Notas de versão do Team Foundation Server 2018 Team Foundation Server 2018 Release Notes


| Comunidade de Desenvolvedores | Requisitos do Sistema e Compatibilidade | Termos de Licença | Blog DevOps do TFS | Hashes SHA-1 || Developer Community | System Requirements and Compatibility | License Terms | TFS DevOps Blog | SHA-1 Hashes |


Observação

Se você estiver acessando esta página em uma versão de idioma que não seja o inglês e quiser ver o conteúdo mais atualizado, visite a página de Notas de Versão em inglês.If you are accessing this page from a non-English language version, and want to see the most up-to-date content, please visit this Release Notes page in English. Você pode alterar o idioma desta página clicando no ícone de globo no rodapé de página e selecionando o idioma desejado.You can change the language of this page by clicking the globe icon in the page footer and selecting your desired language.


Neste artigo, você encontrará informações sobre o Team Foundation Server 2018.In this article, you will find information regarding Team Foundation Server 2018. Clique no botão para baixar.Click the button to download.

Download the latest version of Team Foundation Server

Para saber mais sobre o Team Foundation Server 2018, consulte a página Requisitos e compatibilidade do Team Foundation Server.To learn more about Team Foundation Server 2018, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page. Visite a página visualstudio.com/downloads para baixar outros produtos do TFS 2018.Visit the visualstudio.com/downloads page to download other TFS 2018 products.

Consulte a Página de instalação do TFS para obter mais informações.Please see the TFS Install page for more information.


Release Notes Icon Data de lançamento: 15 de novembro de 2017Release Date: November 15, 2017

Resumo das novidades do TFS 2018Summary of What's New in TFS 2018

Adicionamos diversas novidades importantes no Team Foundation Server 2018.We have added a lot of new value to Team Foundation Server 2018. Alguns dos destaques incluem:Some of the highlights include:

Vídeo sobre as novidades do TFS 2018What's New in TFS 2018 video

Build XAMLXAML Build

Nós já havíamos listado o build XAML como removido do TFS 2018 RTW e Atualização 1.We had originally listed XAML build as removed from TFS 2018 RTW and Update 1. No entanto, o resultado disso foi que muitos clientes não conseguiram atualizar ou precisaram contatar o suporte para habilitá-lo novamente após a conclusão da atualização.However, that resulted in too many customers being unable to upgrade or having to contact support to re-enable it after the upgrade completed. No TFS 2018 Atualização 2, o build XAML está habilitado, mas foi preterido.In TFS 2018 Update 2, XAML build is enabled but has been deprecated. Isso significa que não há mais nenhum investimento em build XAML e o MTM (Microsoft Test Manager) não é mais compatível com o uso de builds XAML.This means there is no further investment in XAML Build, and Microsoft Test Manager (MTM) no longer supports using XAML builds. É altamente recomendável converter para um dos formatos de definição de build mais recentes.We highly recommend converting to one of the newer build definition formats. Você pode continuar a conectar seus controladores XAML e executar builds XAML com o TFS 2018 Atualização 2.You may continue to connect your XAML controllers and run XAML builds with TFS 2018 Update 2. Mais informaçõesMore info

Recursos removidos do TFS 2018 RTWFeatures Removed in TFS 2018 RTW


Detalhes das novidades do TFS 2018Details of What's New in TFS 2018

Acompanhamento de item de trabalho Work Item Tracking

Assistente de criação de projeto na Web Project Creation Wizard on the web

Melhoramos a experiência para criar um Projeto de equipe do acesso via web.We have improved the experience for creating a Team Project from web access. Agora, ele inclui a maioria dos recursos disponíveis quando você cria um Projeto de Equipe no cliente do Visual Studio.It now includes most of the features available when you create a Team Project in the Visual Studio client. A vantagem de usar a interface da Web é que você não precisa de uma versão correspondente do Visual Studio.The benefit of using the web interface is that you do not need a matching Visual Studio version. A diferença de usar o Visual Studio ou a versão da Web é que a versão da Web não provisionar seus relatórios no SSRS.The difference of using Visual Studio or the web version is that the web version does not provision your reports in SSRS. Se você usou a versão da web da criação do Projeto de equipe, poderá executar o comando tfsconfig na Camada de aplicativo para provisionar ou atualizar os relatórios do SSRS.If you used the web version of the Team Project creation, you can run the tfsconfig command on the Application Tier to provision or update the SSRS reports. Consulte os detalhes em Adicionar relatórios de projeto.See details in add project reports.

Gerenciador do modelo de processo na WebProcess Template Manager on the web

Com o TFS 2018, você pode usar o acesso via Web para carregar os modelos de processo.With TFS 2018, you can use web access to upload your process templates. A interface da Web é uma experiência muito mais fácil, porque você não precisa instalar a versão correta do Visual Studio para interagir com seus modelos de processo.The web interface is a much easier experience because you do not have to install the correct version of Visual Studio to interact with your process templates. O Visual Studio 2017 atualização 4 e anteriores ainda mostrarão a caixa de diálogo Gerenciador do modelo de processo, embora, seja recomendável usar a interface da Web.Visual Studio 2017 Update 4 and earlier will still show the Process Template Manager dialog, although we recommend using the web interface. O Visual Studio 2017 Atualização 5 e posterior o redirecionará para a Web automaticamente.Visual Studio 2017 Update 5 and later will redirect you to the web automatically.

Personalize o cabeçalho do formulário de item de trabalho Customize the work item form header

Agora, é possível personalizar a área do cabeçalho do formulário do item de trabalho substituindo os controles existentes ou ocultando os controles que não são relevantes para o processo.You can now customize the work item form header area by replacing the existing controls, or hiding controls, that are not relevant to your process. Isso permitirá substituir o caminho de Área por um campo Equipe personalizado, ocultando a Iteração se suas equipes estiverem mais focadas em Kanban e substituindo o Motivo por um campo personalizado.This will enable replacing Area path with a custom Team field, hiding Iteration if your teams are more Kanban focused, and replacing Reason with a custom field. O campo Estado não pode ser ocultado ou substituído.The State field cannot be hidden or replaced.

Dica

Consulte a documentação para elementos de WebLayout e Controle para obter mais informações.See the documentation for WebLayout and Control elements for more information.

Formulário de item de trabalho móvel Mobile work item form

Proporcionamos uma experiência completa de ponta a ponta, que conta com uma aparência otimizada para itens de Trabalho (Figura 1).We have a full end-to-end experience that includes an optimized look and feel for work items (Figure 1). Ele facilita a maneira de interagir com os itens atribuídos a você, que você está seguindo ou que visitou ou editou recentemente usando seu telefone.It provides an easy way to interact with items that are assigned to you, are following, have visited, or edited recently from your phone.

Mobile work item query
(Figura 1) Consulta de item de trabalho Móvel(Figure 1) Mobile work item query

Juntamente com a boa aparência, essa experiência oferece suporte a controles otimizados para todos os tipos de campo (Figura 2).Along with the good looks, this experience supports optimized controls for all field types (Figure 2).

Mobile work item form
(Figura 2) Formulário de item de trabalho móvel(Figure 2) Mobile work item form

Com a nova navegação móvel (Figura 3), os usuários podem acessar outras partes prontamente móveis do TFS e voltar para o site de área de trabalho completo caso precisam interagir com outros hubs.With the new mobile navigation (Figure 3), users can reach any other mobile-ready parts of TFS and get back to the full desktop site in case they need to interact with other hubs.

Mobile navigation
(Figura 3) Navegação móvel(Figure 3) Mobile navigation

Filtrando listas de pendências, quadros Kanban, sprints e consultasFiltering on backlogs, Kanban boards, sprints, and queries

Todas as nossas experiências da grade de acompanhamento do item de trabalho (consultas, listas de pendências, quadros Kanban, listas de pendências de sprints e gerenciamento de casos de teste) agora usam nosso componente comum e consistente de filtragem (Figura 4).All of our work item tracking grid experiences (queries, backlogs, Kanban boards, sprints backlogs, and test case management) now make use of our common, consistent filtering component (Figure 4). Além de aplicar um filtro de palavra-chave a todas as colunas exibidas e selecionar marcas, também é possível filtrar por tipos de item de trabalho, estados e atribuídos para obter rapidamente os itens de trabalho que está procurando.Beyond applying a keyword filter across displayed columns and selecting tags, you can also filter on work item types, states, and assigned to, in order to quickly get to the work items you are looking for.

Filtering on query
(Figura 4) Filtragem em consultas(Figure 4) Filtering on queries

Expanda para mostrar os campos vazios em um cartão KanbanExpand to show empty fields on a Kanban card

Atualmente, você tem a opção de adicionar campos a um cartão e, em seguida, ocultar campos vazios (Figura 5) nas configurações de quadro para remover resíduos desnecessários do quadro.Today, you have the option to add additional fields to a card and then hide empty fields (Figure 5) in board settings to remove unnecessary clutter from the board. A desvantagem para esse recurso era que, depois que um campo vazio era ocultado, a única maneira de atualizar o campo era abrir o formulário de item de trabalho.The drawback to this feature was that once an empty field was hidden, the only way to update the field was to open the work item form. Com a recém disponível opção de expandir em cartões Kanban, agora você pode aproveitar para ocultar campos vazios em todos os segmentos, mas ainda terá um acesso por um único clique para atualizar um campo específico em um cartão.With the newly available expand option on Kanban cards, you can now benefit from hiding empty fields across the board, but still have single click access to update a particular field on a card. Simplesmente passe o mouse sobre o cartão e procure na divisa para baixo na parte inferior do cartão para atualizar o campo oculto.Simply hover over the card and look for the down chevron at the bottom of the card to update the hidden field.

