常见问题解答:支持远程工作人员FAQ: Support your remote workforce

本文将解答 IT 系统管理员如何管理越来越多的用户远程工作的最常见问题。This article answers the most frequently asked questions about how IT admins can manage the increased number of users working remotely. 使用此信息支持在家中工作 (WFH) 的远程员工提高生产力。Use this information to support your remote workforce to be productive when they're working from home (WFH).

参阅使用 Teams 支持远程工作人员,它将回答你的诸多问题,并有助于准备好为员工提供支持。Check out Support your remote workers with Teams, which will answer many of your questions and help you get ready to support a remote workforce.

Microsoft 是否采取主动预防性措施,为在家工作的用户所增加的工作负载做好准备,以避免服务中断?Is Microsoft taking proactive action to be ready for the added workload of users working from home to avoid service disruption? 所有这些一对一通话都将使用 Microsoft 基础结构。All those 1:1 calls will now use Microsoft infrastructure.

Microsoft 在最近发布的新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情公告中,对重点地区显著扩容。Microsoft has been significantly expanding capacity in key regions with the recent announcements regarding the COVID-19 (coronavirus) outbreak. 我们密切监视事态和自身服务,确保我们的服务可供客户使用。We are monitoring the situation and our services very closely to ensure that our services are available for our customers.云服务的优势之一是能够动态扩展,包括对我们重要供应链的利用,服务间资源的重新分配以及负载的重新分配。 One of the benefits of a cloud service is the ability to scale dynamically, including utilization of our significant supply chain, reallocation of resources between services, and redistribution of load.我们已经看到 Microsoft Teams 的使用率有所增加,因此我们已经做出了响应并继续密切监视。 We have seen an increase in the utilization of Microsoft Teams which we have responded to and continue to monitor closely. 我们还致力于提前了解通话套餐需求,并根据需要购买足够多的电话号码。We are also working to stay ahead of Calling Plans demand, and working to procure enough telephone numbers as needed.

备注

如果你已设置 Microsoft 365,并且想要详细了解 Microsoft 正在采取的行动,请转到消息中心,并查看 MC205458 消息中心帖子。If you're already set up with Microsoft 365, and want to know more about the actions Microsoft is taking, please go to the Message Center and review the MC205458 message center post.

请不要错过 Microsoft 365 企业副总裁 Jared Spataro 在 2020 年 3 月 5 日发布的博文:我们在新型冠状病毒肺炎(COVID-19)期间提供给客户的承诺Don't miss our March 5, 2020 blog post from Jared Spataro, Corporate Vice President for Microsoft 365: Our commitment to customers during COVID-19.

对于 Microsoft 采取的行动,可以预见到问题吗?With the actions that Microsoft is taking, do we anticipate problems?

虽然 Microsoft 始终努力避免出现问题,但是由于病毒传播而导致区域发生非预期的峰值,可能会造成暂时性问题。Although Microsoft is doing what we can to avoid problems, an unexpected peak in an area due to a spread of the virus may create temporary issues. 我们持续主动监视容量并根据需要增容,您可能会受到影响,直到我们可以在这些区域增加容量为止。While we're actively monitoring and adding capacity as needed, you might feel impact until we're able to add capacity in those areas. 此外,还有一些 Microsoft 无法控制的外部情况。Also, there are external situations that Microsoft doesn't have control over. 我们预见到 ISP 和电信运营商也在采取主动的预防性行动,但他们不一定有能力来处理逐渐增多的在家工作人员的负载。We foresee ISPs and telephony carriers are also taking proactive action, but they may or may not have the capacity to handle more load with more people working from home. 我们正在跨行业协作,共同致力于网络基础结构。 We are working across industry with a focus on networking infrastructure. 如果你有中断方面的问题,请查看消息中心以了解当前的中断。If you have an outage concern, check the Message Center to learn about any current outages.

如果与会者在拨入电话时遇到麻烦,例如电话打不通,管理员该怎么办?What can admins do if attendees are having trouble joining meetings by dialing in, such as if calls aren't getting through?

在新型冠状肺炎(COVID-19) 爆发期间,建议用户通过单击“加入团队会议”按钮来加入会议,而不是使用 PSTN 会议号码或 给我打电话During the duration of the COVID-19 outbreak, we recommend that users join meetings by clicking the Join Teams Meeting button rather than dialing in by using the PSTN conference numbers or by using Call me at. 这主要是由于新型冠状病毒(COVID-19)所影响国家/地区的电话基础设施拥堵而导致。This is primarily because of congestion in the telephony infrastructures of countries impacted by COVID-19. 通过避免 PSTN 通话,您可能会体验到更好的音频质量。By avoiding PSTN calls, you'll likely experience better audio quality.

Microsoft 对于 Microsoft 365 网络优化的通用准则是什么?What are the general Microsoft guidelines regarding network optimization for Microsoft 365? 中国的部分用户体验不佳;我应该怎么做才能优化网络?Some of my users in China are having a bad experience; what should I do to optimize our network?

