Planificar la resistencia de la Telefonía IP en Skype Empresarial Server 2015Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server 2015

Aprenda a admitir resistencia de voz de Skype para Business Server Telefonía IP empresarial, en los sitios centrales y sitios de sucursales.Learn how to support voice resiliency in Skype for Business Server Enterprise Voice, at both central sites and branch sites. Opciones de sitio de sucursal incluyen implementar que sobreviven de rama de dispositivos o servidores de sucursal que sobreviven.Branch site options include deploying Survivable Branch Appliances or Survivable Branch Servers.

Resistencia de voz se refiere a la capacidad de los usuarios para seguir realizar y recibir llamadas si un sitio central que hosts Skype para Business Server no está disponible, ya sea a través de un área extensa red falla (WAN) o a otra causa.Voice resiliency refers to the ability of users to continue making and receiving calls if a central site that hosts Skype for Business Server becomes unavailable, whether through a wide area network (WAN) failure or another cause. Si se produce un error en un sitio central, el servicio de Telefonía IP empresarial debe continuar sin interrupciones mediante un failover transparente a un sitio de backup.If a central site fails, Enterprise Voice service must continue uninterrupted through seamless failover to a backup site. En caso de error de la WAN, llamadas de sitio de sucursal deben redirigirse a una puerta de enlace PSTN local.In the event of WAN failure, branch site calls must be redirected to a local PSTN gateway. Esta sección analiza los planes de resistencia de voz en caso de fallo del sitio central o WAN.This section discusses planning for voice resiliency in the event of central-site or WAN failure.

Resiliencia del sitio centralCentral site resiliency

Cada vez más, las empresas tienen varios sitios repartidos por todo el mundo.Increasingly, enterprises have multiple sites spread across the globe. Mantenimiento de los servicios de emergencia, acceso al servicio de asistencia y la capacidad para realizar tareas empresariales críticas cuando un sitio central está fuera de servicio es esencial para cualquier solución de resistencia de la Telefonía IP empresarial.Maintaining emergency services, access to help desk, and the ability to conduct critical business tasks when a central site is out of service is essential for any Enterprise Voice resiliency solution. Cuando un sitio central no está disponible, se deben cumplir las siguientes condiciones:When a central site becomes unavailable, the following conditions must be met:

  • Se debe proporcionar failover de voz.Voice failover must be provided.

  • Los usuarios que normalmente se registran con el grupo de Front-End en el sitio central deben ser capaces de registrar con un grupo de servidores frontales alternativo.Users who ordinarily register with the Front End pool at the central site must be able to register with an alternative Front End pool. Esto puede hacerse mediante la creación de SRV de DNS varios registros, cada uno de los cuales se resuelve en un grupo de directores o grupo de servidores Front-End en cada uno de los sitios centrales.This can be done by creating multiple DNS SRV records, each of which resolves to a Director pool or Front End pool in each of your central sites. Puede ajustar la prioridad y el peso de los registros SRV para que los usuarios que son atendidos por ese sitio central obtendrán el grupo correspondiente de Director y Front-End por delante de las de otros registros SRV.You can adjust the priority and weights of the SRV records so that users who are served by that central site get the corresponding Director and Front End pool ahead of those in other SRV records.

  • Llamadas a y desde los usuarios ubicados en otros sitios deben enrutarse de nuevo a la RTC.Calls to and from users located at other sites must be rerouted to the PSTN.

Este tema describe la solución recomendada para proteger la resistencia de voz del sitio central.This topic describes the recommended solution for securing central site voice resiliency.

Arquitectura y topologíaArchitecture and Topology

Planear la resistencia de voz en un sitio central, requiere un conocimiento básico de la función central desempeñada por el Skype para Business Server Registrar para habilitar la conmutación por error de voz.Planning for voice resiliency at a central site requires a basic understanding of the central role played by the Skype for Business Server Registrar in enabling voice failover. El Skype para Registrar servidor de negocios es un servicio que permite la autenticación y el registro de cliente y proporciona servicios de enrutamiento.The Skype for Business Server Registrar is a service that enables client registration and authentication and provides routing services. Se ejecuta en todos los servidor Standard Edition, servidor Front-End, Director o dispositivo que sobreviven de rama.It runs on all Standard Edition server, Front End Server, Director, or Survivable Branch Appliance. Un grupo de registrador consiste en Registrar servicios ejecutándose en el grupo de servidores Front-End y que residen en el mismo sitio.A Registrar pool consists of Registrar Services running on the Front End pool and residing at the same site. Un Skype para Business client descubre el grupo de servidores Front-End mediante el mecanismo de descubrimiento siguientes:A Skype for Business client discovers the Front End pool through the following discovery mechanism:

  1. Registro SRV de DNSDNS SRV record

  2. Servicio Web de detección automáticaAutodiscovery Web Service

  3. Opción DHCP 120DHCP option 120

Una vez el Skype para Business client se conecta al grupo de Front-End, está dirigida por el equilibrador de carga a uno de los servidores frontales en el grupo.After the Skype for Business client connects to the Front End pool, it is directed by the load balancer to one of the Front End Servers in the pool. Ese servidor Front-End, a su vez, redirige al cliente a un registrador preferido del grupo.That Front End Server, in turn, redirects the client to a preferred Registrar in the pool.

Cada usuario habilitado para Telefonía IP empresarial se asigna a un grupo de Registrar determinado, que se convierte en conjunto de registrador principal del usuario.Each user enabled for Enterprise Voice is assigned to a particular Registrar pool, which becomes that user's primary Registrar pool. En un sitio determinado, cientos o miles de usuarios normalmente comparten un único repositorio principal del registrador.At a given site, hundreds or thousands of users typically share a single primary Registrar pool. Para tener en cuenta el consumo de recursos de sitio central por cualquier usuario del sitio de sucursal que se basan en el sitio central de presencia, conferencias o conmutación por error, le recomendamos que considere cada usuario del sitio de sucursal como si el usuario fuera un usuario registrado en el sitio central.To account for the consumption of central site resources by any branch site users that rely on the central site for presence, conferencing, or failover, we recommend that you consider each branch site user as though the user were a user registered with the central site. Actualmente no hay ningún límite en el número de usuarios del sitio de sucursal, incluidos los usuarios registrados con un dispositivo de la rama que sobreviven.There are currently no limits on the number of branch site users, including users registered with a Survivable Branch Appliance.

Para garantizar la resistencia de voz en caso de una falla en el sitio central, el grupo principal del registrador debe tener un único grupo designado de backup registrador ubicado en otro sitio.To assure voice resiliency in the event of a central site failure, the primary Registrar pool must have a single designated backup Registrar pool located at another site. La copia de seguridad puede configurarse mediante configuración resistencia de generador de topología.The backup can be configured by using Topology Builder resiliency settings. Suponiendo que un vínculo WAN resistente entre los dos sitios, automáticamente se dirigen a los usuarios cuyo grupo de registrador principal ya no está disponible al grupo copia de seguridad de registrador.Assuming a resilient WAN link between the two sites, users whose primary Registrar pool is no longer available are automatically directed to the backup Registrar pool.

Los pasos siguientes describen el proceso de descubrimiento y registro de cliente:The following steps describe the client discovery and registration process:

  1. Un cliente descubre Skype para Business Server a través de los registros SRV de DNS.A client discovers Skype for Business Server through DNS SRV records. En Skype para Business Server, los registros SRV de DNS pueden configurarse para devolver más de un FQDN a la consulta DNS SRV.In Skype for Business Server, DNS SRV records can be configured to return more than one FQDN to the DNS SRV query. Por ejemplo, si la empresa Contoso tiene tres sitios centrales (Norteamérica, Europa y Asia Pacífico) y un grupo de directores en cada sitio central, pueden señalar los registros SRV de DNS para el FQDN del grupo de Director en cada una de las tres ubicaciones.For example, if enterprise Contoso has three central sites (North America, Europe, and Asia-Pacific) and a Director pool at each central site, DNS SRV records can point to the Director pool FQDNs in each of the three locations. Como el grupo de Director en una de las ubicaciones está disponible, puede conectar el cliente para el primer salto Skype para Business Server.As long as the Director pool in one of the locations is available, the client can connect to the first hop Skype for Business Server.

    Nota

    Uso de un grupo de directores es opcional.Using a Director pool is optional. Un grupo de servidores Front-End puede utilizarse en su lugar.A Front End pool can be used instead.