Hidden field
(Figura 5) Campo oculto no cartão Kanban(Figure 5) Hidden field on Kanban card

Clique na divisa para baixo na parte inferior do cartão para atualizar o campo (Figura 6).Click the down chevron at the bottom of the card to update the field (Figure 6).

Update hidden field
(Figura 6) Atualizar o campo oculto no cartão Kanban(Figure 6) Update hidden field on Kanban card

Extensões de bloqueio de salvamento de item de trabalhoExtensions block work item save

Os controles, grupos e páginas personalizados de formulário de item de trabalho agora podem agora bloquear o salvamento do item de trabalho para validar dados e garantir que o usuário preencha todas as informações necessárias antes de salvar o formulário de item de trabalho.Work item form custom controls, groups, and pages can now block work item save to validate data and ensure the user fills out any required information before saving the work item form.

Planos de Entrega de complemento embutidoInline add on Delivery Plans

Novas ideias de recursos podem chegar a qualquer momento, então ficou mais fácil adicionar novos recursos diretamente a seus Planos de Entrega (Figura 7).New feature ideas can arrive at any moment, so we have made it easier to add new features directly to your Delivery Plans (Figure 7). Basta clicar no botão Novo Item disponível ao passar o mouse, inserir um nome e pressionar Enter.Simply click the New item button available on hover, enter a name, and hit enter. Um novo recurso é criado com o caminho de área e o caminho de iteração esperado.A new feature is created with the area path and iteration path you would expect.

Inline add on delivery plans
(Figura 7) Planos de entrega de complemento embutido(Figure 7) Inline add on delivery plans

Controle de versão Version Control

Forks Forks

O TFS 2018 adiciona suporte para bifurcações de Git (Figura 8).TFS 2018 adds support for Git forks (Figure 8). Um fork é uma cópia do lado do servidor de um repositório.A fork is a server-side copy of a repository. Ao usar forks, você pode permitir que uma ampla gama de pessoas contribua para o repositório sem conceder a elas o acesso direto de confirmação.Using forks, you can allow a broad range of people to contribute to your repository without giving them direct commit access. Em vez disso, eles confirmam seu trabalho em sua própria bifurcação do repositório.Instead, they commit their work to their own fork of the repository. Isso lhe dá a oportunidade de examinar suas alterações em uma solicitação de pull antes de aceitar as alterações no repositório central.This gives you the opportunity to review their changes in a pull request before accepting those changes into the central repository.

Git forks
(Figura 8) Forks de GIT(Figure 8) Git forks

GVFS GVFS

O Sistema de Arquivos Virtual do Git (GVFS) agora tem suporte.Git Virtual File System (GVFS) is now supported. O GVFS permite que os repositórios do Git dimensionem para milhões de arquivos ao virtualizar e otimizar a forma que o Git opera no sistema de arquivos.GVFS allows Git repositories to scale to millions of files by virtualizing and optimizing how Git operates on the filesystem.

Crie uma pasta em um repositório usando a WebCreate a folder in a repository using web

Agora, é possível criar pastas via Web em seus repositórios do TFVC e do Git (Figura 9).You can now create folders through the web in your Git and TFVC repositories (Figure 9). Isso substitui a extensão de Gerenciamento de Pastas, que agora passará pelo processo de reprovação.This replaces the Folder Management extension, which will now undergo the process of deprecation.

Para criar uma pasta, clique em Novo > Pasta na barra de comando ou no menu de contexto:To create a folder, click New > Folder in either the command bar or context menu:

New folder option
(Figura 9) Nova opção de pasta(Figure 9) New folder option

Para o TFVC, você especificará um nome de pasta e, em seguida, fará o check-in.For TFVC, you will specify a folder name and then check it in. Para o Git, como pastas vazias não são permitidas, você também precisará especificar um nome de arquivo, editar o arquivo opcionalmente e confirmá-lo.For Git, because empty folders are not permitted, you will also have to specify a file name, optionally edit the file, then commit it.

Além disso, para o Git, a caixa de diálogo Novo arquivo (Figura 10) foi aprimorada para aceitar barras "/" para criar subpastas.Additionally, for Git, The New file dialog (Figure 10) has been enhanced to accept slashes to create subfolders.

New file dialog
(Figura 10) Caixa de diálogo Novo Arquivo(Figure 10) New file dialog

Minimapa de arquivoFile minimap

Agora, é possível exibir um minimapa de um arquivo enquanto você exibe ou edita para ter uma visão geral rápida do código (Figura 11).You can now view a minimap of a file as you view or edit to give you a quick overview of the code (Figure 11). Para ativar o minimapa, abra a Paleta de Comando (F1 ou clique com o botão direito) e selecione Ativar/desativar Minimapa.To turn on the minimap, open the Command Palette (F1 or right-click) and select Toggle Minimap.

File minimap
(Figura 11) Minimapa de arquivo(Figure 11) File minimap

Correspondência de colchetesBracket matching

Ao editar ou exibir um arquivo, agora há diretrizes no lado esquerdo para tornar mais fácil fazer a correspondência com seu colchetes (Figura 12).When editing or viewing a file, there are now guidelines on the left side to make it easy to match your brackets (Figure 12).

Bracket matching
(Figura 12) Correspondência de colchetes(Figure 12) Bracket matching

Ativar/desativar espaço em brancoToggle white space

Agora, é possível ativar e desativar o espaço em branco ao exibir ou editar um arquivo.You can now toggle white space on and off when viewing or editing a file. Ainda estamos desenvolvendo um recurso que permitirá que você ative/desative o espaço em branco ao comparar.We are still developing a feature that will allow you to toggle white space when diff'ing. Para exibir o espaço em branco (Figura 13), abra a Paleta de Comandos (F1 ou clique com botão direito do mouse) e selecione Ativar/desativar espaço em branco, o que lhe permite diferenciar os espaços e guias.To view white space (Figure 13), open the Command Palette (F1 or right-click) and select Toggle White Space, which allows you to differentiate between spaces and tabs.

Toggle white space
(Figura 13) Ativar/desativar espaço em branco(Figure 13) Toggle white space

Configuração para desligar a edição Web para repositórios TFVCSetting to turn off web editing for TFVC repos

As equipes que usam TFVC geralmente usam políticas de check-in no Visual Studio para garantir a qualidade do código.Teams that use TFVC often use check-in policies in Visual Studio to ensure code quality. No entanto, como as políticas de check-in são aplicadas no cliente, o código que está sendo editado na Web não está sujeito às mesmas políticas.However, because check-in policies are enforced on the client, code that is edited on the web is not subjected to the same policies.

Várias pessoas pediram por uma forma de desabilitar a edição pela Web para protegerem-se contra alterações que ignoram as políticas de check-in.Several people have asked for a way to disable web-editing to protect against changes that bypass check-in policies. Habilitamos uma maneira para que você desligue a edição pela Web (Adicionar, excluir, renomear e editar) para TFVC com base em repositório/projeto.We have enabled a way for you to turn off web-editing (adding, deleting, renaming, and editing) for TFVC on a project/repository basis.

Para desativar a edição pela Web na página Arquivos, acesse Configurações e, em seguida, Controle de Versão (Figura 14).To disallow web-editing from the Files page, go to Settings then Version Control (Figure 14). Clique no repositório TFVC na árvore, navegue até o pivô Opções e desmarque Habilitar edição pela Web para este repositório TFVC.Click on the TFVC repo in the tree, navigate to the Options pivot, and uncheck Enable web-editing for this TFVC repository. Por padrão, a edição pela web está habilitada.By default, web-editing is enabled.

Observação

A edição do arquivo README da página de Visão Geral do Projeto não será afetada.Editing the README from the Project Overview page is unaffected.

Turn off web editing
(Figura 14) Desligar a edição na Web(Figure 14) Turn off web editing

Caso tente fazer uma edição pela Web em um projeto com a edição pela Web desabilitada, você receberá uma notificação de que ela não é permitida (Figura 15).If you attempt a web-edit in a project with web-editing disabled, you are notified that web-editing is not allowed (Figure 15).

Web editing not allowed dialog
(Figura 15) Caixa de diálogo Edição na Web não permitida(Figure 15) Web editing not allowed dialog

Dica

Isso foi desenvolvido com base em uma sugestão relacionada.This has been developed based on a related suggestion.

Identificar ramificações obsoletasIdentify stale branches

Manter seu repositório limpo excluindo ramificações que não são mais necessárias permite às equipes localizar ramificações com que se importam e definir favoritos na granularidade certa.Keeping your repository clean by deleting branches you no longer need enables teams to find branches they care about and set favorites at the right granularity. No entanto, se você tiver muitas ramificações em seu repositório, poderá ser difícil descobrir quais estão inativas e podem ser excluídas.However, if you have lots of branches in your repo, it can be hard to figure out which are inactive and can be deleted. Agora facilitamos a identificação de branches "obsoletos" (branches que apontam para confirmações com mais de 3 meses).We have now made it easier to identify "stale" branches (branches that point to commits older than 3 months). Para ver suas ramificações obsoletas, vá para o pivô Obsoleto na página Ramificações (Figura 16).To see your stale branches, go to the Stale pivot on the Branches page (Figure 16).

Stale branches
(Figura 16) Branches obsoletas(Figure 16) Stale branches

Pesquisar por uma ramificação excluída e recriá-laSearch for a deleted branch and re-create it

Quando um branch é excluído acidentalmente do servidor, pode ser difícil descobrir o que aconteceu com ele.When you accidentally delete a branch from the server, it can be difficult to figure out what happened to it. Agora você pode pesquisar por uma ramificação excluída, consultar quem a excluiu e quando e criá-la novamente se desejar.Now you can search for a deleted branch, see who deleted it and when, and re-create it if you wish.

