Συνάρτηση Language

Ισχύει σε: Εφαρμογές καμβά Ροές επιφάνειας εργασίας Power Platform CLI

Επιστρέφει την ετικέτα γλώσσας του τρέχοντα χρήστη.

Description

Η συνάρτηση Language επιστρέφει τη γλώσσα, τη δέσμη ενεργειών και την περιοχή του τρέχοντος χρήστη ως ετικέτα γλώσσας.

Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες γλώσσας για να προσαρμόσετε την εφαρμογή σας σε όλες τις τοπικές ρυθμίσεις. Για παράδειγμα, εάν δημιουργήσετε μια εφαρμογή που θα χρησιμοποιηθεί στην Ιταλία και Γαλλία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση Language για να εμφανίσετε αυτόματα Ιταλικές και Γαλλικές συμβολοσειρές στους χρήστες σε αυτές τις διαφορετικές τοποθεσίες.

Ετικέτες γλώσσας

Μια ετικέτα γλώσσας μπορεί να έχει μία από τις εξής τρεις μορφές:

Επιστρεφόμενη αξία Description
"lg‑RE" lg είναι η συντομογραφία δύο χαρακτήρων για τη γλώσσα και RE είναι η συντομογραφία δύο χαρακτήρων για την περιοχή. Είναι ο πλέον κοινός τύπος επιστροφής. Για παράδειγμα, επιστρέφεται "en-GB" για την Μεγάλη Βρετανία.
"lg" lg είναι η συντομογραφία δύο χαρακτήρων για τη γλώσσα. Αυτή είναι η μορφή που χρησιμοποιείται όταν το Power Apps έχει πληροφορίες για τη γλώσσα, αλλά δεν έχει πληροφορίες για τη συγκεκριμένη περιοχή.
"lg‑scrp‑RE" lg είναι η συντομογραφία δύο χαρακτήρων για τη γλώσσα, scrp είναι η συντομογραφία τεσσάρων χαρακτήρων για τη δέσμη ενεργειών και RE είναι η συντομογραφία δύο χαρακτήρων για την περιοχή.

Το Power Apps χρησιμοποιεί τη μορφή ετικέτας γλώσσας IETF BCP-47.

Για να δείτε τη λίστα των υποστηριζόμενων ετικετών γλώσσας, πληκτρολογήστε Value( "1", ) στη γραμμή τύπου ή στη σύνθετη προβολή και κάντε κύλιση στη λίστα των τοπικών ρυθμίσεων που προτείνονται για το δεύτερο όρισμα.

Οι συναρτήσεις Text και Value χρησιμοποιούν επίσης ετικέτες γλώσσας. Χρησιμοποιήστε αυτές τις συναρτήσεις για τη μετάφραση από και προς συμβολοσειρές κειμένου με τρόπο καθολικής αναγνώρισης. Όταν διαβιβάζετε μια ετικέτα γλώσσας σε αυτές τις συναρτήσεις και η περιοχή δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο το τμήμα γλώσσας της ετικέτας.

Σύνταξη

Language()

Παραδείγματα

Τοπικές ρυθμίσεις χρήστη

Θεωρείται ότι το σύστημα κεντρικού υπολογιστή ή/και το πρόγραμμα περιήγησης χρησιμοποιούν διαφορετικές τοπικές ρυθμίσεις για την τοποθεσία.

Τύπος Τοποθεσία Τιμή επιστροφής
Language() Λισσαβόνα, Πορτογαλία "pt-PT"
Language() Ρίο ντε Τζανέιρο, Βραζιλία "pt-BR"
Language() Ατλάντα, ΗΠΑ "en-US"
Language() Μάντσεστερ, Μεγάλη Βρετανία "en-GB"
Language() Παρίσι, Γαλλία "fr-FR"
Language() Ροζό, Ντομινίκα "en"
Language() Βελιγράδι, Σερβία "sr-cyrl-RS" ή "sr-latn-RS", ανάλογα με τις ρυθμίσεις του συστήματος χρήστη

Πίνακας τοπικής προσαρμογής

Μια απλή προσέγγιση προσαρμογής είναι η δημιουργία ενός υπολογιστικού φύλλο Excel που για την αντιστοίχιση ενός TextID συντάκτη σε ένα μεταφρασμένο κείμενο για τη γλώσσα του χρήστη. Παρόλο που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια συλλογή ή οποιαδήποτε άλλη προέλευση δεδομένων για αυτόν τον πίνακα, επιλέξαμε το Excel καθώς προσφέρει εύκολη επεξεργασία και διαχείριση εκτός της εφαρμογής από τους μεταφραστές.

  1. Δημιουργήστε τον παρακάτω πίνακα στο Excel:

    Πίνακας τοπικής προσαρμογής.

