Dostosowywanie języka w Tożsamość zewnętrzna Microsoft Entra

Napiwek

Ten artykuł dotyczy przepływów użytkownika współpracy B2B. Jeśli dzierżawa jest skonfigurowana na potrzeby zarządzania tożsamościami i dostępem klienta, zobacz Dostosowywanie języka uwierzytelniania dla klientów.

Dostosowywanie języka w Tożsamość zewnętrzna Microsoft Entra umożliwia przepływowi użytkownika dostosowanie różnych języków do potrzeb użytkownika. Firma Microsoft udostępnia tłumaczenia dla 36 języków. Z tego artykułu dowiesz się, jak dostosować nazwy atrybutów na stronie kolekcji atrybutów, nawet jeśli środowisko jest dostępne tylko dla jednego języka.

Jak działa dostosowywanie języka

Domyślnie dostosowywanie języka jest włączone dla użytkowników tworzących konto, aby zapewnić spójne środowisko rejestracji. Możesz użyć języków, aby zmodyfikować ciągi wyświetlane użytkownikom w ramach procesu zbierania atrybutów podczas rejestracji. Jeśli używasz niestandardowych atrybutów użytkownika, musisz podać własne tłumaczenia.

Dostosowywanie ciągów

Napiwek

Kroki opisane w tym artykule mogą się nieznacznie różnić w zależności od portalu, od którego zaczynasz.

Dostosowywanie języka umożliwia dostosowanie dowolnego ciągu w przepływie użytkownika.

  1. Zaloguj się do centrum administracyjnego firmy Microsoft Entra jako co najmniej przepływ użytkownika identyfikatora zewnętrznego Administracja istrator.
  2. Przejdź do sekcji Identity External Identities User flows (Przepływy> użytkownika tożsamości>zewnętrznych tożsamości).
  3. Wybierz przepływ użytkownika, który chcesz włączyć dla tłumaczeń.
  4. Wybierz pozycję Języki.
  5. Na stronie Języki przepływu użytkownika wybierz język, który chcesz dostosować.
  6. Rozwiń stronę Kolekcja atrybutów.
  7. Wybierz pozycję Pobierz wartości domyślne (lub Pobierz przesłonięcia , jeśli wcześniej edytowano ten język).

Te kroki dają plik JSON, którego można użyć do rozpoczęcia edytowania ciągów.

Screenshot of downloading the default language customization json file.

Zmienianie dowolnego ciągu na stronie

  1. Otwórz plik JSON pobrany z poprzednich instrukcji w edytorze JSON.
  2. Znajdź element, który chcesz zmienić. Możesz znaleźć StringId ciąg, którego szukasz, lub wyszukać Value atrybut, który chcesz zmienić.
  3. Zaktualizuj atrybut za Value pomocą wyświetlanego elementu.
  4. Dla każdego ciągu, który chcesz zmienić, zmień wartość Override na true. Jeśli wartość nie zostanie zmieniona Override na true, wpis zostanie zignorowany.
  5. Zapisz plik i przekaż zmiany.

Screenshot of uploading the language customization json file.

Zmienianie atrybutów rozszerzenia

Jeśli chcesz zmienić ciąg atrybutu użytkownika niestandardowego lub chcesz dodać go do formatu JSON, ma on następujący format:

{
  "LocalizedStrings": [
    {
      "ElementType": "ClaimType",
      "ElementId": "extension_<ExtensionAttribute>",
      "StringId": "DisplayName",
      "Override": true,
      "Value": "<ExtensionAttributeValue>"
    }
    [...]
}

Zastąp <ExtensionAttribute> ciąg nazwą niestandardowego atrybutu użytkownika.

Zastąp <ExtensionAttributeValue> ciąg nowym ciągiem, który ma być wyświetlany.

Podaj listę wartości przy użyciu elementu LocalizedCollections

Jeśli chcesz podać listę zestawów wartości dla odpowiedzi, musisz utworzyć LocalizedCollections atrybut. LocalizedCollections jest tablicą Name par i Value . Elementy są wyświetlane w podanej kolejności. Aby dodać LocalizedCollectionselement , użyj następującego formatu:

{
  "LocalizedStrings": [...],
  "LocalizedCollections": [{
      "ElementType":"ClaimType",
      "ElementId":"<UserAttribute>",
      "TargetCollection":"Restriction",
      "Override": true,
      "Items":[
           {
                "Name":"<Response1>",
                "Value":"<Value1>"
           },
           {
                "Name":"<Response2>",
                "Value":"<Value2>"
           }
     ]
  }]
}
  • ElementId jest atrybutem użytkownika, do którego ten LocalizedCollections atrybut jest odpowiedzią.
  • Name to wartość wyświetlana użytkownikowi.
  • Value to, co jest zwracane w oświadczeniu po wybraniu tej opcji.

Przekazywanie zmian

  1. Po zakończeniu zmian w pliku JSON wróć do dzierżawy.
  2. Wybierz pozycję Przepływy użytkownika i wybierz przepływ użytkownika, który chcesz włączyć dla tłumaczeń.
  3. Wybierz pozycję Języki.
  4. Wybierz język, na który chcesz przetłumaczyć.
  5. Wybierz stronę kolekcji atrybutów.
  6. Wybierz ikonę folderu i wybierz plik JSON do przekazania.
  7. Zmiany są zapisywane automatycznie w przepływie użytkownika. Przesłonięcia można znaleźć na karcie Skonfigurowane .
  8. Aby usunąć lub pobrać dostosowany plik przesłonięcia, wybierz język i rozwiń stronę Kolekcje atrybutów.