由于中国的独特需求,客户可能需要采取以下特定措施:Because of unique needs in China, customers may need to take specific actions:

我的用户汇报通话错误,或电话未接通。My users are reporting bad calls, or their calls are not connecting. 我该如何做才能获得帮助?What should I do to get help?

我们可随时提供帮助。We're here to help. 联系支持人员前,确保已遵守了我们的所有网络建议Before you contact Support, make sure you've followed all of our networking recommendations. 若要帮助解决通话质量问题,请使用呼叫分析和通话质量仪表板To help you troubleshoot call quality, use Call Analytics and Call Quality Dashboard. 我们还建议您在 Microsoft 365 管理员中心检查服务健康仪表板,以取得 Microsoft 服务的任何最新公告或问题。We also recommend checking the Service health dashboard in the Microsoft 365 admin center for any current advisories or issues with Microsoft services.

还可以采取其他哪些行动以取得更佳体验?What other actions can I take to have a better experience?

建议用户安装并使用我们丰富的桌面客户端,而不是 Web 客户端 (例如 Outlook、Teams 桌面版)。We recommend that users install and use our rich desktop clients instead of web clients (e.g., Outlook, Teams desktop). 根据带宽限制或网络问题,桌面版客户端将缓存信息并提供更佳的体验。Desktop clients will cache information and deliver a better performance under bandwidth restrictions or networking problems. 从通信角度而言,强烈建议改用 Teams 而不是 Skype for Business,因为 Teams 有更先进的通信协议,并能更妥善地处理网络问题。From a communications perspective, we strongly recommend using Teams instead of Skype for Business, as Teams has more modern communications protocols and will better handle networking issues. 我们建议体验 Teams 以避免发生问题。若要深入了解,请参阅开始升级 Teams We suggest you experiment with Teams in case of issues - read Get started with your Teams upgrade to learn more.

Teams 是否可以免費提供新型冠状病毒肺炎(COVID-19)疫情的帮助?Is Teams free to help with the COVID-19 (coronavirus) outbreak? 其工作方式如何?How does this work? 我没有 Microsoft 365。I don't have Microsoft 365.

可以通过几种不同计划,免费获取 Teams:Teams is available for free through a couple of different programs:

个人Individuals

IT 专业人员IT professionals

我已有 Microsoft 365,但没有使用 Teams。I have Microsoft 365 already, but I don't use Teams. 是否提供试用版许可证?Are you providing trial licenses?

如果有 Microsoft 365,则表示已经拥有 Teams。If you have Microsoft 365, then you already have Teams. 为用户启用 TeamsTurn it on for all your users. 启用后,用户可以通过安装桌面版移动版客户端运行 Teams,或从浏览器,在 https://teams.microsoft.com 上运行。Once it's turned on, your users can run Teams, either by installing desktop and mobile clients, or from the browser at https://teams.microsoft.com.

如何取得开始使用 Teams 并确保成功部署?How do I get help to get started with Teams and make sure the deployment is successful?

Microsoft 提供适用于 Office 365 的 FastTrack 中心权益,帮助你规划、部署、促进使用,并采用最佳做法。Microsoft offers the FastTrack Center Benefit for Office 365, which will help you to plan, deploy, drive usage, and adopt best practices. 如果至少有 150 个用户,则免费提供此服务。This service is offered at no cost when you have at least 150 users. 若要了解详细信息,请参阅请求 Microsoft 365 FastTrack 协助更轻松To find out more, read Requesting FastTrack assistance for Microsoft 365 just got easier. 适用于 Microsoft 365 的 FastTrack 设定准则可供所有 Office 365 组织管理员使用。FastTrack setup guidance for Microsoft 365 is available to all Office 365 organization administrators. 若要访问此准则,请使用管理员凭据登录 https://aka.ms/setupguidanceTo access this guidance, sign into https://aka.ms/setupguidance with your admin credentials.

如果想要自行开始使用,请参阅如何推出 Teams,并查看我们的在 30 天内掌握 Teams 的用法系列网络研讨会,让你在短短 30 天内开始使用 Teams。If you want to get started on your own, read How to roll out Teams and check out our Teams in 30 webinar series, designed to get you up and running with Teams in as few as 30 days.

对于教育版 (EDU) 租户,Microsoft 提供学校数据同步,帮助你同步处理学校学生信息系统 (SIS) 中的信息。For Education (EDU) tenants, Microsoft offers School Data Sync, which helps you to sync information from a school's Student Information System (SIS). 如需部署 Microsoft 365 的帮助,请参阅 Microsoft 365 教育版部署概述For help deploying Microsoft 365, read Microsoft 365 Education deployment overview. 请不要错过我们的新文章“开始使用 Teams 进行远程学习”。Don't miss our new article, Get started with Teams for remote learning.