Para pesquisar por uma ramificação excluída, digite o nome completo da ramificação na caixa de pesquisa de ramificação.To search for a deleted branch, enter the full branch name into the branch search box. Isso retornará todas as ramificações existentes que correspondem a esse texto.It will return any existing branches that match that text. Você também verá uma opção para pesquisar por uma correspondência exata na lista de ramificações excluídas.You will also see an option to search for an exact match in the list of deleted branches. Clique no link para pesquisar por ramificações excluídas (Figura 17).Click the link to search deleted branches (Figure 17).

Search for deleted branches
(Figura 17) Pesquisar por branches excluídas(Figure 17) Search for deleted branches

Se uma correspondência for encontrada, você verá quem a excluiu e quando.If a match is found, you will see who deleted it and when. Também é possível restaurar a ramificação (Figura 18).You can also restore the branch (Figure 18).

Restore deleted branches
(Figura 18) Restaurar branches excluídas(Figure 18) Restore deleted branches

Restaurar a ramificação a recriará na confirmação para a qual ela foi apontada pela última vez.Restoring the branch will re-create it at the commit to which is last pointed. No entanto, isso não restaurará políticas e permissões.However, it will not restore policies and permissions.

Pesquisar por uma confirmação em ramificações começando com um prefixoSearch for a commit in branches starting with a prefix

Se você tiver a estrutura de ramificação em um formato hierárquico em que todas as ramificações são prefixadas com um texto, esse recurso ajudará a localizar uma confirmação em todas as ramificações que começam com esse texto de prefixo.If you have branch structure in a hierarchical format where all branches are prefixed with a text, then this feature will help you to find a commit in all the branches starting with that prefix text. Por exemplo, se quiser ver se uma confirmação chegou a todas as ramificações que são prefixadas com "des", basta digitar "des" na caixa de pesquisa e selecionar Pesquisar em ramificações que começam com "des" (Figura 19).For example, if you want to see whether a commit made its way to all branches that are prefixed with "dev" then simply type "dev" in the search box and select Search in branches starting with "dev" (Figure 19).

Search for a commit
(Figura 19) Pesquisar por uma confirmação(Figure 19) Search for a commit

Texto explicativo mais rico de solicitação de pull na página de detalhes de confirmaçãoRicher pull request callout on commit details page

O texto explicativo da solicitação de pull na página de confirmação de detalhes mostra informações mais relevantes para ajudá-lo a diagnosticar melhor (Figura 20).The pull request callout on the commit details page shows more relevant information to better diagnose (Figure 20). Agora também mostramos a primeira solicitação de pull que introduziu a confirmação para qualquer ramificação e a solicitação de pull associada com a ramificação padrão no texto explicativo.Now we also show the first pull request that introduced the commit to any branch and the pull request associated with the default branch in the callout.

Pull request callout
(Figura 20) Texto explicativo de solicitação de pull(Figure 20) Pull request callout

Filtrar modo de exibição de árvore no códigoFilter tree view in Code

Agora não é mais necessário percorrer todos os arquivos que uma confirmação pode ter modificado para chegar aos seus arquivos.Now you do not need to scroll through all the files that a commit may have modified to just get to your files. O modo de exibição de árvore na página de detalhes do conjunto de alterações, detalhes de solicitações de pull, detalhes do check-in particular e detalhes de confirmação agora dá suporte à filtragem de arquivos e pasta.The tree view on commit details, pull requests, shelveset details, and changeset details page now supports file and folder filtering. Este é um filtro inteligente que mostra os arquivos filho de uma pasta quando você filtrar por nome de pasta. Ele mostra um modo de exibição de árvore recolhido de um arquivo para exibir a hierarquia do arquivo ao filtrar por nome de arquivo.This is a smart filter that shows child files of a folder when you filter by folder name and shows a collapsed tree view of a file to display the file hierarchy when you filter by file name.

Localizar um filtro de arquivo ou de pasta na árvore de confirmação (Figura 21) e (Figura 22):Find a file or folder filter on commit tree (Figure 21) and (Figure 22):

Find a file or folder
(Figura 21) Localizar um arquivo ou pasta(Figure 21) Find a file or folder
Filtered view
(Figura 22) Exibição filtrada na árvore de confirmação(Figure 22) Filtered view on commit tree

A página de atualizações de ramificação agora é PushesBranch updates page is now Pushes

A página Atualizações da ramificação tem um grande valor.The Branch Updates page has tremendous value. No entanto, ele foi oculta como uma área dinâmica no hub Histórico.However, it was hidden as a pivot under the History hub. Agora, a página de atualizações de ramificação está visível como um hub chamado Pushes (Figura 23) em Código, junto com Confirmações, Ramificações, Marcas e Solicitações de pull.Now the branch updates page are visible as a hub called Pushes (Figure 23) under Code, alongside Commits, Branches, Tags, and Pull Requests. A nova URL da página de envios por push é : \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/pushes.The new URL for the pushes page is: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/pushes. As URLs antigas continuarão a funcionar.The old URLs will continue to function.

Pushes page
(Figura 23) Página de envios por push(Figure 23) Pushes page

Ao mesmo tempo, o hub Histórico foi renomeado como Confirmações (Figura 24), uma vez que o hub mostra somente as confirmações.At the same time, the History hub is now renamed to Commits (Figure 24) since the hub only shows commits. Recebemos comentários de que pessoas estavam achando difícil solucionar problemas relacionados à confirmação porque o modo de exibição de lista de confirmação apenas mostrava o tempo detalhado ao passar o mouse sobre ela.We received feedback that people were finding it difficult to troubleshoot commit related issues because the commit list view only showed detailed time on-hover. Agora, o modo de exibição de lista de confirmação em sua instância mostrará data e hora no formato dd/mm/aa hh:mm.Now the commit list view across your instance will show date and time in dd/mm/yy hh:mm format. A nova URL da página de confirmações é: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/commits.The new URL for commits page is: \<tfsserverurl\>/\<projectname\>/_git/\<reponame\>/commits. As URLs antigas continuarão a funcionar.The old URLs will continue to function.

Commits page
(Figura 24) Página de confirmações(Figure 24) Commits page

Manter o nome do arquivo ao mover de arquivos para confirmaçõesRetain filename when moving from Files to Commits

Ouvimos comentários que reportavam que ao filtrar o diretório para um arquivo específico na área dinâmica Arquivos do hub Código e o inverter posteriormente para a área dinâmica Histórico, o nome do arquivo não persistirá se a confirmação alterar mais de 1.000 arquivos.We heard feedback from people that when they filter the directory to a particular file in the Files pivot of the Code hub and later flip to the History pivot, the filename does not persist if the commit changed more than 1,000 files. Como resultado, era necessário carregar mais arquivos e filtrar o conteúdo para localizar o arquivo, o que afetava a produtividade.This resulted in people needing to load more files and filter content to find the file, which impacted productivity. Normalmente, os desenvolvedores trabalham no mesmo diretório e desejam continuar nos diretórios em que trabalham à medida que acompanham as alterações.Developers normally work in the same directory and want to persist to the directories they work in as they trace changes. Agora, mantemos o nome do arquivo enquanto você muda entre as áreas dinâmicas de hub Código independentemente do número de arquivos alterados em uma confirmação.Now, we persist the filename as you move between Code hub pivots regardless of the number of files changed in a commit. Isso significa que não é mais preciso clicar em Carregar mais para localizar o arquivo desejado.This means that you do not have to click on Load More to find the file you want.

Exibir marcas de Git View Git tags

É possível exibir todas as marcas em seu repositório na página Marcas (Figura 25).You can view all the tags in your repository on the Tags page (Figure 25). Se você gerenciar todas as marcas como versões, um usuário poderá visitar a página de marcas para obter uma visão geral de todas as versões do produto.If you manage all your tags as releases, then a user can visit the tags page to get a bird's-eye view of all the product releases.

View Git tags
(Figura 25) Exibir marcações GIT(Figure 25) View Git tags

É possível diferenciar facilmente uma marca leve de uma anotada.You can easily differentiate between a lightweight and an annotated tag. As marcas anotadas mostram o marcador e a data de criação junto com a confirmação associada, enquanto marcas leves mostram apenas as informações de confirmação.Annotated tags show the tagger and the creation date alongside the associated commit, while lightweight tags only show the commit information.

Excluir marcas de GitDelete Git tags

Pode haver ocasiões em que você deseja excluir uma marca de seu repositório remoto.There can be times when you want to delete a tag from your remote repo. Isso pode ocorrer devido a um erro de digitação no nome da marca ou você pode ter marcado a confirmação errada.It could be due to a typo in the tag name, or you might have tagged the wrong commit. É possível excluir facilmente marcas da interface do usuário da Web clicando no menu de contexto de uma marca na página Marcas e selecionando Excluir marca (Figura 26).You can easily delete tags from the web UI by clicking the context menu of a tag on the Tags page and selecting Delete tag (Figure 26).

Aviso

Cuidado ao excluir marcas em repositórios remotos.Deleting tags on remote repos should be exercised with caution.

Delete git tags
(Figura 26) Excluir marcações GIT(Figure 26) Delete Git tags

Filtragem de marcas de GitFiltering Git tags

Para repositórios antigos, o número de marcas pode crescer significativamente com o tempo; também pode haver repositórios que têm marcas criadas em hierarquias, o que podem dificultar a localização de marcas.For old repositories, the number of tags can grow significantly with time; there can also be repositories that have tags created in hierarchies, which can make finding tags difficult.