  2. El grupo de directores informa el Skype para Business client pool de registrador principal del usuario y backup registrador.The Director pool informs the Skype for Business client about the user's primary Registrar pool and backup Registrar pool.

  3. El Skype para Business client intenta conectarse primero al grupo de registrador principal del usuario.The Skype for Business client attempts to connect to the user's primary Registrar pool first. Si el grupo principal del registrador está disponible, el registrador acepta el registro.If the primary Registrar pool is available, the Registrar accepts the registration. Si el grupo principal del registrador no está disponible, el Skype para empresa cliente intenta conectarse al grupo copia de seguridad de registrador.If the primary Registrar pool is unavailable, the Skype for Business client attempts to connect to the backup Registrar pool. Si el grupo de registrador auxiliar está disponible y ha determinado que el conjunto de registrador principal del usuario está disponible (al detectar una falta de latido para un intervalo especificado de conmutación por error) el grupo copia de seguridad del registrador acepta el registro del usuario.If the backup Registrar pool is available and has determined that the user's primary Registrar pool is unavailable (by detecting a lack of heartbeat for a specified failover interval) the backup Registrar pool accepts the user's registration. Una vez que el registrador de copia de seguridad detecta que el registrador principal nuevo está disponible, el grupo copia de seguridad del registrador redirigirá a clientes de conmutación por error a su grupo principal.After the backup Registrar detects that the primary Registrar is again available, the backup Registrar pool will redirect failover clients to their primary pool.

Requisitos y recomendacionesRequirements and Recommendations

Los siguientes requisitos y recomendaciones para implementar la resistencia de voz del sitio central son adecuadas para la mayoría de las organizaciones:The following requirements and recommendations for implementing central site voice resiliency are appropriate for most organizations:

  • Los sitios en los que residen los grupos de registro principales y de reserva deben estar conectados mediante un vínculo WAN resistente.The sites in which the primary and backup Registrar pools reside should be connected by a resilient WAN link.

  • Cada sitio central debe contener un grupo de registrador que consta de uno o varios registradores.Each central site must contain a Registrar pool consisting of one or more Registrars.

  • Cada pool de registrador debe ser compensados utilizando DNS equilibrio de carga, equilibrio de carga de hardware o ambos.Each Registrar pool must be load-balanced by using DNS load balancing, hardware load balancing, or both. Para obtener información detallada acerca de cómo planear la configuración de equilibrio de carga, vea requisitos de equilibrio de Skype para el negocio de carga.For detailed information about planning your load balancing configuration, see Load balancing requirements for Skype for Business.

  • Cada usuario debe asignarse a un grupo de registrador principal utilizando ambos el Skype para el Shell de administración de servidor de negocio Conjunto CsUser cmdlet o el Skype para Business Server Control Panel.Each user must be assigned to a primary Registrar pool by using either the Skype for Business Server Management Shell set-CsUser cmdlet or the Skype for Business Server Control Panel.

  • El grupo principal del registrador debe tener un único repositorio de registrador backup ubicado en un sitio central diferente.The primary Registrar pool must have a single backup Registrar pool located in a different central site.

  • El grupo principal del registrador debe configurarse para que conmutar por error al grupo copia de seguridad de Registrar.The primary Registrar pool must be configured to fail over to the backup Registrar pool. De forma predeterminada, el registro principal se establece en conmutar al grupo Registrar backup después de un intervalo de 300 segundos.By default, the primary Registrar is set to fail over to the backup Registrar pool after an interval of 300 seconds. Puede cambiar este intervalo utilizando el Skype para el generador de topología de servidor empresarial.You can change this interval by using the Skype for Business Server Topology Builder.

  • Configurar una ruta de migración tras error.Configure a failover route. Al configurar la ruta, especificar una puerta de enlace que se encuentra en un sitio diferente de la especificada en la ruta principal de la puerta de enlace.When configuring the route, specify a gateway that is located at a different site from the gateway specified in the primary route.

  • Si el sitio central contiene el servidor de administración principal y el sitio es probable que esté inactivo durante un período prolongado, deberá volver a instalar las herramientas de administración en el sitio de copia de seguridad; de lo contrario, no podrá cambiar ninguna configuración de administración.If the central site contained your primary management server and the site is likely to be down for an extended period, you will need to reinstall your management tools at the backup site; otherwise, you won't be able to change any management settings.

DependenciasDependencies

Skype para Business Server depende de los siguientes componentes de software y la infraestructura para garantizar la resistencia de voz:Skype for Business Server depends on the following infrastructure and software components to assure voice resiliency:

ComponenteComponent
FuncionalFunctional
DNSDNS
Resolver los registros SRV y A para la conectividad de servidor y cliente a servidorResolving SRV records and A records for server-server and server-client connectivity
Exchange y los servicios Web Exchange (EWS)Exchange and Exchange Web Services (EWS)
Póngase en contacto con almacenamiento de información; datos de calendarioContact storage; calendar data
Mensajería unificada de Exchange y los servicios Web de ExchangeExchange Unified Messaging and Exchange Web Services
Llamar a registros, lista de correo de voz, correo de vozCall logs, voice mail list, voice mail
Opciones DHCP 120DHCP Options 120
Si SRV de DNS no está disponible, el cliente intentará utilizar DHCP opción 120 para descubrir al registrador.If DNS SRV is unavailable, the client will attempt to use DHCP Option 120 to discover the Registrar. Para que esto funcione, debe configurarse un servidor DHCP o Skype para negocios servidor DHCP debe estar habilitado.For this to work, either a DHCP server must be configured or Skype for Business Server DHCP must be enabled.

Características de voz que sobrevivenSurvivable Voice Features

Si se han implementado los requisitos y las recomendaciones anteriores, el grupo de registrador auxiliar proporcionará las siguientes características de voz:If the preceding requirements and recommendations have been implemented, the following voice features will be provided by the backup Registrar pool:

  • Llamadas salientes de RTCOutbound PSTN calls

  • Llamadas entrantes de PSTN, si el proveedor de servicios de telefonía es compatible con la capacidad de conmutación por error a un sitio de backupInbound PSTN calls, if the telephony service provider supports the ability to fail over to a backup site

  • Llamadas entre los usuarios en el mismo sitio y entre dos sitios diferentes de EnterpriseEnterprise calls between users at both the same site and between two different sites

  • Tratamiento de llamada básico, incluidos espera de llamada, la recuperación y transferenciaBasic call handling, including call hold, retrieval, and transfer

  • Dos proveedores de mensajería instantánea y compartir audio y vídeo entre los usuarios en el mismo sitioTwo-party instant messaging and sharing audio and video between users at the same site

  • Transferencia, de llamadas simultáneas de timbres de extremos, la delegación de llamada y los servicios de llamada de equipo, pero sólo si se configuran ambas partes para llamar a la delegación, o todos los miembros del equipo, en el mismo sitio.Call forwarding, simultaneous ringing of endpoints, call delegation, and team call services, but only if both parties to call delegation, or all team members, are configured at the same site.

  • Los clientes y los teléfonos existentes seguirán funcionando.Existing phones and clients continue to work.

  • Registro detallado de llamadas (CDR)Call detail recording (CDR)

  • Autenticación y autorizaciónAuthentication and authorization

Dependiendo de cómo están configurados, las siguientes características de voz pueden o no funcionen cuando un sitio principal central está fuera de servicio:Depending on how they are configured, the following voice features may or may not work when a primary central site is out of service:

  • Depósito de correo de voz y la recuperaciónVoice mail deposit and retrieval

    Si desea disponer de mensajería unificada de Exchange al sitio principal central está fuera de servicio, debe hacer uno de estos procedimientos:If you want to make Exchange UM available when the primary central site is out of service, you must do one of the following:

    • Cambiar registros SRV de DNS para que señalen los servidores mensajería unificada de Exchange en el sitio central para backup servidores mensajería unificada de Exchange en otro sitio.Change DNS SRV records so that the Exchange UM servers at the central site point to backup Exchange UM servers at another site.

    • Configurar el plan de marcado de cada usuario mensajería unificada de Exchange para incluir servidores de mensajería unificada de Exchange en el sitio central y el sitio de copia de seguridad, sin designar los servidores de mensajería unificada de Exchange backup como deshabilitado.Configure each user's Exchange UM dial plan to include Exchange UM servers at both the central site and the backup site, but designate the backup Exchange UM servers as disabled. Si el sitio primario está disponible, el Administrador de Exchange debe marcar los servidores mensajería unificada de Exchange en el sitio de copia de seguridad como habilitado.If the primary site becomes unavailable, the Exchange administrator has to mark the Exchange UM servers at the backup site as enabled.

