Comprendre vos cas d’utilisationUnderstand your use cases

La plateforme Microsoft teams offre un grand nombre de points d’extensibilité et d’éléments d’interface dont votre application peut tirer parti.The Microsoft Teams platform offers a large variety of extensibility points and UI elements your app can take advantage of. Si vous n’avez pas déjà une bonne compréhension de ce qui est possible sur la plateforme Teams, vous devez tout d’abord lire cet article.If you don't already have a good understanding of what is possible on the Teams platform, you should read that article first.

Chaque méthode d’interaction avec vos utilisateurs a ses propres points forts et faiblesses.Each method of interacting with your users has it's own strengths and weaknesses. La création d’une application Isard teams consiste à trouver la bonne combinaison pour répondre aux besoins de vos utilisateurs.Building an awesome Teams app is all about finding the right combination to meet your user's needs. Si vous envisagez de répondre à ces besoins, vous devez d’abord les comprendre.If you're going to meet those needs, you first need to understand them.

Quel problème essayez-vous de résoudre ?What problem are you trying to solve?

Chaque application correcte a un problème principal (ou besoin) qu’elle tente de résoudre avant de commencer à créer vous devez expliquer ce qu’est le problème.Every good app has a core problem (or need) it is trying to solve - before you start building you need to articulate what that problem is. En fait, teams est une plateforme de collaboration qui permet aux applications de résoudre les problèmes de collaboration.At it's heart, Teams is a collaboration platform, so apps looking to solve collaboration problems are a great fit. Il s’agit également d’une plateforme de mise en réseau, qui est en mode natif, se trouve au cœur d’Office 365 et offre une toile personnelle pour vous permettant de créer des applications.It's also a social platform, is natively cross-platform, sits at the heart of Office 365, and offers a personal canvas for you to create apps on. Il existe de nombreux besoins pouvant être résolus à l’aide d’une application Teams, mais assurez-vous que vous comprenez celui que vous tentez de résoudre.There is an incredibly wide variety of needs that can be solved with a Teams app, just be sure you understand which one you're trying to solve.

Qui vous le résolvez ?Who are you solving it for?

Parfois, ceci peut être évident : « le système de surveillance de mon équipe a besoin d’envoyer des alertes quelque part, nous devons pouvoir les discuter vraiment rapidement, et aucun d’entre nous ne souhaitera consulter notre courrier électronique ».Sometimes this can be obvious - "My team's monitoring system needs to send alerts somewhere, we need to be able to discuss them really quickly, and none of us want to check our email." Parfois, votre public cible peut croître au fil du temps : « notre équipe sœur est en réalité Jealous de notre système d’alerte, et cela veut qu’elle se trouve sur l’action. »Sometimes your target audience can grow over time - "Our sister team is really jealous of our alerting system, and now they want in on the action." La compréhension des personnes qui vous aideront à identifier le modèle de distribution correct, mais plus important, vous aidera à identifier la façon dont ils utilisent teams.Understanding who your users are will help you identify the right distribution model, but more importantly will help you identify how they use Teams. Sont-ils principalement des travailleurs frontaux sur des clients mobiles ?Are they primarily front-line workers on mobile clients? Prévoyez-vous que de nombreux utilisateurs invités ont besoin d’accéder à votre application ?Do you expect a lot of guest users to need access to your app? Utilisent-ils des équipes et des canaux, ou principalement des conversations de groupe ?Do they use teams and channels, or primarily group chats? Quels sont les techniques sophistiquées techniquement élaborées ?How technically sophisticated are they? Aurez-vous besoin d’une expérience d’intégration complète ou d’un petit nombre de pointeurs ?Will you need a thorough on-boarding experience, or will a few pointers do?

Parfois, la réponse est « nous voulons résoudre ce problème pour tous les utilisateurs de l’équipe ».Sometimes the answer is "We want to solve this problem for all Team's users everywhere." Si c’est le cas, vous voudrez consacrer un certain temps à comprendre ce qu’il faut faire pour publier sur AppSource.If that's the case for you you'll want to spend some time understanding what it takes to get published to AppSource.

Avez-vous besoin d’une authentification ?Do you need authentication?

Vous devez identifier à l’avance si vous devez protéger les services que vous exposez, et à quel niveau.You should identify early on if you're going to need to protect the services you're exposing, and at what level. Rappelez-vous que les services Web que vous exposez dans votre application de teams sont accessibles au public sur Internet, de sorte que si vous avez besoin de les sécuriser pour commencer à réfléchir à la mise à disposition.Remember the web services you'll be exposing in your Teams app are publicly available over the internet, so if you need to secure them start thinking about how now.