Se não é possível localizar a marca que você estava procurando na página Marcas, basta pesquisar pelo nome da marca usando o filtro na parte superior da página Marcas (Figura 27).If you are unable to find the tag that you were looking for on the Tags page, then you can simply search for the tag name using the filter on top of the Tags page (Figure 27).

Filter Git tags
(Figura 27) Filtrar marcações GIT(Figure 27) Filter Git tags

Segurança de marcas de GitGit tags security

Agora é possível conceder permissões granulares a usuários do repositório para gerenciar marcas.Now you can grant granular permissions to users of the repo to manage tags. Você pode dar aos usuários permissão para excluir marcas ou gerenciar marcas dessa interface (Figura 28).You can give users the permission to delete tags or manage tags from this interface (Figure 28).

Git tag security
(Figura 28) Segurança de marcação GIT(Figure 28) Git tag security

Dica

Leia mais sobre marcas de Git no blog Microsoft DevOps.Read more about Git tags at the Microsoft DevOps blog.

Preencher automaticamente itens de trabalho ao preencher solicitações de pull Automatically complete work items when completing pull requests

Se estiver vinculando itens de trabalho a solicitações de pull, será mais simples manter tudo atualizado.If you are linking work items to your pull requests, keeping everything up to date just got simpler. Agora, ao concluir uma PR, você terá a opção de concluir automaticamente os itens de trabalho vinculados depois que a PR for mesclada com êxito (Figura 29).Now, when you complete a PR, you will have the option to automatically complete the linked work items after the PR has been merged successfully (Figure 29). Se você estiver usando políticas e definir as solicitações de pull para conclusão automática, haverá a mesma opção.If you are using policies and set pull requests to auto-complete, you will see the same option. Não há mais a necessidade de lembrar-se de rever os itens de trabalho para atualizar o estado depois de preencher a solicitação de pull.No more remembering to revisit work items to update the state once the pull request has completed. Isso é feito automaticamente para você.This is done for you automatically.

Complete linked work items
(Figura 29) Itens de trabalho vinculados concluídos(Figure 29) Complete linked work items

Redefinir os votos no push/nova iteraçãoReset votes on push/new iteration

As equipes que optam por um fluxo de trabalho de aprovação mais restrito em PRs agora podem optar por aceitar a redefinição de votos quando novas alterações forem enviadas por push (Figura 30).Teams opting for a more strict approval workflow in PRs can now opt-in to reset votes when new changes are pushed (Figure 30). A nova configuração é uma opção na política para Exigir um número mínimo de revisores.The new setting is an option under the policy to Require a minimum number of reviewers.

Reset votes setting
(Figura 30) Configuração Redefinir votos(Figure 30) Reset votes setting

Quando definida, esta opção fará com que todos os votos de todos os revisores sejam redefinidos sempre que a ramificação de origem da RP for atualizada.When set, this option will cause all votes from all reviewers to be reset any time the source branch of the PR is updated. A linha do tempo da PR gravará uma entrada sempre que os votos forem redefinidos como resultado dessa opção (Figura 31).The PR timeline will record an entry any time the votes are reset as a result of this option (Figure 31).

Reset votes in timeline
(Figura 31) Redefinir votos na linha do tempo(Figure 31) Reset votes in timeline

Filtrar árvore de solicitações de pull por nome de arquivoFilter pull request tree by file name

Localizar um arquivo específico em uma solicitação de pull está mais fácil do que nunca.Finding a specific file in a pull request is easier than ever. A nova caixa de filtro no modo de exibição Arquivos permite que os usuários filtrem a lista de arquivos no modo de exibição de árvore (Figura 32).The new filter box in the Files view lets users filter down the list of files in the tree view (Figure 32).

Find file or folder in pull request
(Figura 32) Localizar o arquivo ou pasta na solicitação de pull(Figure 32) Find file or folder in pull request

O filtro corresponde a qualquer parte do caminho dos arquivos na solicitação de pull, para que você possa pesquisar por nomes de pasta, caminhos parciais, nomes de arquivos ou extensões (Figura 33).The filter matches any part of the path of the files in the pull request, so you can search by folder names, partial paths, file names, or extensions (Figure 33).

Find results
(Figura 33) Localizar resultados(Figure 33) Find results

Mais opções de filtragem de comentários de solicitação de pullMore pull request comments filtering options

Os comentários na visão geral da solicitação de pull e no modo de exibição de arquivos agora têm as mesmas opções (Figura 34).Comments in both the pull request overview and the files view now have the same options (Figure 34). Também é possível filtrar para ver discussões de que participou.You can also filter to see only the discussions you participated in.

PR comment filtering
(Figura 34) Filtragem de comentário em solicitação de pull(Figure 34) PR comment filtering

Exibir diff original para comentários de código nos detalhes da solicitação de pullView original diff for code comments in pull request details

Às vezes, é difícil compreender um comentário de PR depois que o código que ela referencia é alterado (muitas vezes, depois que uma alteração solicitada é realizada) (Figura 35).Sometimes, it is hard to make sense out of a PR comment after the code it is referencing has changed (many times, when a requested change has been made) (Figure 35).

View original diff
(Figura 35) Comparação de exibição original(Figure 35) View original diff

A partir de agora, quando isso acontecer, será exibida uma notificação com um número de atualização no qual você poderá clicar para ver como o código era no momento em que o comentário foi criado (Figura 36).When this happens, you will now see a badge with an update number that you can click to see what the code looked like at the time the comment was originally created (Figure 36).

Update badge
(Figura 36) Notificação de atualização(Figure 36) Update badge

Comentários da solicitação de pull recolhíveisCollapsible pull request comments

Revisar o código é uma parte fundamental da experiência de solicitação de pull, portanto, adicionamos novos recursos para tornar mais fácil para os revisores se concentrarem no código.Reviewing code is a critical part of the pull request experience, so we have added new features to make it easier for reviewers to focus on the code. Os revisores de código podem ocultar comentários facilmente para tirá-los do caminho ao revisar o novo código pela primeira vez (Figura 37).Code reviewers can easily hide comments to get them out of the way when reviewing new code for the first time (Figure 37).

Hide comments
(Figura 37) Ocultar comentários(Figure 37) Hide comments

Ocultar comentários (Figura 38) oculta-os do modo de exibição de árvore e recolhe os threads de comentários no modo de exibição de arquivo:Hiding comments (Figure 38) hides them from the tree view and collapses the comment threads in the file view:

Collapsed comments
(Figura 38) Comentários recolhidos(Figure 38) Collapsed comments

Quando os comentários são recolhidos, eles podem ser expandidos facilmente clicando no ícone na margem e recolhidos novamente com outro clique.When comments are collapsed, they can be expanded easily by clicking the icon in the margin, and then collapsed again with another click. As Dicas de Ferramenta (Figura 39) permitem espiar facilmente um comentário sem exibir o thread inteiro.Tooltips (Figure 39) make it easy to peek at a comment without seeing the entire thread.

Collapsed comment tooltip
(Figura 39) Dica de ferramenta de comentário recolhido(Figure 39) Collapsed comment tooltip

Listas de tarefas em comentários e descrições de solicitação de pullTask lists in pull request descriptions and comments

Ao preparar uma RP ou comentar, às vezes, você tem uma pequena lista de coisas que deseja acompanhar, mas acaba editando o texto ou adicionando vários comentários.When preparing a PR or commenting you sometimes have a short list of things that you want to track but then end up editing the text or adding multiple comments. Listas de tarefas leves são uma ótima maneira de acompanhar o progresso em uma lista de tarefas, seja como um criador de PR ou como o revisor na descrição ou em um comentário único e consolidado.Lightweight task lists are a great way to track progress on a list of to-dos as either a PR creator or reviewer in the description or a single, consolidated comment. Clique na barra de ferramentas Markdown para iniciar ou aplicar o formato ao texto selecionado (Figura 40).Click on the Markdown toolbar to get started or apply the format to selected text (Figure 40).

Task list toolbar
(Figura 40) Barra de ferramentas de lista de tarefas(Figure 40) Task list toolbar

Depois de adicionar uma lista de tarefas (Figura 41), basta selecionar as caixas para marcar os itens como concluídos.Once you have added a task list (Figure 41), you can simply check the boxes to mark items as completed. Eles são expressos e armazenados com o comentário como [ ] e [x] em Markdown.These are expressed and stored within the comment as [ ] and [x] in Markdown. Para obter mais informações, consulte Diretrizes de markdown.See Markdown guidance for more information.

Task list
(Figura 41) Lista de tarefas(Figure 41) Task list

Capacidade de "Curtir" comentários em solicitações de pullAbility to "Like" comments in pull requests

Demonstre seu apoio a um comentário de PR com um único clique no botão curtir (Figura 42).Show your support for a PR comment with a single click on the like button (Figure 42). É possível ver a lista de todas as pessoas que curtiram o comentário passando o mouse sobre o botão.You can see the list of all people that liked the comment by hovering over the button.