      Si ninguna de las soluciones anteriores es posible, a continuación, mensajería unificada de Exchange no estarán disponible en caso de que el sitio central deja de estar disponible.If neither of the preceding solutions is possible, then Exchange UM will not be available in the event the central site becomes unavailable.

  • Conferencia de todos los tiposConferencing of all types

    Un usuario que ha fallado a un sitio de backup puede unirse a una conferencia que se crea o alojada en un organizador cuyo grupo está disponible pero no se puede crear o anfitrión de una conferencia en su propio grupo primario, que ya no está disponible.A user who has failed over to a backup site can join a conference that is created or hosted by an organizer whose pool is available but cannot create or host a conference on his or her own primary pool, which is no longer available. De igual forma, otros usuarios no pueden unirse a conferencias alojadas en el grupo principal del usuario afectado.Similarly, others users cannot join conferences that are hosted on the affected user's primary pool.

Las siguientes características de voz no funcionan cuando un sitio principal central está fuera de servicio:The following voice features do not work when a primary central site is out of service:

  • Operador automático de conferenciaConference Auto-Attendant

  • Presencia y enrutamiento basado en DNDPresence and DND-based routing

  • Actualizar la configuración del reenvío de llamadaUpdating call forwarding settings

  • Servicio de grupo de respuesta y el parque de llamadaResponse Group service and Call Park

  • Aprovisionamiento de teléfonos nuevos y clientesProvisioning new phones and clients

  • Búsqueda de Web de libreta de direccionesAddress Book Web Search

Resistencia de sitios de sucursalBranch site resiliency

Si desea proporcionar resiliencia del sitio de la sucursal, es decir, servicio de Telefonía IP empresarial de alta disponibilidad, tiene tres opciones para hacerlo:If you want to provide branch-site resiliency, that is, high-availability Enterprise Voice service, you have three options for doing so:

  • Aplicación de sucursal con funciones de supervivenciaSurvivable Branch Appliance

  • Servidor de sucursal con funciones de supervivenciaSurvivable Branch Server

  • Un completo Skype para la implementación de Business Server en el sitio de la sucursalA full Skype for Business Server deployment at the branch site

Esta guía le ayudará a evaluar qué solución de resiliencia es mejor para su organización y, en función de la solución de resistencia, qué solución de conectividad PSTN a utilizar.This guide will help you evaluate which resiliency solution is best for your organization and, based on your resiliency solution, which PSTN-connectivity solution to use. También le ayudará a preparar la implementación de la solución que elija mediante la descripción de los requisitos previos y otras consideraciones de planeación.It will also help you prepare to deploy the solution that you choose by describing prerequisites and other planning considerations.

Características de resistencia de sitios de sucursalBranch site resiliency features

Si proporciona resistencia del sitio de la sucursal, si se produce un error en la conexión de WAN del sitio de una sucursal a un sitio central o si el sitio central es inaccesible, deben seguir siendo disponibles las siguientes características de voz:If you provide branch-site resiliency, if a branch site's WAN connection to a central site fails or if the central site is unreachable, the following voice features should continue to be available:

  • Entrante y saliente telefónica pública conmutada (PSTN) de red llamadasInbound and outbound public switched telephone network (PSTN) calls

  • Llamadas entre los usuarios en el mismo sitio y entre dos sitios diferentes de EnterpriseEnterprise calls between users at both the same site and between two different sites

  • Tratamiento de llamada básico, incluidos espera de llamada, la recuperación y transferenciaBasic call handling, including call hold, retrieval, and transfer

  • Dos proveedores de mensajería instantáneaTwo-party instant messaging

  • Transferencia, de llamadas simultáneas de timbres de extremos, la delegación de llamada y los servicios de llamada de equipo, pero sólo si el usuario delegado y delegado (por ejemplo, un administrador y administrador del administrador) o todos los miembros del equipo, se configuran en el mismo sitioCall forwarding, simultaneous ringing of endpoints, call delegation, and team call services, but only if the delegator and delegate (for example, a manager and the manager's administrator), or all team members, are configured at the same site

  • Registros de detalles de llamadas (CDR)Call detail records (CDRs)

  • Conferencia telefónica de PSTN con conferencias AutoAttendantPSTN dial-in conferencing with Conferencing Auto-Attendant

  • Funciones de correo de voz, si configura opciones de redireccionamiento de correo de voz.Voice mail capabilities, if you configure voice mail rerouting settings.

  • Autorización y autenticación de usuarioUser authentication and authorization

Las siguientes características estarán disponibles sólo si su solución de resistencia es un Skype a gran escala para la implementación de Business Server en el sitio de la sucursal:The following features will be available only if your resiliency solution is a full-scale Skype for Business Server deployment at the branch site:

  • Mensajería instantánea, web y A / conferencias audiovisualesIM, web, and A/V conferencing

  • Presencia y enrutamiento basado en No molestar DND (donde las llamadas se impide timbre en las extensiones que tienen activado el DND)Presence and Do Not Disturb (DND)-based routing (where calls are prevented from ringing on extensions that have DND activated)

  • Actualizar la configuración del reenvío de llamadaUpdating call forwarding settings

  • Aplicación de grupo de respuesta y la aplicación de llamada ParkResponse Group application and Call Park application

  • Aprovisionamiento de teléfonos nuevos y los clientes, pero sólo si los servicios de dominio de Active Directory está presente en el sitio de la sucursal.Provisioning new phones and clients, but only if Active Directory Domain Services is present at the branch site.

  • 9-1-1 mejorado (E9-1-1)Enhanced 9-1-1 (E9-1-1)

    Si se implementa E9-1-1 y la troncal SIP en el sitio central no está disponible porque el vínculo WAN está inactivo, el dispositivo de la rama que sobreviven enrutará llamadas E9-1-1 a la puerta de enlace de la sucursal local.If E9-1-1 is deployed, and the SIP trunk at the central site is not available because the WAN link is down, then the Survivable Branch Appliance will route E9-1-1 calls to the local branch gateway. Para habilitar esta característica, las directivas de voz de los usuarios del sitio de la sucursal deben enrutar las llamadas a la puerta de enlace local en caso de error de la WAN.To enable this feature, the branch-site users' voice policies should route calls to the local gateway in the event of WAN failure.

Nota

SBA (sucursal que sobreviven) no se admite para XMPP.SBA (survivable branch office) is not supported for XMPP. Los usuarios alojados en una SBA configuraciones no podrá enviar IMs o ver presencia con contactos XMPP.Users homed in a SBA configurations will not be able to send IMs or see Presence with XMPP contacts.

Soluciones de resistencia de sitios de sucursalBranch site resiliency solutions

Existen ventajas evidentes para proporcionar resistencia del sitio de la sucursal para su organización.There are obvious advantages to providing branch-site resiliency to your organization. En concreto, si pierde la conexión con el sitio central, los usuarios del sitio de sucursal seguirá dispone de correo de voz y servicio de Telefonía IP empresarial (si configurar redireccionamiento de configuración de correo de voz).Specifically, if you lose the connection to the central site, branch site users will continue to have Enterprise Voice service and voice mail (if you configure voice mail rerouting settings). Sin embargo, en los sitios con menos de 25 usuarios, una solución de resistencia puede no proporcionar suficiente un retorno de la inversión.However, for sites with fewer than 25 users, a resiliency solution may not provide a sufficient return on investment.

Si decide proporcionar resistencia del sitio de la sucursal, tiene tres opciones.If you decide to provide branch-site resiliency, you have three options. En la tabla siguiente puede ayudarle a determinar la mejor opción para su organización.The following table can help you determine the best option for your organization.