Screenshot of removing or downloading the language customization json file.

Dodatkowe informacje

Etykiety dostosowywania interfejsu użytkownika strony jako przesłonięcia

Po włączeniu dostosowywania języka poprzednie zmiany etykiet przy użyciu dostosowywania interfejsu użytkownika strony są utrwalane w pliku JSON dla języka angielskiego (en). Możesz nadal zmieniać etykiety i inne ciągi, przekazując zasoby języka w dostosowywaniu języka.

Aktualne tłumaczenia

Firma Microsoft zobowiązuje się do udostępniania najbardziej aktualnych tłumaczeń do użycia. Firma Microsoft stale ulepsza tłumaczenia i utrzymuje ich zgodność. Firma Microsoft identyfikuje usterki i globalne zmiany terminologii oraz wprowadza aktualizacje, które bezproblemowo działają w przepływie użytkownika.

Obsługa języków od prawej do lewej

Firma Microsoft obecnie nie zapewnia obsługi języków od prawej do lewej, ale możesz użyć niestandardowych ustawień regionalnych i arkuszy CSS, aby zmienić sposób wyświetlania ciągów. Jeśli potrzebujesz tej funkcji, zagłosuj na nią w opinii dotyczącej platformy Azure.

Tłumaczenia dostawców tożsamości społecznościowych

Firma Microsoft udostępnia ui_locales parametr OIDC do logowania społecznościowego. Ale niektórzy dostawcy tożsamości społecznościowych, w tym Facebook i Google, nie honorują ich.

Zachowanie przeglądarki

Chrome i Firefox żądają ich języka zestawu. Jeśli język jest obsługiwany, jest wyświetlany zamiast wartości domyślnej. Przeglądarka Microsoft Edge obecnie nie żąda języka i używa języka domyślnego.

Obsługiwane języki

Tożsamość zewnętrzna Microsoft Entra obejmuje obsługę następujących języków. Języki przepływu użytkownika są udostępniane przez Tożsamość zewnętrzna Microsoft Entra. Języki powiadomień uwierzytelniania wieloskładnikowego są dostarczane przez uwierzytelnianie wieloskładnikowe firmy Microsoft.

Język Kod języka Przepływy użytkowników Powiadomienia uwierzytelniania wieloskładnikowego
Arabski ar X indicating no. Green check mark.
bułgarski bg X indicating no. Green check mark.
Bangla Bn Green check mark. X indicating no.
kataloński ca X indicating no. Green check mark.
Czeski cs Green check mark. Green check mark.
Duński da Green check mark. Green check mark.
Niemiecki de Green check mark. Green check mark.
Grecki el Green check mark. Green check mark.
angielski en Green check mark. Green check mark.
Hiszpański es Green check mark. Green check mark.
estoński et X indicating no. Green check mark.
Baskijski eu X indicating no. Green check mark.
Fiński fi Green check mark. Green check mark.
Francuski fr Green check mark. Green check mark.
galicyjski gl X indicating no. Green check mark.
Gudżarati Gu Green check mark. X indicating no.
Hebrajski he X indicating no. Green check mark.
hindi hi Green check mark. Green check mark.
chorwacki go Green check mark. Green check mark.
Węgierski hu Green check mark. Green check mark.
Indonezyjski id X indicating no. Green check mark.
Włoski it Green check mark. Green check mark.
japoński ja Green check mark. Green check mark.
kazachski kk X indicating no. Green check mark.
Kannada Kn Green check mark. X indicating no.
Koreański ko Green check mark. Green check mark.
litewski lt X indicating no. Green check mark.
łotewski lv X indicating no. Green check mark.
Malayalam ml Green check mark. X indicating no.
Marathi Pan Green check mark. X indicating no.
Malajski ms Green check mark. Green check mark.
Norweski Bokmal nb Green check mark. X indicating no.
niderlandzki nl Green check mark. Green check mark.
norweski nie X indicating no. Green check mark.
Pendżabski Pa Green check mark. X indicating no.
Polski pl Green check mark. Green check mark.
Portugalski — Brazylia pt-br Green check mark. Green check mark.
Portugalski — Portugalia pt-pt Green check mark. Green check mark.
rumuński ro Green check mark. Green check mark.
Rosyjski ru Green check mark. Green check mark.
słowacki sk Green check mark. Green check mark.
słoweński sl X indicating no. Green check mark.
Serbski — cyrylica sr-cryl-cs X indicating no. Green check mark.
Serbski — łaciński sr-latn-cs X indicating no. Green check mark.
Szwedzki sv Green check mark. Green check mark.
Tamilski ta Green check mark. X indicating no.
Telugu te Green check mark. X indicating no.
tajski th Green check mark. Green check mark.
Turecki tr Green check mark. Green check mark.
ukraiński uk X indicating no. Green check mark.
Wietnamski vi X indicating no. Green check mark.
Chiński — uproszczony zh-hans Green check mark. Green check mark.
Chiński — tradycyjny zh-hant Green check mark. Green check mark.

Następne kroki