Like pull request comments
(Figura 42) Curtir comentários de solicitação de pull(Figure 42) Like pull request comments

Fluxo de trabalho aperfeiçoado ao aprovar com sugestõesImproved workflow when approving with suggestions

Usar a opção de preenchimento automático (Figura 43) com as solicitações de pull é uma ótima maneira de aumentar a produtividade, mas não deve encurtar nenhuma discussão ativa com revisores de código.Using the auto-complete option (Figure 43) with pull requests is a great way to improve your productivity, but it should not cut short any active discussions with code reviewers. Para facilitar ainda mais essas conversas, o voto Aprovar com sugestões agora aparecerá quando uma solicitação de pull for definida para ser preenchida automaticamente.To better facilitate those discussions, the Approve with suggestions vote will now prompt when a pull request is set to complete automatically. O usuário terá a opção de cancelar o preenchimento automático para que seus comentários possam ser lidos ou manter a definição de preenchimento automático e permitir que a solicitação de pull seja preenchida automaticamente quando todas as políticas forem cumpridas.The user will have the option to cancel the auto-complete so that their feedback can be read, or keep the auto-complete set and allow the pull request to be completed automatically when all policies are fulfilled.

Cancel auto-complete dialog
(Figura 43) Caixa de diálogo Cancelar o preenchimento automático(Figure 43) Cancel auto-complete dialog

Suporte de filtragem de caminho para notificações de GitPath filtering support for Git notifications

Em vez de receber notificações para todas as pastas em um repositório, agora você pode escolher ser notificado quando os membros da equipe criarem solicitações de pull ou código de push apenas nas pastas que sejam importantes para você.Instead of getting notifications for all folders in a repo, you can now choose to get notified when team members create pull requests or push code in only the folders that you care about. Ao criar assinaturas personalizadas de notificação por email de solicitações de push do Git ou de pull do Git, você verá uma nova opção para filtrar essas notificações por caminho de pasta (Figura 44).When creating custom Git push or Git pull requests email notification subscriptions, you will see a new option to filter these notifications by folder path (Figure 44).

Path filtering for notifications
(Figura 44) Caminho de filtragem para notificações(Figure 44) Path filtering for notifications

Modelos de email atualizados para fluxos de trabalho de solicitação de pullUpdated email templates for pull request workflows

Os alertas de solicitação de pull por email foram atualizados para ficarem claros, concisos e acionáveis (Figura 45).Pull request email alerts have been refreshed to make them clear, concise, and actionable (Figure 45). A linha do assunto agora começa com o título da PR. As informações secundárias, como nome do repositório e a ID, são enviadas para o final.The subject line now begins with the PR title and secondary information, like the repo name, and ID is deferred to the end. O nome do autor foi adicionado ao assunto para simplificar a aplicação de regras e filtros com base na pessoa que criou a PR.The name of the author has been added to the subject to make it simpler to apply rules and filters based on the person that created the PR.

O corpo dos emails de alerta tem um modelo atualizado que resume primeiro porque o alerta foi enviado, seguido dos metadados críticos (título, nomes de ramificação e descrição) e um botão de plano de ação principal.The body of the alert emails has a refreshed template that first summarizes why the alert was sent, followed by the critical metadata (title, branch names, and description), and a main call-to-action button. Detalhes adicionais, como os revisores, arquivos e confirmações estão incluídos mais adiante no email.Additional details like the reviewers, files, and commits are included further down the email.

Improved email template
(Figura 45) Modelo de email aprimorado(Figure 45) Improved email template

Para a maioria dos alertas, o plano de ação (Figura 46) é exibir a solicitação de pull na Web.For most alerts, the call-to-action (Figure 46) is to view the pull request in the web. No entanto, quando você é notificado sobre um comentário específico, o plano de ação será vinculado diretamente para esse comentário para que seja possível localizar facilmente o código e a conversa anterior para o contexto.However, when you are notified about a specific comment, the call-to-action will link directly to that comment so you can easily find the code and prior conversation for context.

Email call-to-action
(Figura 46) Chamada de ação de email(Figure 46) Email call-to-action

Modelos de email atualizados para notificações por pushUpdated email templates for push notifications

As notificações por push foram atualizadas para corresponder aos novos modelos de email que foram otimizados para serem claros, concisos e acionáveis (Figura 47).Push notifications have been updated to match the new email templates that are optimized to be clear, concise, and actionable (Figure 47). A linha do assunto ajuda a, claramente, distinguir envio de emails por push, identificar a ramificação, repositório e autor, além de resumir o número de confirmações incluídas no envio.The subject line helps you clearly distinguish push emails, identify the branch, repo, and author, and summarize the number of commits included in the push. Essas alterações também facilitam a criação de regras e filtros para ajudar a gerenciar essas notificações de email.These changes also make it easier to create rules and filters to help manage these email notifications.

O corpo do email é consistente com outros emails, enfatizando o motivo pelo qual o email foi enviado, que iniciou a ação e o que aconteceu exatamente.The email body is consistent with other emails, emphasizing why the email was sent, who initiated the action, and exactly what happened. Específico para envio de alertas por push, os detalhes sobre o repositório, ramificação, arquivos e confirmações são todos os incluídos para ajudar a informar os destinatários sobre o escopo das alterações.Specific to push alerts, the details about the repo, branch, files, and commits are all included to help inform the recipients about the scope of the changes. O plano de ação principal para envio de alertas por push é Exibir Push, que abrirá a exibição de pushes do push específico que gerou o alerta.The main call-to-action for push alerts is View Push, which will open the pushes view for the specific push that generated the alert.

Push template
(Figura 47) Modelo de push(Figure 47) Push template

Wiki Wiki

Agora, cada projeto dá suporte ao seu próprio Wiki (Figure 48).Each project now supports its own Wiki (Figure 48). Agora é possível escrever convenientemente páginas que ajudam os membros da equipe a entender, usar e contribuir para o seu projeto.Now you can conveniently write pages that help your team members understand, use, and contribute to your project.

Wiki page
(Figura 48) Página Wiki de solicitação de pull(Figure 48) PR Wiki page

Alguns dos principais recursos do novo Wiki incluem:Some of the key features of the new Wiki include:

  • Experiência de edição simplificada usando a sintaxe de markdown.Simplified editing experience using markdown syntax.
  • A nova página permite que você especifique um título e adicione conteúdo.The new page allows you to specify a title and add content. (Figura 49)(Figure 49)
Title Wiki
(Figura 49) Wiki de título da PR(Figure 49) PR Title Wiki
  • Suporte para marcas HTML em markdown (Figura 50).Support for HTML tags in markdown (Figure 50).
Wiki HTML tags
(Figura 50) Marcas HTML da Wiki de solicitação de pull(Figure 50) PR Wiki HTML tags
  • Redimensione as imagens de maneira conveniente na pasta de markdown (Figura 51).Conveniently resize images in the markdown folder (Figure 51).
Image resize
(Figura 51) Redimensionar imagem de solicitação de pull(Figure 51) PR Image resize
  • Painel de gerenciamento de página avançado que permite reordenar, definir novo pai e gerenciar páginas.Powerful page management pane that allows you to reorder, re-parent, and manage pages.
  • Capacidade de filtrar páginas por título de Wikis grandes (Figura 52).Ability to filter pages by title for large Wikis (Figure 52).
Wiki menu
(Figura 52) Menu de Wiki de solicitação de pull(Figure 52) PR Wiki menu

Dica

Saiba mais sobre guia de Introdução ao Wiki.Learn more about getting started with Wiki.

À medida que você usa mais o Wiki, você pode acabar salvando alterações sem querer.As you use Wiki more, there is a chance you will save unintended changes. Agora é possível reverter uma revisão para uma página de Wiki, acessando os detalhes da revisão e clicando no botão Reverter (Figura 53).Now you can revert a revision to a Wiki page by going to the revision details and clicking on the Revert button (Figure 53).

Wiki revert button
(Figura 53) Botão Reverter Wiki de solicitação de pull(Figure 53) PR Wiki revert button

Observamos um padrão durante a criação de um Wiki, em que um sumário em uma página Wiki inclui links inexistentes (Figura 54).We observed a pattern during Wiki creation where a table of contents on a Wiki page included non-existent links (Figure 54). Os usuários que clicam nesses links em uma tentativa de criar uma página real.Users would click on these links in an attempt to create an actual page. Anteriormente, tratávamos esse cenário fornecendo um aviso sugerindo que o link estava desfeito ou que a página não existia.We previously handled this scenario by giving a warning suggesting that the link was broken, or that the page did not exist. Agora, lidamos com isso como um cenário principal do Wiki, permitindo que você crie páginas em vez disso.Now, we are handling this as a mainstream scenario for Wiki, by allowing you to create pages instead.

Create wiki page
(Figura 54) Página de criação de Wiki de PR(Figure 54) PR Create Wiki page

Página wiki de vinculação profundaWiki page deep linking

O Wiki agora dá suporte a seções de vinculação profunda dentro de uma página e entre páginas, o que é muito útil para a criação de um sumário.Wiki now supports deep linking sections within a page and across pages, which is extremely useful for creating a table of contents. Você pode referenciar um título na mesma página ou em outra página, usando a seguinte sintaxe:You can reference a heading in the same page or another page by using the following syntax:

  • Mesma página: [text to display](#section-name)Same page: [text to display](#section-name)
  • Outra página: [text to display](/page-name#section-name)Another page: [text to display](/page-name#section-name)

A extensão Wiki no Marketplace agora está preterida.The Wiki extension on the Marketplace is now deprecated. Se você for um usuário de extensão Wiki existente, será possível migrar suas páginas Wiki para o novo Wiki usando esta ferramenta de migração.If you are an existing Wiki extension user, then you can migrate your Wiki pages to the new Wiki using this migration tool. Saiba mais sobre como migrar suas páginas Wiki existentes para o novo Wiki.Learn more about how to migrate your existing Wiki pages to the new Wiki.