Si usted...If you… Le recomendamos que utilice un...We recommend that you use a…
Alojar entre 25 y 1000 usuarios en el sitio de sucursal y el retorno de la inversión no admite una implementación completa o cuando local está disponible soporte administrativoHost between 25 and 1000 users at your branch site, and if the return on investment does not support a full deployment or where local administrative support is unavailable
Aplicación de sucursal con funciones de supervivenciaSurvivable Branch Appliance
El dispositivo de la rama que sobreviven es un servidor en placa estándar de la industria con un Skype para el registrador de servidor empresarial y servidor de mediación que se ejecuta en Windows Server 2008 R2.The Survivable Branch Appliance is an industry-standard blade server with a Skype for Business Server Registrar and Mediation Server running on Windows Server 2008 R2. El dispositivo de la rama que sobreviven también contiene una puerta de enlace de telefonía pública conmutada (PSTN) de la red.The Survivable Branch Appliance also contains a public switched telephone network (PSTN) gateway. Dispositivos calificados de terceros (desarrollados por los socios de Microsoft en el sistema de calificación y certificación de dispositivo de rama funciones de supervivencia (SBA)) proporcionan una conexión continua de PSTN en caso de error de la WAN, pero este enfoque no proporciona resistente presencia y conferencias porque estas características dependen de servidores frontales en el sitio central.Qualified third-party devices (developed by Microsoft partners in the Survivable Branch Appliance (SBA) qualification/certification program) provide a continuous PSTN connection in the event of WAN failure, but this approach does not provide resilient presence and conferencing because these features depend on Front End Servers at the central site.
Para obtener más información acerca de dispositivos de sucursales que sobreviven, consulte "Detalles de dispositivo de sucursal que sobreviven", más adelante en este tema.For details about Survivable Branch Appliances, see "Survivable Branch Appliance Details," later in this topic.
Nota: Si decide usar también un tronco SIP con el dispositivo de la rama que sobreviven, póngase en contacto con su proveedor del dispositivo de sucursal que sobreviven para obtener información acerca de qué proveedor de servicios es mejor para su organización.Note: If you decide to also use a SIP trunk with your Survivable Branch Appliance, contact your Survivable Branch Appliance vendor to learn about which service provider is best for your organization.
Alojar entre 1000 y 2000 los usuarios del sitio de la sucursal, carecen de una conexión WAN resistente y ha entrenado Skype para los administradores de servidores de negocios disponiblesHost between 1000 and 2000 users at your branch site, lack a resilient WAN connection, and have trained Skype for Business Server administrators available
Servidor de sucursal que sobreviven o dos dispositivos de sucursal que sobreviven.Survivable Branch Server or two Survivable Branch Appliances.
El servidor de sucursal que sobreviven es cumplir los requisitos de hardware especificado un servidor de Windows que tenga Skype software registrador de servidor empresarial y servidor de mediación instalado en él.The Survivable Branch Server is a Windows Server meeting specified hardware requirements that has Skype for Business Server Registrar and Mediation Server software installed on it. Debe conectarse a una puerta de enlace PSTN o un tronco SIP a un proveedor de servicio telefónico.It must connect to either a PSTN gateway or a SIP trunk to a telephone service provider.
Para obtener más información acerca de servidores de sucursal que sobreviven, consulte "Detalles de servidor de sucursal que sobreviven", más adelante en este tema.For details about Survivable Branch Servers, see "Survivable Branch Server Details," later in this topic.
Si necesita características de presencia y conferencias en además de voz características de hasta 5000 usuarios y ha entrenado Skype para los administradores de servidores de negocios disponiblesIf you require presence and conferencing features in addition to voice features for up to 5000 users, and have trained Skype for Business Server administrators available
Implementar un sitio central con un servidor Standard Edition en lugar de un sitio de sucursal.Deploy as a central site with a Standard Edition server rather than as a branch site.
Un Skype a gran escala para la implementación de Business Server proporciona una conexión continua de RTC y resistente presencia y conferencias en caso de error de la WAN.A full-scale Skype for Business Server deployment provides a continuous PSTN connection and resilient presence and conferencing in the event of WAN failure.

Topologías de resilienciaResiliency Topologies

La figura siguiente muestra las topologías recomendadas para resistencia del sitio de la sucursal.The following figure shows the recommended topologies for branch-site resiliency.

Opciones de resistencia del sitio de sucursalBranch site resiliency options

Opciones de resistencia de voz para sucursal

Detalles del dispositivo de la rama que sobrevivenSurvivable Branch Appliance Details

El Skype para Business Server Appliance que sobreviven de rama incluye los siguientes componentes:The Skype for Business Server Survivable Branch Appliance includes the following components:

  • Registrador de autenticación de usuario, registro y enrutamiento de llamadasA Registrar for user authentication, registration and call routing

  • Un servidor de mediación para el tratamiento de señales entre el registrador y una puerta de enlace PSTNA Mediation Server for handling signaling between the Registrar and a PSTN gateway

  • Una puerta de enlace PSTN para enrutar las llamadas a la PSTN como un transporte de reserva en caso de una interrupción de la WANA PSTN gateway for routing calls to the PSTN as a fallback transport in the event of a WAN outage

  • SQL Server Express para almacenar datos de usuario localSQL Server Express for local user data storage

El dispositivo de la rama que sobreviven también incluye los troncos PSTN, puertos analógicos y un adaptador de Ethernet.The Survivable Branch Appliance also includes PSTN trunks, analog ports, and an Ethernet adapter.

Si está disponible la conexión de WAN del sitio de la sucursal en un sitio central, los usuarios de rama interna continuar registrar con el registrador de dispositivo rama que sobreviven y obtener servicio ininterrumpido de voz mediante la conexión del dispositivo de sucursal que sobreviven a la RTC.If the branch site's WAN connection to a central site becomes unavailable, internal branch users continue to be registered with the Survivable Branch Appliance Registrar and obtain uninterrupted voice service by using the Survivable Branch Appliance connection to the PSTN. Sitio de sucursal, los usuarios que se conectan desde casa u otras ubicaciones remotas podrán registrar con un servidor de registros en un sitio central, si el vínculo WAN al sitio de sucursal no está disponible.Branch site users who connect from home or other remote locations will be able to register with a Registrar server at a central site if the WAN link to the branch site is unavailable. Estos usuarios tendrán funcionalidad completa de comunicaciones unificadas, con la única excepción que las llamadas entrantes al sitio de sucursal irá al correo de voz.These users will have full unified communications functionality, with the one exception that inbound calls to the branch site will go to voice mail. Cuando esté disponible la conexión WAN, los usuarios del sitio de sucursal debe restaurar toda la funcionalidad.When the WAN connection becomes available, full functionality should be restored to branch site users. La conmutación por error para el dispositivo de la rama que sobreviven ni la restauración del servicio requiere la presencia de un administrador de TI.Neither the failover to the Survivable Branch Appliance nor the restoration of service requires the presence of an IT administrator.

Skype para Business Server admite hasta dos dispositivo de sucursal que sobreviven en un sitio de sucursal.Skype for Business Server supports up to two Survivable Branch Appliance at a branch site.

Información general sobre la implementación de dispositivo que puede perdurar ramaSurvivable Branch Appliance Deployment Overview

El dispositivo de la rama que sobreviven es fabricado por fabricantes de equipos originales en asociación con Microsoft y desplegado en su nombre por distribuidores de valor añadidos.The Survivable Branch Appliance is manufactured by original equipment manufacturers in partnership with Microsoft and deployed on their behalf by value-added retailers. Esta implementación debe producirse después de Skype para Business Server se ha implementado en el sitio central, una conexión WAN con el sitio de sucursal está en su sitio y los usuarios del sitio de sucursal están habilitados para Telefonía IP empresarial.This deployment should occur only after Skype for Business Server has been deployed at the central site, a WAN connection to the branch site is in place, and branch site users are enabled for Enterprise Voice.

Para obtener más información acerca de estas fases, vea implementar un servidor o dispositivo de sucursal que sobreviven en la documentación de implementación.For details about these phases, see Deploying a Survivable Branch Appliance or Server in the Deployment documentation.