L’application entière doit-elle être dans teams ?Should the entire app be in Teams?

Qu’il s’agisse de créer un élément entièrement nouveau ou d’intégrer une solution existante dans Teams, il est important de déterminer si l’application entière doit être à l’intérieur du client teams ou s’il est logique de n’apporter qu’une partie de l’expérience.Whether you're building something entirely new, or bringing an existing solution into Teams, it is important to decide if the entire app is going to be inside the Teams client, or if it makes sense to only bring in a portion of the experience. Avec une combinaison d’onglets, d’extensions de messagerie, de modules de tâches, de cartes interactives et de robots de conversation, vous pouvez créer des applications complexes entièrement à l’intérieur de teams.With a combination of tabs, messaging extensions, task modules, interactive cards, and conversational bots you can build complex apps completely inside of Teams. Toutefois, cela n’est pas toujours judicieux.However, that doesn't always make sense. Rappelez-vous des utilisateurs et le problème que vous tentez de résoudre.Remember who your users are, and the problem you're trying to solve. Dispose-t-elle déjà d’un système pour résoudre la plus grande partie du problème, et vous avez simplement besoin d’étendre un sous-ensemble de la fonctionnalité à teams ?Do they already have a system for solving most of the problem, and you just need to extend a sub-set of the functionality into Teams? En règle générale, si vous envisagez de mettre en place une partie de votre solution, vous devez vous concentrer sur les flux de travail de partage, de collaboration et de démarrage et de surveillance.Typically if you're only going to bring in a portion of your solution you should focus on sharing, collaboration, and initiating and monitoring workflows.

Qu’est-ce que l’expérience d’intégration ?What will the onboarding experience be like?

Votre expérience d’intégration peut être la différence entre la réussite ou l’échec de votre application.Your onboarding experience can be the difference between success or failure for your app. Pour chaque fonctionnalité de votre application, et pour chaque contexte dans lequel cette fonctionnalité peut être installée, vous devez planifier la façon dont vous allez vous présenter.For each capability of your app, and for each context that capability can be installed in, you should have a plan for how you're going to introduce yourself. La manière dont vous présentez votre robot de conversation lorsqu’il est installé dans un canal avec un millier de personnes sera probablement différente de celle dans le cadre d’une conversation un-à-un.How you introduce your conversational bot when it is installed in a channel with a thousand people will probably be different than when it is installed in a one-to-one chat. Que se passe-t-il lorsqu’un utilisateur configure d’abord votre onglet dans un canal ?What happens when a user first configures your tab in a channel? Si vous partagez des cartes avec une extension de messagerie, est-il logique de pouvoir ajouter un petit lien vers une page « en savoir plus » afin de présenter aux utilisateurs les autres possibilités de votre application ?If you're sharing cards with a messaging extension, does it make sense to add a small link to a "learn more" page to help introduce users to what else your app can do?

Connaître les personnes qui vous aideront à concevoir la bonne expérience.Knowing who your users are will help you craft the right experience. Prévoyez-vous que la plupart des utilisateurs ont déjà un contexte de ce à quoi votre application est destinée, ou si vous avez déjà utilisé vos services dans un autre contexte ?Do you expect most people to already have some context of what your app is for, or to have already used your services in another context? Ou est-ce qu’ils accèdent à votre application sans connaissances préalables ?Or are they coming to your app with no prior knowledge? Élaborez votre expérience d’intégration avec vos utilisateurs clés.Craft your onboarding experience with your key users in mind.

Rappelez-vous également que les utilisateurs peuvent découvrir votre application de différentes manières : ils peuvent être ceux qui l’installent, ou ils peuvent être introduits dans votre application lorsqu’un autre membre de l’équipe l’utilise pour partager du contenu.Remember too that users can discover your app in a variety of ways - they might be the ones installing it, or they might be introduced to your app when another team member uses it to share content. Si vous souhaitez que votre application se propage, vous devez rechercher les moyens de vous présenter à tout le monde.If you want your app to spread, you should look for ways to introduce yourself to everyone.

Au-dessus de tout le monde, n’oubliez pas que personne n’aime le courrier indésirableAbove all else, remember that nobody likes spam. L’annulation avec les messages personnels et de canal constitue un moyen efficace de s’installer rapidement.Blasting away with personal and channel messages is a good way to get un-installed quickly!

Étapes suivantesNext steps

En savoir plusLearn More