Gerenciamento de Pacotes Package Management

Atualizações da experiência de gerenciamento de pacotesPackage Management experience updates

URLs de pacote agora trabalham com o nome e versão do pacote, em vez de usar GUIDs.Package URLs now work with the package name and version, rather than using GUIDs. Isso facilita a criação manual de URLs de pacote (Figura 55).This makes it easier to hand-craft package URLs (Figure 55). O formato é: \<tfsserverurl\>/\<project|team\>/_packaging?feed=\<feed\>&package=\<package\>&version=\<version\>&protocolType=\<NuGet|Npm|Maven\>&_a=package.The format is: \<tfsserverurl\>/\<project|team\>/_packaging?feed=\<feed\>&package=\<package\>&version=\<version\>&protocolType=\<NuGet|Npm|Maven\>&_a=package.

Package URL
(Figura 55) URL do pacote de solicitação de pull(Figure 55) PR Package URL

Agora é possível ocultar as versões de pacote excluídas (Figura 56) de todos os usuários do feed (não há mais pacotes tachados!), em resposta a esta sugestão do UserVoice.You can now hide deleted package versions (Figure 56) from all feed users (no more strikethrough packages!), in response to this UserVoice suggestion.

Hide deleted packages
(Figura 56) Ocultar pacotes excluídos(Figure 56) Hide deleted packages

Qualquer ação que você pode executar na página de detalhes do pacote agora pode ser executada no menu de contexto na lista de pacotes.Any action that you could perform on the package details page can now be performed from the context menu in the list of packages.

A lista de pacotes contém uma nova coluna Enviado por push pela última vez (Figura 57) com datas compreensíveis para que você possa localizar com facilidade os pacotes atualizados recentemente.The package list contains a new Last pushed column (Figure 57) with humanized dates so you can easily find recently-updated packages.

Last pushed column
(Figura 57) Última coluna enviada por push(Figure 57) Last pushed column

Pacotes maven Maven packages

Lançamos o suporte para hospedagem de artefatos Maven no TFS 2018 (Figura 58).We have launched support for hosting Maven artifacts in TFS 2018 (Figure 58). Os artefatos Maven permitem que os desenvolvedores Java compartilhem facilmente o código e os componentes.Maven artifacts enable Java developers to share code and components seamlessly. Confira nosso guia de Introdução de como compartilhar artefatos Maven usando o Gerenciamento de pacote.Check out our getting started guide for how to share Maven artifacts using Package Management.

Maven packages
(Figura 58) Pacotes do Maven(Figure 58) Maven packages

Nova tarefa NuGet unificadaNew unified NuGet task

Combinamos a tarefa Restauração do NuGet, Empacotador do NuGet e Publicador do NuGet em uma tarefa de build NuGet unificada para alinhar mais bem com o restante da biblioteca de tarefas de build; a nova tarefa usa NuGet 4.0.0 por padrão.We have combined the NuGet Restore, NuGet Packager, and NuGet Publisher task into a unified NuGet build task to align better with the rest of the build task library; the new task uses NuGet 4.0.0 by default. Da mesma forma, preterimos as tarefas antigas e recomendamos mudar para a nova tarefa NuGet assim que possível.Accordingly, we have deprecated the old tasks, and we recommend moving to the new NuGet task as you have time. Essa alteração coincide com uma onda de melhorias descritas a seguir que você só poderá acessar usando a tarefa combinada.This change coincides with a wave of improvements outlined below that you will only be able to access by using the combined task.

Como parte desse trabalho, também lançamos uma nova tarefa de Instalador de ferramenta NuGet que controla a versão do NuGet disponível no caminho e é usada pela nova tarefa do NuGet.As part of this work, we have also released a new NuGet Tool Installer task that controls the version of NuGet available on the PATH and used by the new NuGet task. Portanto, para usar uma versão mais recente do NuGet, basta adicionar uma tarefa do Instalador de Ferramenta NuGet no início de seu build (Figura 59).So, to use a newer version of NuGet, just add a NuGet Tool Installer task at the beginning of your build (Figure 59).

Nuget task
(Figura 59) Tarefa do NuGet(Figure 59) NuGet task

Opção "Permitir que duplicatas sejam ignoradas" do NuGetNuGet "Allow duplicates to be skipped" option

Ouvimos de diversos clientes do NuGet que elas geram um conjunto de pacotes, com apenas alguns deles podendo ter atualizações (e, portanto, números de versão atualizados).We heard from many NuGet customers that they generate a set of packages, only some of which may have updates (and therefore updated version numbers). A tarefa de build do NuGet tem uma nova opção Permitir que duplicatas sejam ignoradas que permite que a tarefa continue ao tentar enviar pacotes por push a um feed do VSTS/TFS quando a versão já está em uso.The NuGet build task has a new Allow duplicates to be skipped option that enables the task to continue if it tries to push packages to a VSTS/TFS feed where the version is already in use.

Atualizações de tarefa de build de npmnpm build task updates

Independentemente de você estar criando seu projeto npm no Windows, no Linux ou no Mac, a nova tarefa de build NPM funcionará perfeitamente.Whether you are building your npm project on Windows, Linux, or Mac, the new NPM build task works seamlessly. Também reorganizamos a tarefa para que a instalação de npm e publicação de npm ficassem mais fáceis.We have also reorganized the task to make both npm install and npm publish easier. Para instalar e publicar, simplificamos a aquisição de credencial para que as credenciais de registros listados no arquivo .npmrc do projeto possam ser armazenadas com segurança em um ponto de extremidade de serviço.For install and publish, we have simplified credential acquisition so that credentials for registries listed in your project's .npmrc file are safely stored in a service endpoint. Como alternativa, se você está usando um feed do VSTS/TFS, há um seletor que permite a seleção de um feed e, em seguida, gera um .npmrc com as credenciais necessárias usadas pelo agente de build.Alternatively, if you are using a VSTS/TFS feed, we have a picker that allows you select a feed, and then generates a .npmrc with requisite credentials that are used by the build agent.

O Maven agora dá suporte a feeds autenticadosMaven now supports authenticated feeds

Diferentemente do NuGet e npm, a tarefa de build Maven não funcionava anteriormente com feeds autenticados.Unlike NuGet and npm, the Maven build task did not previously work with authenticated feeds. Atualizamos a tarefa Maven para que você possa trabalhar facilmente com feeds do VSTS/TFS (Figura 60).We have updated the Maven task so you can work easily with VSTS/TFS feeds (Figure 60).

dotnet task
(Figura 60) Tarefa do dotnet(Figure 60) dotnet task

A tarefa dotnet oferece suporte a feeds autenticados, projetos da webdotnet task supports authenticated feeds, web projects

A próxima versão principal da tarefa dotnet (2. x) resolve muitas de suas solicitações por comentários e corrige um conjunto de bugs já acompanhávamos por um tempo.The next major version of the dotnet task (2.x) addresses many of your feedback requests and fixes a set of bugs we have tracked for a while. Isso inclui o seguinte:This includes the following:

  1. Primeiro, o dotnet agora dá suporte fontes de pacotes autenticados como o Gerenciamento de Pacotes, para que você não precise usar mais a tarefa NuGet para restaurar os pacotes de fontes de pacote privadas.First, dotnet now supports authenticated package sources like Package Management, so you do not need to use the NuGet task anymore to restore packages from private package sources.
  2. O comportamento do campo Caminho para o(s) projeto(s) foi alterado na versão 2.0 da tarefa.The behavior of Path to project(s) field has changed in the 2.0 version of the task. Em versões anteriores da tarefa, se os arquivos de projeto que correspondem ao padrão especificado não forem encontrados, a tarefa registrava um aviso e, em seguida, prosseguia.In previous versions of the task, if the project file(s) matching the specified pattern were not found, the task used to log a warning and then succeed. Nesses cenários, às vezes, é difícil entender por que o build prosseguiu, mas as dependências não foram restauradas.In such scenarios it can sometimes be challenging to understand why the build succeeded but dependencies were not restored. Agora, a tarefa falha quando os arquivos de projeto que correspondem ao padrão especificado não são encontrados.Now the task fails if the project file(s) matching the specified pattern are not found. Isso está de acordo com o comportamento de outras tarefas e é fácil de entender e usar.This is in line with the behavior of other tasks and is easy to understand and use.
  3. Em versões anteriores do comando de publicação da tarefa, a tarefa modificava o caminho de saída colocando todos os arquivos em uma pasta que era nomeada com o nome do arquivo de projeto, mesmo quando você passava um caminho de saída explícito.In previous versions of the task's publish command, the task modified the output path by putting all the files in a folder that was named after the project file name, even when you passed an explicit output path. Isso dificulta a junção dos comandos.This makes it hard to chain commands together. Agora você tem controle sobre o arquivo de caminho de saída.Now you have control over the output path file.

Também lançamos uma nova tarefa de Instalador de ferramenta dotnet que controla a versão do dotnet disponível no caminho e é usada pela nova tarefa dotnet.We have also released a new dotnet Tool Installer task that controls the version of dotnet available on the PATH and used by the new dotnet task. Portanto, para usar uma versão mais recente do dotnet, basta adicionar uma tarefa do Instalador de ferramenta dotnet no início do seu build.So, to use a newer version of dotnet, just add a dotnet Tool Installer task at the beginning of your build.