FasePhase PasosSteps Derechos de usuarioUser Rights
Configurar servicios de dominio de Active Directory para el dispositivo de la rama que sobrevivenSet up Active Directory Domain Services for the Survivable Branch Appliance
En el sitio central:At the central site:
Crear una cuenta de usuario de dominio (o la identidad de la empresa) para el técnico que va a instalar y activar el dispositivo de sucursal que sobreviven en el sitio de sucursal.Create a domain user account (or enterprise identity) for the technician who will install and activate the Survivable Branch Appliance at the branch site.
Crear una cuenta de equipo (con el correspondiente nombre de dominio completo (FQDN)) para el dispositivo de sucursal que sobreviven en servicios de dominio de Active Directory.Create a computer account (with the applicable fully qualified domain name (FQDN)) for Survivable Branch Appliance in Active Directory Domain Services.
Generador de topología, crear y publicar el dispositivo de la rama que sobreviven.In Topology Builder, create and publish the Survivable Branch Appliance.
La cuenta de usuario del técnico debe ser un miembro de RTCUniversalSBATechnicians.The technician user account must be a member of RTCUniversalSBATechnicians. El dispositivo de la rama que puede perdurar debe pertenecer al grupo de RTCSBAUniversalServices, lo que sucede automáticamente cuando se utiliza el generador de topología.The Survivable Branch Appliance must belong to the RTCSBAUniversalServices group, which happens automatically when you use Topology Builder.
Instalar y activar el dispositivo de la rama que sobreviven.Install, and activate the Survivable Branch Appliance.
En el sitio de la sucursal:At the branch site:
Conecte el dispositivo de la rama que sobreviven a un puerto Ethernet y puerto PSTN.Connect the Survivable Branch Appliance to an Ethernet port and PSTN port.
Inicie el dispositivo de la rama que sobreviven.Start the Survivable Branch Appliance.
Unir el dispositivo de la rama que sobreviven al dominio, usando la cuenta de usuario de dominio creada para el dispositivo que sobreviven de sucursal en el sitio central.Join the Survivable Branch Appliance to the domain, using the domain user account created for the Survivable Branch Appliance at the central site. Establezca el FQDN y la dirección IP para que coincida con el FQDN en la cuenta de equipo.Set the FQDN and IP address to match the FQDN created in the computer account.
Configurar el dispositivo de sucursal que sobreviven mediante la interfaz de usuario OEM.Configure the Survivable Branch Appliance using the OEM user interface.
Probar la conectividad PSTN.Test PSTN connectivity.
La cuenta de usuario del técnico debe ser un miembro de RTCUniversalSBATechnicians.The technician user account must be a member of RTCUniversalSBATechnicians.

Detalles del servidor de sucursal que sobrevivenSurvivable Branch Server Details

En el generador de topología crear el sitio de la sucursal, agregue el servidor de sucursal que sobreviven a ese sitio y ejecutar el Skype para el Asistente para implementación de Business Server en el equipo donde desea instalar la función.In Topology Builder create the branch site, add the Survivable Branch Server to that site, and then run the Skype for Business Server Deployment Wizard on the computer where you want to install the role.

Requisitos de resistencia del sitio de sucursalBranch site resiliency requirements

Este tema le ayudará a preparar los usuarios para la supervivencia de correo de voz y resiliencia de sitio de la sucursal y también especifica los requisitos de hardware y software pertinentes.This topic will help you to prepare users for branch-site resiliency and voice mail survivability, and also specifies the relevant hardware and software requirements.

Preparar a los usuarios de la sucursal para el sitio de la sucursal resistenciaPreparing Branch Users for Branch-Site Resiliency

Preparar los usuarios para la resiliencia del sitio de sucursal estableciendo su grupo Registrar como el dispositivo de sucursal funciones de supervivencia (SBA) o el servidor de sucursal que sobreviven.Prepare users for branch-site resiliency by setting their Registrar pool as the Survivable Branch Appliance (SBA) or Survivable Branch Server.

Registrar asignaciones para los usuarios de la sucursalRegistrar Assignments for Branch Users

Independientemente de qué solución de resistencia de sitio de la sucursal que elija, debe asignar a un registrador principal a cada usuario.Regardless of which branch-site resiliency solution you choose, you will need to assign a primary Registrar to each user. Los usuarios del sitio de sucursal siempre deben registrar con el registrador en el sitio de la sucursal, independientemente de si dicho registrador reside en el dispositivo de sucursal que sobreviven, servidor de sucursal que sobreviven o Skype independiente para Business Server Standard o Enterprise Edition servidor de.Branch site users should always register with the Registrar at the branch site, regardless of whether that Registrar resides in the Survivable Branch Appliance, Survivable Branch Server, or stand-alone Skype for Business Server Standard or Enterprise Edition server. Un registro de recursos de servicio (SRV) de dominio nombre (de dominio DNS) del sistema es necesario para que un cliente puede descubrir su grupo de registrador.A domain name system (DNS) service (SRV) resource record is required so that a client can discover its Registrar pool. Si el dispositivo de la rama que sobreviven está disponible, se trata cómo los clientes del sitio de sucursal detectará automáticamente el registrador de copia de seguridad.If the Survivable Branch Appliance becomes unavailable, this is how branch site clients will automatically discover the backup Registrar.

Si un sitio de la sucursal no tiene un servidor DNS, hay dos formas de configurar la detección del dispositivo de sucursal que sobreviven o del servidor de sucursal que sobreviven:If a branch site does not have a DNS server, there are two alternative ways to configure discovery of the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server:

  • Configurar 120 de opción de DHCP en el servidor de protocolo de configuración dinámica de Host (DHCP) del sitio de la sucursal para que señale el nombre de dominio completo (FQDN) del equipo de sucursal que sobreviven o servidor de la sucursal que sobreviven.Configure DHCP option 120 on the branch site's Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) server to point to the fully qualified domain name (FQDN) of the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server.

  • Configurar el dispositivo de sucursal que sobreviven o el servidor de sucursal que sobreviven para responder a las consultas de 120 de DHCP.Configure the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server to respond to DHCP 120 queries.

Voz de enrutamiento para los usuarios de la sucursalVoice Routing for Branch Users

Recomendamos que cree una voz de nivel de usuario independiente sobre la directiva del protocolo de Internet (VoIP) para los usuarios de un sitio de sucursal.We recommend that you create a separate user-level Voice over Internet Protocol (VoIP) policy for users in a branch site. Esta directiva debe incluir una ruta principal que utiliza la puerta de enlace de servidor de dispositivo de sucursal que sobreviven o sucursal y una o varias rutas de copia de seguridad que utilice un tronco con una puerta de enlace de telefonía pública conmutada (PSTN) de red en el sitio central.This policy should include a primary route that uses the Survivable Branch Appliance or branch server gateway, and one or more backup routes that use a trunk with a public switched telephone network (PSTN) gateway at the central site. Si la ruta principal no está disponible, se utilizará la ruta de copia de seguridad que utiliza una o varias puertas de enlace de sitio central.If the primary route is unavailable, the backup route that uses one or more central site gateways is used instead. De este modo, independientemente de donde está registrado un usuario — en el sitio de sucursal registrador o el grupo copia de seguridad de Registrar en el sitio central, la directiva del usuario VoIP siempre está en efecto.This way, regardless of where a user is registered—on the branch site Registrar or the backup Registrar pool at the central site—the user's VoIP policy is always in effect. Ésta es una consideración importante para los escenarios de conmutación por error.This is an important consideration for failover scenarios. Por ejemplo, si necesita cambiar el nombre del dispositivo de la rama que sobreviven o volver a configurar el dispositivo de sucursal que sobreviven para conectarse a un grupo de registrador en el sitio central de copia de seguridad, debe mover los usuarios del sitio de sucursal al sitio central para la duración.For example, if you need to rename the Survivable Branch Appliance or reconfigure the Survivable Branch Appliance to connect to a backup Registrar pool at the central site, then you must move branch site users to the central site for the duration. (Para obtener más información acerca de cómo cambiar el nombre o volver a configurar un dispositivo de la rama que sobreviven, vea Apéndice B: administrar un dispositivo de la rama que sobreviven en la documentación de implementación). Si los usuarios no tienen políticas a nivel de usuario VoIP o planes de marcado de nivel de usuario, cuando los usuarios se mueven a otro sitio, el sitio VoIP y políticas del marcado de nivel de sitio planes del sitio central aplican a los usuarios de forma predeterminada, en lugar del sitio de sucursal nivel de sitio VoIP políticas y marcado planes.(For details about renaming or reconfiguring a Survivable Branch Appliance, see Appendix B: Managing a Survivable Branch Appliance in the Deployment documentation.) If those users do not have user-level VoIP policies or user-level dial plans, when the users are moved to another site, the site-level VoIP policies and site-level dial plans of the central site apply to the users by default, instead of the branch site site-level VoIP policies and dial plans,. En este escenario, a menos que se utiliza de planes de marcado de las directivas de VoIP de nivel de sitio y de nivel de sitio también puede aplicar el grupo copia de seguridad de Registrar a los usuarios del sitio de sucursal, se producirá un error en las llamadas.In this scenario, unless the site-level VoIP policies and site-level dial plans used by the backup Registrar pool can also apply to the branch site users, their calls will fail. Por ejemplo, si los usuarios de un sitio de sucursal en Japón se mueven a un sitio central en Redmond, un plan de marcado con reglas de normalización que anteponer +1425 para todas las llamadas de 7 dígitos es improbable adecuadamente traducir llamadas para esos usuarios.For example, if users from a branch site located in Japan are moved to a central site in Redmond, then a dial plan with normalization rules that prepend +1425 to all 7-digit calls is unlikely to appropriately translate calls for those users.

