ту же площадь, демонстрируют одновременно значение, состояние, цель, отклонение от цели и тенденцию развития.KPIs show the value, status, goal variance from the goal, and trend in the same amount of space. Зеленый цвет станет красным, если цель не достигнута, или, например, желтым, если выполнены некоторые промежуточные цели.The green coloring turns red if the data doesn't meet the target and can be yellow if the data hits some intermediate target. Такой вариант гораздо проще воспринимать, чем вариант с датчиком.It’s much simpler to read and interpret than the gauge.

Дополнительные сведения см. в следующих статьях:For more info, see:

ЗаключениеConclusion

Теперь настало время применить все эти рекомендации на практике.Now it’s time for you to put these best practices to the test. И не забывайте сообщать нам о своих идеях и предложениях.Keep in touch and share your own best practices. Может быть, вы не согласны с нашими рекомендациями или нашли вескую причину их нарушить?Don’t agree with our recommendations or found a great reason to break the rules? Об этом мы тоже хотели бы услышать.We’d love to hear about those experiences as well.

Появились дополнительные вопросы?More questions? Ответы на них см. в сообществе Power BI.Try the Power BI Community

Рекомендации по литературеBook recommendations

Сейчас доступно много хороших книг, которые помогают обновить свои знания о визуальном проектировании.There are many good books available today to help teams refresh their knowledge on visual design techniques. Обязательна к прочтению книга Стивена Фью Information Dashboard Design (Проектирование панели мониторинга данных).Stephen Few’s Information Dashboard Design is a must-read. Еще подробнее он рассматривает эти вопросы в двух других книгах: Show Me the Numbers (Покажите мне числа) и Now you see it (Теперь вы это видите).He delves into greater detail in two other books: Show Me the Numbers and Now You See It. Фью и многие другие черпали вдохновение в работах Эдварда Тафти. Его книга The Visual Display of Quantitative Information (Визуальное представление количественных данных) уже считается классикой в этой области.Few and others have drawn inspiration from Edward R. Tufte, whose book The Visual Display of Quantitative Information is considered a classic in the field. Также он написал книги Visual Explanations (Визуальные объяснения), Envisioning Information (Представление информации) и Beautiful Evidence (Красивое доказательство).Tufte has also written Visual Explanations, Envisioning Information, and Beautiful Evidence. Рекомендуем новую книгу Э. Кирка (Andy Kirk) Data Visualization: A Handbook for Data Driven Design (Визуализация данных: руководство по проектированию на основе данных) .Andy Kirk’s new book Data Visualization: A Handbook for Data Driven Design is another great option. Вот еще несколько авторов, на которых стоит обратить внимание: Лахлан Джеймс (Lachlan James), Уильям Макнайт (William McKnight) и аналитик Forrester Борис Эвелсон (Boris Evelson); а также ресурс Darkhorse Analytics.Some other recommended authors are: Lachlan James, William McKnight, and Boris Evelson (Forrester), Darkhorse Analytics.