Trabalho fora de sua conta/coleçãoWorking outside your account/collection

Agora, é mais fácil trabalhar com feeds (Figura 61) de fora da sua conta do VSTS ou do servidor TFS, independentemente de serem feeds do Gerenciamento de Pacotes em outra conta do VSTS ou em outro servidor TFS ou feeds que não sejam do Gerenciamento de Pacotes, como NuGet.org/npmjs.com, Artifactory ou MyGet (Figura 60).It is now easier to work with feeds (Figure 61) outside your TFS server or VSTS account, whether they are Package Management feeds in another VSTS account or TFS server or non-Package Management feeds like NuGet.org/npmjs.com, Artifactory, or MyGet (Figure 60). Tipos de Ponto de extremidade de serviço dedicados para NuGet e npm facilitam inserção das credenciais corretas e habilitam as tarefas de build para funcionar perfeitamente em operações de download do pacote e operações de envio do pacote por push.Dedicated Service Endpoint types for NuGet and npm make it easy to enter the correct credentials and enable the build tasks to work seamlessly across package download and package push operations.

Feeds to use
(Figura 61) Feed a ser usado(Figure 61) Feed to use

Seletor de feed para feeds de VSTS/TFSFeed picker for VSTS/TFS feeds

É sempre recomendável fazer check-in de um arquivo de configuração (por exemplo, NuGet. config, .npmrc etc.) para que o repositório de origem tenha um registro de onde vieram seus pacotes.We always recommend checking in a configuration file (e.g. NuGet.Config, .npmrc, etc.) so that your source repository has a record of where your packages came from. No entanto, fomos informados de um conjunto de cenários em que isso não é o ideal, portanto, adicionamos a nova opção Usar pacotes deste feed do VSTS/TFS, que permite que você selecione um feed e gere automaticamente um arquivo de configuração que é usado para essa etapa de build (Figura 62).However, we have heard a set of scenarios where this isn't ideal, so we have added a new Use packages from this VSTS/TFS feed option that allows you to select a feed and automatically generate a configuration file that is used for that build step (Figure 62).

Feed picker
(Figura 62) Seletor de feed(Figure 62) Feed picker

Build e versão Build and Release

Builds XAML XAML Builds

No TFS 2015, apresentamos um sistema de build de plataforma cruzada baseado na Web.In TFS 2015, we introduced a web-based, cross-platform build system. Os builds XAML não são mais compatíveis com o TFS 2018 RTW, ou Atualização 1, mas eles foram habilitados novamente no TFS 2018 Atualização 2.XAML builds are not supported in TFS 2018 RTW or Update 1, but we have re-enabled XAML builds in TFS 2018 Update 2. Incentivamos você a migrar seus builds XAML.We encourage you to migrate your XAML builds. Se você ainda não está pronto para migrar e precisa continuar usando builds XAML, atualize para o TFS 2018 Atualização 2.If you are not ready to migrate and need to continue using XAML builds, please upgrade to TFS 2018 Update 2.

Quando você atualizar para o TFS 2018 RTW (ou Atualização 1):When you upgrade to TFS 2018 RTW or Update 1:

  • Se houver dados de build XAML em sua coleção de projetos de equipe, será enviado um aviso sobre a remoção dos recursos de build XAML.If you have any XAML build data in your team project collection, you will get a warning about the removal of XAML build features.

  • Você poderá exibir os builds XAML concluídos, mas não conseguirá colocar novos deles na fila.You can view completed XAML builds, but you will not be able to queue new ones.

  • Não há nenhuma nova versão do controlador nem do agente de build XAML no TFS 2018.There's no new version of the XAML build controller or agent in TFS 2018.

Quando você atualizar para o TFS 2018 Atualização 2:When you upgrade to TFS 2018 Update 2:

  • Se houver dados de build XAML em sua coleção de projetos de equipe, você receberá um aviso informando que os recursos de build XAML foram preteridos.If you have any XAML build data in your team project collection, you will receive a warning about the deprecation of XAML build features.

  • Você precisará usar o Visual Studio ou o Team Explorer 2017 para editar as definições de build XAML ou para colocar novos builds XAML na fila.You need to use Visual Studio or Team Explorer 2017 to edit XAML build definitions or to queue new XAML builds.

  • Se você precisar criar agentes de build XAML, será necessário instalá-los usando o instalador de agente de build do TFS 2015.If you need to create new XAML build agents, you need to install them using the TFS 2015 build agent installer.

Dica

Para saber mais sobre nosso plano de substituição do build XAML, consulte a postagem no blog "Aprimoramento dos recursos de automação de build do TFS/Team Services".For an explanation of our XAML build deprecation plan, see the Evolving TFS/Team Services build automation capabilities blog post.

Exportar e importar definições de build Export and import build definitions

Definições de build são implementadas internamente como arquivos. json, para que você possa ver detalhes sobre as alterações no histórico do arquivo.Build definitions are implemented internally as .json files, so you can see details on changes in the file's history. Já é possível clonar e criar modelos de suas definições de build, mas muitos usuários desejam fazer uma cópia de sua lógica de build e reutilizá-la em outro projeto de equipe.You can already clone and make templates from your build definitions, but many users have wanted to take a copy of their CI build logic and reuse it in another team project. Isso foi uma das dez principais solicitações no UserVoice.This has been a top-ten request on UserVoice.

Temos o prazer de anunciar que agora isso é possível (Figura 63) e (Figura 64)!We are pleased to announce that this is now possible (Figure 63) and (Figure 64)!

Export build definition
(Figura 63) Exportar a definição de build(Figure 63) Export build definition
Import build definition
(Figura 64) Importar a definição de build(Figure 64) Import build definition

Extensões com modelos de buildExtensions with build templates

Modelos de build permitem criar uma linha de base para os usuários iniciarem com a definição do processo de build.Build templates let you create a baseline for users to get started with defining their build process. Fornecemos diversos deles inclusos hoje e, embora você possa carregar novos à sua conta, nunca foi possível para os autores de extensão incluir novos modelos como parte de uma extensão.We ship a number of them in the box today and while you could upload new ones to your account, it was never possible for extension authors to include new templates as part of an extension. Agora você pode incluir modelos de build em suas extensões.You can now include build templates in your extensions. Por exemplo:For example:

{  "id": "Template1", 
   "type": "ms.vss-build.template", 
   "targets": [ "ms.vss-build.templates" ], 
   "properties": { "name": "Template1" } }

Para ver o exemplo completo, confira https://github.com/Microsoft/vsts-extension-samples/tree/master/fabrikam-build-extension.For the full example, see https://github.com/Microsoft/vsts-extension-samples/tree/master/fabrikam-build-extension.

Dica

É possível usar essa funcionalidade para oferecer e compartilhar o mesmo modelo personalizado em todos os seus projetos de equipe.You can use this capability to offer and share the same custom template across all your team projects.

Substituir uma tarefa em uma extensãoDeprecate a task in an extension

Agora você pode substituir uma tarefa em sua extensão.You can now deprecate a task in your extension. Para que isso funcione, é necessário adicionar a seguinte variável à versão mais recente da tarefa:To make it work, you must add the following variable to the latest version of your task:

"deprecated": true

Quando o usuário procura tarefas preteridas (Figura 65), essas tarefas são enviadas por push para o final e são agrupadas em uma seção recolhível que fica recolhida por padrão.When the user searches for deprecated tasks (Figure 65), we push these tasks to the end and group them under a collapsible section that is collapsed by default. Se uma definição já estiver usando uma tarefa preterida, mostramos uma notificação de tarefa preterida incentivar os usuários a alternar para a substituição.If a definition is already using a deprecated task, we show a deprecated task badge to encourage users to switch to the replacement.

Deprecated task badge
(Figura 65) Notificação de tarefa preterida(Figure 65) Deprecated task badge

Você pode ajudar os usuários a aprenderem a tarefa de substituição ao mencioná-la na descrição da tarefa (Figura 66).You can help your users learn about the replacement task by mentioning it in the task description (Figure 66). A descrição, em seguida, apontará os usuários que usam a tarefa na direção certa do catálogo de tarefas e das definições de build/versão existentes.The description then points users using the task in the right direction from both the task catalog and the existing build/release definitions.

Deprecated task description
(Figura 66) Descrição da tarefa preterida(Figure 66) Deprecated task description

Permitir que as seções de build controlem a visibilidade da seçãoLet contributed build sections control section visibility

Anteriormente, se você estivesse usando uma extensão que tinha tarefas de build e seções de resumo de build, veria a seção de resumo de build mesmo se não estivesse usando a tarefa de build nesse build.Previously, if you were using an extension that had build tasks and build summary sections, you would see the build summary section even if you were not using the build task in that build. Agora, é possível optar por ocultar ou mostrar essa seção na página de resumo de build, adicionando a seguinte linha no seu código de extensão e configurar o valor como true ou false:Now, you can choose to hide or show that section in the build summary page by adding the following line in your extension code and setting the value to true or false:

VSS.getConfiguration().setSectionVisibility("$(publisherId).$(extensionId).$(sectionId)", false);

Exibir o exemplo incluído no repositório de exemplos de extensão vsts da Microsoft.View the sample included in the Microsoft vsts-extension-samples repository.

Suporte de grupo de variáveisVariable group support

Os grupos de variáveis estiveram disponíveis para uso nas definições de versão e, agora, estão prontos para serem usados em definições de build também.Variable groups have been available to use in release definitions, and now they are ready to be used in build definitions, too. Saiba mais sobre a criação de um grupo de variáveis.Learn more about creating a variable group. Isso foi desenvolvido e priorizado com base nas sugestões relacionados para variáveis de build/versão de nível de projeto e grupos de variáveis em definições de build.This has been developed and prioritized based on related suggestions for project-level build/release variables and variable groups in build definitions.

Trabalhar com arquivos seguros como certificados da AppleWork with secure files such as Apple certificates

Adicionamos uma biblioteca de arquivos seguros de uso geral (Figura 67).We have added a general-purpose secure files library (Figure 67).