Importante

Cuando se crea una ruta de copia de seguridad de office de sucursales, se recomienda que agregue dos registros de uso de teléfono PSTN a la directiva de usuario de oficina sucursal y asignar rutas diferentes a cada uno de ellos.When you create a branch office backup route, we recommend that you add two PSTN phone usage records to the branch office user policy and assign separate routes to each one. El primero, o primario, ruta podría dirigir llamadas a la puerta de enlace asociada al dispositivo de sucursal funciones de supervivencia (SBA) o servidor de la sucursal; el segundo, o copia de seguridad, ruta podría dirigir llamadas a la puerta de enlace en el sitio central.The first, or primary, route would direct calls to the gateway associated with the Survivable Branch Appliance (SBA) or branch server; the second, or backup, route would direct calls to the gateway at the central site. En la dirección de las llamadas, el servidor de SBA o sucursales intentará todas las rutas que se asigna al primer registro de uso PSTN antes de intentar el segundo registro de uso.In directing calls, the SBA or branch server will attempt all routes assigned to the first PSTN usage record before attempting the second usage record.

Para ayudar a garantizar que las llamadas entrantes a los usuarios del sitio de sucursal llegará a los usuarios cuando la puerta de enlace de la sucursal o el componente de Windows del sitio que sobreviven dispositivo de sucursales está disponible (que ocurriría, por ejemplo, si el dispositivo de sucursal que sobreviven o sucursal puerta de enlace funcionaran por mantenimiento), crear una ruta de conmutación por error en la puerta de enlace (o trabajar con su proveedor de marcado interno directo (DID)) para redirigir las llamadas entrantes al grupo copia de seguridad de Registrar en el sitio central.To help ensure that inbound calls to branch site users will reach those users when the branch gateway or the Windows component of the Survivable Branch Appliance site is unavailable (which would happen, for example, if the Survivable Branch Appliance or branch gateway were down for maintenance), create a failover route on the gateway (or work with your Direct Inward Dialing (DID) provider) to redirect incoming calls to the backup Registrar pool at the central site. Desde allí, las llamadas se enrutarán a través de la WAN vínculo a los usuarios de la sucursal.From there, the calls will be routed over the WAN link to branch users. Asegúrese de que la ruta traduce números para cumplir con la puerta de enlace PSTN o formatos de número de teléfono aceptados del otro interlocutor de tronco.Be sure that the route translates numbers to comply with the PSTN gateway or other trunk peer's accepted phone number formats. Para obtener más información acerca de la creación de una ruta de conmutación por error, consulte configuración de una ruta de migración tras error.For details about creating a failover route, see Configuring a Failover Route. También crear planes de marcado de nivel de servicio para el tronco asociado a la puerta de enlace en el sitio de la sucursal para normalizar las llamadas entrantes.Also create service-level dial plans for the trunk associated with the gateway at the branch site to normalize incoming calls. Si dispone de dos dispositivos de sucursal que sobreviven en un sitio de sucursal, puede crear un plan de marcado de nivel de sitio para ambos a menos que sea necesario un plan de nivel de servicio independiente para cada uno.If you have two Survivable Branch Appliances at a branch site, you can create a site-level dial plan for both unless a separate service-level plan for each is necessary.

Nota

Para tener en cuenta el consumo de recursos de sitio central por cualquier usuario del sitio de sucursal que se basan en el sitio central de presencia, conferencias o conmutación por error, le recomendamos que considere cada usuario del sitio de sucursal como si el usuario se ha registrado en el sitio central.To account for the consumption of central site resources by any branch site users that rely on the central site for presence, conferencing, or failover, we recommend that you consider each branch site user as if the user were registered with the central site. Actualmente no hay ningún límite en el número de usuarios del sitio de sucursal, incluidos los usuarios registrados con un dispositivo de la rama que sobreviven.There are currently no limits on the number of branch site users, including users registered with a Survivable Branch Appliance.

También se recomienda que cree una directiva de voz y el plan de marcado de nivel de usuario y asignarlo a los usuarios del sitio de sucursal.We also recommend that you create a user-level dial plan and voice policy, and then assign it to branch site users. Para obtener más información, consulte crear o modificar un plan de marcado de Skype para Business Server 2015 y crear la directiva de enrutamiento VoIP para los usuarios de la sucursal en la documentación de implementación.For details, see Create or modify a dial plan in Skype for Business Server 2015 and Create the VoIP Routing Policy for Branch Users in the Deployment documentation.

Números de extensión de enrutamientoRouting Extension Numbers

Al preparar los planes de marcado y las directivas de voz para los usuarios del sitio de sucursal, no olvide incluir las reglas de normalización y las reglas de conversión que coinciden con las cadenas y el formato de número utilizado en la msRTCSIP-línea (o línea URI) de atributos, para que habilite Skype para llamadas de negocios entre los usuarios del sitio de sucursal y el sitio central de los usuarios se enrutarán correctamente, especialmente cuando las llamadas deben enrutarse de nuevo por PSTN porque el vínculo WAN no está disponible.When preparing dial plans and voice policies for branch site users, be sure to include normalization rules and translation rules that match the strings and number format used in the msRTCSIP-line (or Line URI) attribute, so that Skype for Business calls enabled between branch site users and central site users will be routed correctly—particularly when calls must be rerouted over the PSTN because the WAN link is unavailable. Además, existen consideraciones especiales para los números marcados que incluyen números de extensión, simplemente los números de teléfono.Additionally, there are special considerations for dialed numbers that include extension numbers, rather just phone numbers.

Reglas de normalización y reglas de traducciones que coincidan con los URI de línea que contienen un número de extensión, ya sea exclusivamente o además de un número de teléfono E.164 completo tienen requisitos adicionales.Normalization rules and translations rules that match Line URIs that contain an extension number, whether exclusively or in addition to a full E.164 phone number, have additional requirements. Esta sección describe varios escenarios de ejemplo para dirigir las llamadas de identificadores URI de línea con un número de extensión.This section describes several example scenarios to route calls for Line URIs with an extension number.

Si su organización no tiene números de teléfono de marcado interno directo (DID) configurados para usuarios individuales y el URI de la línea de cada usuario se configura con sólo un número de extensión, los usuarios internos pueden llamar a uno de otro sólo un número de extensión de marcado.If your organization does not have Direct Inward Dial (DID) phone numbers configured for individual users and the Line URI of each user is configured with only an extension number, internal users can call one another by dialing only an extension number. Sin embargo, debe configurar reglas de normalización que se pueden aplicar a las llamadas de un usuario del sitio de sucursal a un usuario del sitio central, que coinciden con los números de extensión.However, you must configure normalization rules that can apply to calls from a branch site user to a central site user, that match the extension numbers.