哪里可以找到有关公司运行 Teams 的相关帮助,以让我的用户在此紧要关头在家里工作?Where do I find help getting Teams running for my company so my users can work from home during this crisis?

阅读使用 Teams 支持远程工作人员Read Support remote workers using Teams. 本文介绍了有关远程工作者开始使用 Teams 的大部分常见工作和问题。It covers most of the common tasks and questions on getting started with Teams for remote workers.

我刚开始使用 Microsoft 365,因此我可以使用 Teams 支持我的远程工作者或学生。I just got started with Microsoft 365 so I can use Teams to support my remote workers or students. 我已注册该服务,但当用户尝试使用 Teams 时,他们收到以下错误: "你错过了!I've signed up for the service, but when a user tries to use Teams, they get this error: "You're missing out! 请求你的管理员启用 Microsoft Teams。"Ask your admin to enable Microsoft Teams." 该怎么办?What should I do?

激活 Teams 中的某个免费服务后,你仍需为你的用户启用该服务。After you activate one of the free Teams offers, you'll still need to turn it on for your users. 阅读管理用户对 Teams 的访问权限逐一或批量添加用户Read Manage user access to Teams and Add users individually or in bulk.

如果是首次授权或启用用户,但已拥有 Microsoft 365 一段时间,则你可能需要为你的组织启用 TeamsIf you're licensing or enabling a user for the first time but you've had Microsoft 365 for a while, you might need to Turn on Teams for your organization. 请参阅本文中中的“我已有 Microsoft 365,但没有使用 Teams。是否提供试用版许可证?”。Check I have Microsoft 365 already, but I don't use Teams. Are you providing trial licenses? in this article.

会议期间,与会者在通过拨入电话加入会议时遇到麻烦,电话打不通。In meetings, attendees are having trouble joining by dialing in - calls aren't getting through.

在会议容量较高期间(随着新型冠状肺炎 (COVID-19) 爆发,我们一直面临此问题),建议用户通过单击“加入团队会议”按钮来加入会议,而不是使用 PSTN 会议号码或“给我打电话”。During periods of high meeting volume (which we've been experiencing in conjunction with the COVID-19 outbreak), we recommend that users join meetings by clicking the Join Teams Meeting button rather than dialing in by using the PSTN conference numbers or by using Call me at. 这有助于在高容量会议造成 PSTN 网络拥堵时确保音频质量。This helps ensure quality audio during times when high meeting volume is causing congestion on the PSTN network.

是否可以搭配 Microsoft 提供的 Office 365 E1 试用版使用通话计划?Can I use Calling Plans with the Office 365 E1 Trial that Microsoft is offering? 是否可以将电话号码分配给给我的用户?Can I assign a telephone number to my users? 我要花多少钱?How much am I going to pay?

用户可以在任何版本的 Teams 中,进行应用至应用语音和视频通话。Users can make app-to-app audio and video calls in any version of Teams. 若要将电话号码分配给员工,需要电话系统To assign a number to an employee, you'll need Phone System. 建议与 Microsoft 合作伙伴或销售代表合作,以获取并部署此电话系统。We recommend working with your Microsoft partner or sales representative to obtain and deploy this. 若要深入了解,请参阅使用 Microsoft Teams 进行语音和视频通话Learn more at Voice and video calling with Teams.

是否可以使用新的 Teams E1 试用版设置自动助理,以便在公司内部设置紧急电话来处理新型冠状病毒肺炎(COVID-19)?Can I set up an Auto Attendant with the new Teams E1 Trial so I can have an emergency line internally at my company to deal with COVID-19 (coronavirus)?

若要在 Teams 中设置云自动助理,除 Teams 外,还需要电话系统To set up a Cloud Auto Attendant in Teams, you'll need Phone System in addition to Teams. 建议与 Microsoft 合作伙伴或销售代表合作,以获取并部署此电话系统。We recommend working with your Microsoft partner or sales representative to obtain and deploy this.

哪里可以找到协助远程工作者的更多信息?Where can I find more information to help remote workers?

用户:使用 Microsoft 365 协作 - 如何在所有 Microsoft 365 工作负载中更有效地协作End users: Collaborate with Microsoft 365 - how to work better together across all Microsoft 365 workloads

IT 管理员/IT 专业人员:使用 Teams 支持远程工作人员IT admins/ITPro: Support remote workers using Teams.

新型冠状病毒(COVID-19)爆发期间,Microsoft 正在采取哪些措施为员工提供支持?What is Microsoft doing to support its own employees during the COVID-19 outbreak?

阅读 Microsoft 总裁 Brad Smith 2020 年 3 月 5 日的文章:《我们在致力于保护公共健康的同时,也需要保护支持我们园区的小时工的收入》Read our March 5, 2020 blog from Brad Smith, Microsoft President: As we work to protect public health, we also need to protect the income of hourly workers who support our campus.

此外,请务必访问 Microsoft.com 上的共同应对 COVID-19Also be sure to visit Responding to COVID-19 together on Microsoft.com.