    Η καταχώρηση με κενό για τη στήλη Γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί ως προεπιλογή, εάν δεν υπάρχει συγκεκριμένη συμβολοσειρά κειμένου για μια δεδομένη γλώσσα. Αυτή η καταχώρηση πρέπει να εμφανίζεται μετά από όλες τις καταχωρήσεις για ένα δεδομένο TextID.

    Για τους σκοπούς μας, χρειάζεται να κοιτάξουμε μόνο τη γλώσσα στις τοπικές ρυθμίσεις και όχι την περιοχή. Εάν η γεωγραφική τοποθεσία είναι σημαντική, θα μπορούσαμε να συμπεριλάβουμε την πλήρη τιμή της ετικέτας γλώσσας στον παραπάνω πίνακα.

  2. Χρησιμοποιήστε την κορδέλα Εισαγωγή, την εντολή Πίνακας, προκειμένου να μορφοποιηθεί σε έναν κατάλληλο πίνακα Excel. Από προεπιλογή, θα ονομαστεί Πίνακας1, όμως μπορείτε να τον ονομάσετε όπως θέλετε με την κορδέλα Εργαλεία πίνακα/Σχεδίαση και το πλαίσιο κειμένου Όνομα πίνακα: στο τέρμα της αριστερής πλευράς.

  3. Αποθηκεύστε το αρχείο Excel στο τοπικό σύστημα αρχείων σας.

  4. Στο Power Apps, στο δεξιό τμήμα παραθύρου, κάντε κλικ ή πατήστε την καρτέλα Προελεύσεις δεδομένων και, στη συνέχεια, κάντε κλικ ή πατήστε Προσθήκη προέλευσης δεδομένων.

  5. Κάντε κλικ ή πατήστε Προσθήκη στατικών δεδομένων στην εφαρμογή σας, κάντε κλικ ή πατήστε το αρχείο Excel που αποθηκεύσατε και, στη συνέχεια, κάντε κλικ ή πατήστε Άνοιγμα.

  6. Επιλέξτε τον πίνακα που δημιουργήσατε και, στη συνέχεια, κάντε κλικ ή πατήστε Σύνδεση.

Στην εφαρμογή σας, όποτε θα χρησιμοποιούσατε το κείμενο "Hello" στο παρελθόν, τώρα θα χρησιμοποιείτε τον τύπο:

  • LookUp( Table1, TextID = "Hello" && (LanguageTag = Left( Language(), 2 ) || IsBlank( LanguageTag ))).LocalizedText

Αυτός ο τύπος θα αναζητήσει την κατάλληλη τιμή LocalizedText για τη γλώσσα του χρήστη και εάν δεν βρεθεί, θα επιστρέψει στην προεπιλεγμένη κενή έκδοση.

Να γνωρίζετε ότι οι μεταφρασμένες συμβολοσειρές σε άλλες γλώσσες μπορεί να είναι σημαντικά μεγαλύτερες από ότι στη γλώσσα σας. Σε πολλές περιπτώσεις, οι ετικέτες και άλλα στοιχεία που εμφανίζουν τις συμβολοσειρές στο περιβάλλον εργασίας χρήστη θα χρειαστεί να είναι πιο πλατιές.

Υπηρεσία μετάφρασης

Μπορείτε να μεταφράσετε κείμενο κατά απαίτηση χρησιμοποιώντας μια υπηρεσία μετάφρασης, όπως την υπηρεσία Microsoft Translator:

  1. Στο Power Apps, στο δεξιό τμήμα παραθύρου, κάντε κλικ ή πατήστε την καρτέλα Προελεύσεις δεδομένων και, στη συνέχεια, κάντε κλικ ή πατήστε Προσθήκη προέλευσης δεδομένων.
  2. Κάντε κλικ ή πατήστε το Microsoft Translator.

Στην εφαρμογή σας, όποτε θα χρησιμοποιούσατε το κείμενο "Hello" στο παρελθόν, τώρα θα χρησιμοποιείτε τον τύπο:

  • MicrosoftTranslator.Translate( "Hello", Language() )

Η υπηρεσία Microsoft Translator χρησιμοποιεί τις ίδιες ετικέτες γλώσσας που επιστρέφει η συνάρτηση Language.

Αυτή η προσέγγιση χαρακτηρίζεται από ορισμένα μειονεκτήματα όταν συγκρίνεται με το προηγούμενο παράδειγμα χρήσης ενός προ-μεταφρασμένου πίνακα συμβολοσειρών κειμένου:

  • Η μετάφραση θα απαιτεί ορισμένο χρόνο προτού ολοκληρωθεί, απαιτώντας κλήση μιας υπηρεσίας στο δίκτυο. Αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα μια καθυστέρηση στην προβολή του μεταφρασμένου κειμένου στην εφαρμογή σας.
  • Η μετάφραση θα είναι μηχανική και ενδέχεται να μην είναι αυτό που περιμένετε ή η καλύτερη επιλογή για την κατάσταση στην εφαρμογή σας.