En un escenario donde el vínculo WAN entre un sitio de sucursal y un sitio central está disponible, llamadas de los usuarios del sitio de sucursal a los usuarios del sitio central no requieren la regla de normalización coincidente para traducir el número, porque la llamada no se enruta a través la RTC.In a scenario where the WAN link between a branch site and a central site is available, calls from branch site users to central site users do not require the matching normalization rule to translate the number because the call is not routed over the PSTN. Por ejemplo:For example:

Nombre de la reglaRule name DescripciónDescription Patrón de númerosNumber pattern TraducciónTranslation EjemploExample
5digitExtensions5digitExtensions
No traducir números de 5 dígitosDoes not translate 5-digit numbers
^ (\d{5})$^(\d{5})$
$1$1
no se ha traducido 1000110001 is not translated

También debe dar cabida a números de extensión para escenarios específicos, como cuando el vínculo WAN entre un sitio de sucursal y el sitio central no está disponible y se debe enrutar una llamada desde un sitio de sucursal por PSTN.You must also accommodate extension numbers for specific scenarios, such as when the WAN link between a branch site and central site is unavailable and a call from a branch site must be routed over the PSTN. Durante una interrupción de la WAN, si un usuario del sitio de sucursal llama a un usuario del sitio central marcando su sitio central de extensión, debe tener una regla de salida de traducción que agrega el número de teléfono completo del usuario del sitio central.During a WAN outage, if a branch site user calls a central site user only by dialing the central site user's extension, you must have an outbound translation rule that adds the central site user's full phone number. Si el URI de línea de un usuario contiene el número de teléfono completo de la organización y el único número de extensión en lugar de un número de teléfono completo que es único para el usuario, debe tener una regla de salida de traducción que se agrega el número de teléfono completo de su organización en su lugar .If a user's Line URI contains your organization's full phone number and the user's unique extension number instead of a full phone number that is unique to the user, then you must have an outbound translation rule that adds your organization's full phone number instead. Por ejemplo:For example:

DescripciónDescription Patrón de coincidenciaMatching pattern TraducciónTranslation EjemploExample
Convierte números de 5 dígitos para el número de teléfono y extensión de un usuarioTranslates 5-digit numbers to a user's phone number and extension
^ (\d{5})$^(\d{5})$
+14255550123; ext = $1+14255550123;ext=$1
10001 se traduce a +14255550123; ext = 1000110001 is translated to +14255550123;ext=10001
Convierte números de 5 dígitos para el número de teléfono de la organización y la extensión de un usuarioTranslates 5-digit numbers to your organization's phone number and a user's extension
^ (\d{5})$^(\d{5})$
+14255550100; ext = $1+14255550100;ext=$1
10001 se traduce a +14255550100; ext = 1000110001 is translated to +14255550100;ext=10001

En este escenario, si el interlocutor de tronco que controla el redireccionamiento a la RTC no admite números de extensión, a continuación, la regla de conversión de salida también debe quitar el número de extensión.In this scenario, if the trunk peer that handles rerouting to the PSTN does not support extension numbers, then the outbound translation rule must also remove the extension number. Por ejemplo:For example:

DescripciónDescription Patrón de coincidenciaMatching pattern TraducciónTranslation EjemploExample
Quita la extensión de los números de teléfono con extensionesRemoves extension from phone numbers with extensions
^+(\d*); $ ext=(\d*)^+(\d*);ext=(\d*)$
+$1+$1
+14255550123; ext = 10001 se traduce a +14255550123+14255550123;ext=10001 is translated to +14255550123

Si es o no un vínculo WAN disponible si su organización no tiene HICIERON configurado para los usuarios individuales de números y el URI de la línea de un usuario contiene el número de teléfono de la organización y el número de extensión exclusiva del usuario, debe configurar su número línea telefónica de la organización URI con un número que es accesible por el interlocutor de tronco o puerta de enlace PSTN en el sitio de la sucursal.Whether or not a WAN link is available, if your organization does not have DID numbers configured for individual users and the Line URI for a user contains your organization's phone number and the user's unique extension number, then you must configure your organization's phone number Line URI with a number that is reachable by the trunk peer or PSTN gateway at the branch site. También debe configurar la línea de número de teléfono de su organización URI para incluir su propia extensión exclusiva para las llamadas a enrutarse a ese número.You must also configure your organization's phone number Line URI to include its own unique extension for calls to be routed to that number.

Preparación para la supervivencia de correo de vozPreparing for Voice Mail Survivability

Generalmente, Exchange Unified Messaging (UM) está instalado sólo en un sitio central y no en los sitios de sucursal.Exchange Unified Messaging (UM) is usually installed only at a central site and not at branch sites. Un llamador podrá dejar un mensaje de correo de voz, incluso si el vínculo WAN entre los sitios de sucursal y central no está disponible.A caller should be able to leave a voice mail message, even if the WAN link between branch site and central site is unavailable. Como resultado, la configuración de los URI de línea para el número de teléfono de Operador automático en mensajería unificada de Exchange proporciona correo de voz para los usuarios del sitio de sucursal requiere consideraciones especiales, además de la directiva de voz dial plan y reglas de normalización aplicables a ese correo de voz número.As a result, configuring the Line URI for the Exchange UM Auto Attendant phone number that provides voice mail for branch site users requires special considerations, in addition to the voice policy, dial plan, and normalization rules applicable to that voice mail number.

Que sobreviven de rama de supervivencia (SBA) y servidores de sucursal que sobreviven proporcionan la supervivencia de correo de voz para los usuarios de sucursales durante una interrupción de la WAN.Survivable Branch Appliances (SBAs) and Survivable Branch Servers provide voice mail survivability for branch users during a WAN outage. En concreto, si está utilizando un dispositivo de la rama que sobreviven o servidor de sucursal que sobreviven y la WAN no está disponible, la SBA o el servidor de sucursal que sobreviven redistribuye llamadas no respondidas por PSTN para mensajería unificada de Exchange en el sitio central.Specifically, if you are using a Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server and the WAN becomes unavailable, the SBA or Survivable Branch Server reroutes unanswered calls over the PSTN to Exchange UM at the central site. Con un servidor de sucursal que sobreviven o de SBA, los usuarios también pueden recuperar mensajes de correo de voz a través de la red PSTN durante una interrupción de la WAN.With a SBA or Survivable Branch Server, users can also retrieve voice mail messages through the PSTN during a WAN outage. Finalmente, durante una interrupción de la WAN del dispositivo de sucursal que sobreviven o servidor de sucursal que sobreviven pone en cola las notificaciones de llamada perdida y, a continuación, las cargas en el servidor de mensajería unificada de Exchange cuando se restaura la WAN.Finally, during a WAN outage the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server queues missed-call notifications and then uploads them to the Exchange UM server when the WAN is restored. Para asegurar que el redireccionamiento de correo de voz es resistente, asegúrese de que se agregue una entrada para el FQDN del grupo de servidores del sitio central y una entrada para el FQDN del servidor de borde al archivo hosts en el servidor de sucursal que sobreviven.To help ensure that voice mail rerouting is resilient, be sure that you add an entry for the central site pool's FQDN and an entry for the Edge Server FQDN to the hosts file on the Survivable Branch Server. De lo contrario, la resolución DNS puede tiempo de espera si no tiene un servidor DNS en el sitio de la sucursal.Otherwise, DNS resolution can time out if you do not have a DNS server at the branch site.

Se recomienda la siguiente configuración para la supervivencia de correo de voz para los usuarios del sitio de sucursal:We recommend the following configurations for voice mail survivability for branch site users:

  • Un administrador de Microsoft Exchange debe configurar Exchange UM Operador automático (AA) para aceptar sólo los mensajes.An Microsoft Exchange administrator should configure Exchange UM Auto Attendant (AA) to accept messages only. Esta configuración deshabilita todas las otras funciones genéricas, como transferencia a un usuario o a un operador y limita el AA para que solamente acepten mensajes.This configuration disables all other generic functionality, such as transfer to a user or transfer to an operator, and limits the AA to only accepting messages. Como alternativa, puede utilizar el Administrador de Exchange una AA genérico o un AA personalizado para enrutar la llamada a un operador.Alternatively, the Exchange administrator can use a generic AA or an AA customized to route the call to an operator.

  • El Skype para el Administrador de servidor de Business debe tomar el número de teléfono de AA y utilizar ese número de teléfono como el número de exchange um auto attendant en el correo de voz redireccionamiento de configuración para el dispositivo de sucursal que sobreviven o servidor de sucursal.The Skype for Business Server administrator should take the AA phone number and use that phone number as the exchange um auto attendant number in the voice mail rerouting settings for the Survivable Branch Appliance or branch server.

  • El Skype para el administrador del servidor de la empresa debe obtener número de teléfono de acceso de suscriptor de mensajería unificada de Exchange y utilizará ese número como el número de acceso de suscriptor en el correo de voz redireccionamiento de configuración para el dispositivo de sucursal que sobreviven o servidor de la sucursal que sobreviven .The Skype for Business Server administrator should get the Exchange UM subscriber access phone number and use that number as the subscriber access number in the voice mail rerouting settings for the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server.

  • El Skype para el administrador del servidor de la empresa debe configurar mensajería unificada de Exchange, por lo que sólo un plan de marcado está asociado a todos los usuarios de sucursales que necesitan tener acceso a correo de voz durante una interrupción de la WAN.The Skype for Business Server administrator should configure Exchange UM so that only one dial plan is associated with all branch users who need access to voice mail during a WAN outage.

  • Cuando el vínculo WAN no está disponible, las llamadas a los usuarios del sitio de sucursal se pueden enrutar al buzón de voz de Exchange Unified Messaging (UM) del usuario, pero sólo si se aplica la directiva de voz a la llamada especifica un número de teléfono del correo de voz que es único y no incluye una extensión número.When the WAN link is unavailable, calls to branch site users can be routed to the user's Exchange Unified Messaging (UM) voice mailbox, but only if the voice policy applied to the call specifies a voice mail phone number that is unique and does not include an extension number.

Requisitos de hardware y Software para el sitio de la sucursal resistenciaHardware and Software Requirements for Branch-Site Resiliency

Los requisitos de hardware y software varían dependiendo de la solución de resistencia.The hardware and software requirements vary, depending on your resiliency solution.

Requisitos para los dispositivos de la rama que sobrevivenRequirements for Survivable Branch Appliances

Software y hardware necesario está integrado en el dispositivo de la rama que sobreviven.Required hardware and software is built into the Survivable Branch Appliance. Sin embargo, también se recomienda que cada sitio de sucursal implementar un servidor DHCP para obtener direcciones IP; de cliente de lo contrario, cuando la concesión DHCP caduca, los clientes no tendrán conectividad IP.However, we also recommend that each branch site deploy a DHCP server to obtain client IP addresses; otherwise, when the DHCP lease expires, clients will not have IP connectivity.

Si los servidores DNS de empresa se encuentran únicamente en los sitios centrales, los usuarios del sitio de sucursal no podrán conectarse a ellos durante una interrupción de la WAN y, por tanto, se producirá un error de Skype para el descubrimiento de Business Server que utiliza DNS SRV (registro de recursos de servicio (SRV)).If the enterprise DNS servers are located only in central sites, branch site users will be unable to connect to them during a WAN outage, and therefore Skype for Business Server discovery that uses DNS SRV (service (SRV) resource record) will fail. Para asegurar el redireccionamiento de petición de datos durante una interrupción de la WAN, deben almacenarse en caché registros DNS en el sitio de la sucursal.To assure prompt rerouting during a WAN outage, DNS records must be cached at the branch site. Si lo admite el enrutador de la sucursal, activar el almacenamiento en caché de DNS.If the branch router supports it, turn on DNS caching. O bien, puede implementar un servidor DNS en la sucursal.Or, you can deploy a DNS server at the branch. Esto puede ser un servidor independiente o una versión del dispositivo que sobreviven rama que admite capacidades de DNS.This can be a stand-alone server or a version of the Survivable Branch Appliance that supports DNS capabilities. Para obtener más información, póngase en contacto con el proveedor del dispositivo de sucursal que sobreviven.For details, contact your Survivable Branch Appliance provider.

Nota

No es necesario disponer de un controlador de dominio en un sitio de sucursal.It is not necessary to have a domain controller at a branch site. El dispositivo de la rama que sobreviven autentica a los clientes mediante un certificado especial que envía al cliente como respuesta a la solicitud de certificado de cliente cuando inicia una sesión.The Survivable Branch Appliance authenticates clients by using a special certificate that it sends the client in response to the client's certificate request when it signs in.

Skype para clientes de empresa puede descubrir el Skype para Business Server utilizando DHCP opción 120 (opción de registrador SIP).Skype for Business clients can discover the Skype for Business Server by using DHCP Option 120 (SIP Registrar Option). Esto puede configurarse de dos maneras:This can be configured in one of two ways:

  • Configurar el servidor DHCP en el sitio de la sucursal para responder a las consultas de 120 de DHCP, que devuelven el nombre completo del registrador en el dispositivo de sucursal que sobreviven o un servidor de sucursal que sobreviven.Configure the DHCP server at the branch site to reply to DHCP 120 queries, which return the FQDN of the Registrar on the Survivable Branch Appliance or Survivable Branch Server.

  • Activar Skype para Business Server DHCP.Turn on Skype for Business Server DHCP. Cuando esto está activado, el Skype para Registrar servidor de negocio responde a las consultas de 120 de opción de DHCP.When this is turned on, the Skype for Business Server Registrar responds to DHCP Option 120 queries. Tenga en cuenta que el registrador no responde a las consultas DHCP que no sean de 120 de opciones DHCP.Note that the Registrar does not respond to any DHCP queries other than DHCP Options 120.

Además, para los sitios de sucursales más grandes que tienen varias subredes, los agentes de retransmisión DHCP deben estar habilitados para reenviar consultas de 120 de opción de DHCP al servidor DHCP (configuración 1) o al registrador (configuración 2).Additionally, for larger branch sites that have multiple subnets, DHCP relay agents should be enabled to forward DHCP Option 120 queries to the DHCP Server (configuration 1) or to the Registrar (configuration 2).

Por último, los usuarios del sitio de sucursal deben ser configurados para Telefonía IP empresarial y provisionados de un extremo de comunicaciones unificadas apropiado.Finally, branch site users must be configured for Enterprise Voice and provisioned with an appropriate unified communications endpoint.

Requisitos de servidores de sucursal que sobrevivenRequirements for Survivable Branch Servers

Los requisitos para los servidores de sucursal que sobreviven son lo mismo que los requisitos para un servidor Front-End.The requirements for Survivable Branch Servers are the same as the requirements for a Front End Server. Para obtener más información, consulte requisitos del servidor para Skype para Business Server 2015.For details, see Server requirements for Skype for Business Server 2015.

Requisitos de Skype a gran escala para implementaciones de Business Server sitio de sucursalRequirements for Full-Scale Skype for Business Server Branch-Site Deployments

Para obtener más información, vea requisitos del servidor para Skype para Business Server 2015 en la documentación de planeamiento.For details, see Server requirements for Skype for Business Server 2015 in the Planning documentation.

Ejemplo: configuración de una ruta de conmutación por errorExample: configuring a failover route

En el ejemplo siguiente se muestra cómo un administrador puede definir una ruta de conmutación por error para su uso si el GW1 de Dallas se encuentra inactiva para mantenimiento o no está disponible.The following example shows how an administrator can define a failover route for use if the Dallas-GW1 is down for maintenance or is otherwise unavailable. Las tablas siguientes ilustran el cambio de configuración necesario.The following tables illustrate the required configuration change.

La tabla 1. Directiva de usuarioTable 1. User Policy

Directiva de usuarioUser policy Uso del teléfonoPhone usage
Directiva predeterminada de llamadaDefault Calling Policy
LocalLocal
GlobalPSTNHopoffGlobalPSTNHopoff
Directiva Local de RedmondRedmond Local Policy
RedmondLocalRedmondLocal
Directiva de llamada de DallasDallas Calling Policy
DallasUsersDallasUsers
GlobalPSTNHopoffGlobalPSTNHopoff

La tabla 2. RutasTable 2. Routes

Nombre de rutaRoute name Patrón de númerosNumber pattern Uso del teléfonoPhone usage TroncoTrunk Puerta de enlaceGateway
Ruta Local de RedmondRedmond Local Route
^+1 (425^+1(425 206206 $ 253)(\d{7})253)(\d{7})$
LocalLocal
RedmondLocalRedmondLocal
Ruta Local de DallasDallas Local Route
^+1 (972^+1(972 214214 $ 469)(\d{7})469)(\d{7})$
LocalLocal
Ruta universalUniversal Route
^+?(\d*)$^+?(\d*)$
GlobalPSTNHopoffGlobalPSTNHopoff
Trunk1Trunk1
Trunk2Trunk2
Trunk3Trunk3
Rojo-GW1Red-GW1
Rojo-GW2Red-GW2
GW1 de DallasDallas-GW1
Ruta de los usuarios de DallasDallas Users Route
^+?(\d*)$^+?(\d*)$
DallasUsersDallasUsers
Trunk3Trunk3
GW1 de DallasDallas-GW1

En la tabla 1, se agrega un uso de teléfono de GlobalPSTNHopoff después de la DallasUsers uso en la directiva de Dallas llamada de teléfono.In Table 1, a phone usage of GlobalPSTNHopoff is added after the DallasUsers phone usage in the Dallas Calling Policy. Esto habilita las llamadas con la directiva de Dallas llamando a utilizar rutas que se configuran para el uso de teléfono GlobalPSTNHopoff, si está disponible una ruta para el uso de teléfono DallasUsers.This enables calls with the Dallas Calling policy to use routes that are configured for the GlobalPSTNHopoff phone usage if a route for the DallasUsers phone usage is unavailable.