Secure files library
(Figura 67) Biblioteca de arquivos seguros(Figure 67) Secure files library

Use a biblioteca de arquivos seguros para armazenar arquivos como certificados de autenticação, Perfis de Provisionamento da Apple, arquivos de Repositório de Chaves do Android e chaves de SSH no servidor sem a necessidade de confirmá-los em seu repositório de origem.Use the secure files library to store files such as signing certificates, Apple Provisioning Profiles, Android Keystore files, and SSH keys on the server without needing to commit them to your source repository.

O conteúdo de arquivos seguros é criptografado e só pode ser usado durante os processos de build ou versão referenciando-os partir de uma tarefa.The contents of secure files are encrypted and can only be used during build or release processes by referencing them from a task. Arquivos seguros estão disponíveis em diversas definições de build e versão no projeto de equipe com base nas configurações de segurança.Secure files are available across multiple build and release definitions in the team project based on security settings. Arquivos seguros seguem o modelo de segurança da biblioteca.Secure files follow the Library security model.

Também adicionamos algumas tarefas Apple que aproveitam esse novo recurso:We have also added some Apple tasks that leverage this new feature:

Pausar definições de buildPause build definitions

Agora, é possível pausar ou desabilitar as definições de build.You can now pause or disable build definitions. Se planeja fazer alterações na definição de build e quer evitar o enfileiramento de novos builds até terminar, basta desabilitar a definição de build.If you plan to make changes to your build definition and you want to avoid queuing any new builds until you are done, simply disable the build definition. Da mesma forma, caso planeje atualizar os computadores de agente, você poderá optar por pausar uma definição de build, o que permitirá que o VSTS ainda aceite novas solicitações de build, mas os manterá na fila sem executar até que você retome a definição.Similarly, if you plan to upgrade agent machines, you can choose to pause a build definition, which enables VSTS to still accept new build requests but hold them in queue without running until you resume the definition.

Suporte de validações de entrada da tarefaTask input validations support

A digitação de parâmetros em tarefas de definição de build pode, às vezes, ser propensa a erros.Typing the parameters in build definition tasks can sometimes be error prone. Com a validação de entrada da tarefa, os autores de tarefa podem garantir que os valores apropriados sejam especificados.With task input validation, task authors can ensure appropriate values are specified. As expressões de validação seguem a sintaxe de expressão familiar usada em condições de tarefas e podem usar qualquer uma das funções compatíveis, além de funções gerais compatíveis com condições de tarefas, incluindo URL, IPV4, email, intervalo de números, sha1, comprimento ou correspondência.Validation expressions follow the familiar expression syntax used for task conditions and can use any of the supported functions besides the general functions supported by task conditions, including URL, IPV4, email, number range, sha1, length, or match.

Dica

Leia mais sobre as metas e o uso na página de repositório das tarefas do vsts.Read more about the goals and usage on the vsts-tasks repo page.

Novo editor de definição de versão New Release Definition Editor

Continuando em nossa jornada de atualização das experiências de Build e Versão, reinventamos o editor de definição de versão para fornecer uma experiência mais intuitiva, corrigimos alguns pontos problemáticos e adicionamos novos recursos.Continuing on our journey of refreshing the Build and Release experiences, we have re-imagined the release definition editor to provide a more intuitive experience, fix some pain points, and add new capabilities. Um dos recursos mais avançados do novo editor é sua capacidade de ajudá-lo a visualizar como as implantações em seus ambientes progrediriam.One of the most powerful features of the new editor is its ability to help you visualize how deployments to your environments would progress. Além disso, as aprovações, propriedades de ambiente e de configurações de implantação agora estão no contexto e podem ser configuradas facilmente.In addition to this, approvals, environment properties, and deployment settings are now in-context and easily configurable.

Visualização do pipelineVisualization of the pipeline

O pipeline (Figura 68) no editor fornece uma exibição gráfica de como as implantações progridem em uma versão.The pipeline (Figure 68) in the editor provides a graphical view of how deployments progress in a release. Os artefatos são consumidos pela versão e implantados nos ambientes.The artifacts are consumed by the release and deployed to the environments. O layout e a vinculação dos ambientes refletem as configurações do gatilho definidas para cada ambiente.The layout and linking of the environments reflects the trigger settings defined for each environment.

Pipeline
(Figura 68) Pipeline de lançamento(Figure 68) Release pipeline
Interface do usuário de configuração no contextoIn context configuration UI

Artefatos, gatilhos de versão, aprovações pré-implantação e pós-implantação, propriedades de ambiente e configurações de implantação agora estão no contexto e podem ser configurados facilmente (Figura 69).Artifacts, release triggers, pre-deployment and post-deployment approvals, environment properties, and deployment settings are now in-context and easily configurable (Figure 69).

Release configuration
(Figura 69) Configuração da versão(Figure 69) Release configuration
Introdução aos modelos de implantaçãoGetting started with deployment templates

Todos os modelos de implantação internos são equipados com parâmetros de processo que simplificam processo para que os usuários comecem especificando os parâmetros mais importantes sem precisar se aprofundar nas tarefas (Figura 70).All in-built deployment templates are equipped with process parameters that simplifies the process for users to get started by specifying the most important parameters without needing to go deep into the tasks (Figure 70).

Deployment templates
(Figura 70) Modelos de implantação(Figure 70) Deployment templates
Gerenciamento simplificado de variáveis de ambiente e de versãoSimplified management of release and environment variables

Use a exibição da Lista para adicionar rapidamente as variáveis de ambiente ou de versão, e a exibição de Grade para comparar e editar variáveis em escopos lado a lado (Figura 71).Use the List view to quickly add release or environment variables and the Grid view to compare and edit variables across scopes side-by-side (Figure 71). Além disso, você pode usar a pesquisa de filtro e de palavra-chave para gerenciar o conjunto de variáveis para trabalhar com os dois modos de exibição.Additionally, you can use the filter and keyword search to manage the set of variables to work with in both the views.

Simplified management of variables
(Figura 71) Gerenciamento simplificado de variáveis(Figure 71) Simplified management of variables
Editor de fase e tarefa aprimoradoImproved task and phase editor

Todas as melhorias no novo editor de definição de build agora também estão disponíveis no editor de definição da versão (Figura 72).All the enhancements in the new build definition editor are now available in the release definition editor, as well (Figure 72). É possível pesquisar tarefas e adicioná-las usando o botão Adicionar ou usando arrastar/soltar.You can search for tasks and add them by either using the Add button or by using drag/drop. Você pode reorganizar ou clonar tarefas usando arrastar/soltar.You can reorder or clone tasks using drag/drop.

Task editor
(Figura 72) Editor de tarefas(Figure 72) Task editor
Guias Grupos de variáveis, Retenção e OpçõesVariable groups, Retention, and Options tabs

Agora, é possível vincular/desvincular a grupos de variáveis (Figura 73), definir a política de retenção para ambientes individuais e modificar as configurações de nível de definição de versão como o formato de número de versão da guia Opções. Também é possível salvar um ambiente como um modelo de implantação, definir permissões de nível de ambiente e reordenar fases na guia Tarefas.You can now link/unlink to variable groups (Figure 73), set retention policy for individual environments, and modify release definition-level settings such as release number format from the Options tab. You can also save an environment as a deployment template, set environment level permissions, and re-order phases within the Tasks tab.

Variable groups
(Figura 73) Grupos de variáveis(Figure 73) Variable groups

Use as operações de nível de ambiente para salvar como modelo e definir a segurança (Figura 74).Use environment level operations to save as template and set security (Figure 74).

Environment menu
(Figura 74) Menu de ambiente(Figure 74) Environment menu

Implantação da máquina virtual usando grupos de implantação Virtual Machine Deployment using Deployment Groups

O Release Management agora dá suporte à implantação avançada de vários computadores por padrão.Release Management now supports robust out-of-the-box multi-machine deployment. Agora você pode orquestrar implantações em vários computadores e executar atualizações sem interrupção enquanto garante a alta disponibilidade do aplicativo completamente.You can now orchestrate deployments across multiple machines and perform rolling updates while ensuring high availability of the application throughout.

A funcionalidade de implantação com base em agente depende dos mesmos agentes de build e implantação.Agent-based deployment capability relies on the same build and deployment agents. No entanto, ao contrário da abordagem atual em que você instala os agentes de build e implantação em um conjunto de servidores de proxy em um pool de agentes e direciona implantações para servidores de destino remotos, instale o agente em cada um dos seus servidores de destino diretamente e gere as implantações sem interrupção para esses servidores.However, unlike the current approach where you install the build and deployment agents on a set of proxy servers in an agent pool and drive deployments to remote target servers, you install the agent on each of your target servers directly and drive rolling deployments to those servers. Você pode usar o catálogo de tarefas completo em seus computadores de destino.You can use the full task catalog on your target machines.

Um grupo de implantação (Figura 75) é um grupo lógico de destinos (computadores) com agentes instalados em cada um deles.A deployment group (Figure 75) is a logical group of targets (machines) with agents installed on each of them. Grupos de implantação representam seus ambientes físicos, como desenvolvimento integrado, garantia de qualidade de vários computador e um farm de máquinas para UAT/Prod. Eles também especificam o contexto de segurança para seus ambientes físicos.Deployment groups represent your physical environments, such as single-box Dev, multi-machine QA, and a farm of machines for UAT/Prod. They also specify the security context for your physical environments.

Deployment groups
(Figura 75) Grupos de implantação(Figure 75) Deployment groups

Você pode usar isso em qualquer máquina virtual com a qual registrar nosso agente.You can use this against any virtual machine that you register our agent with. Também facilitamos o registro com o Azure com suporte para uma extensão de máquina virtual do Azure que instala automaticamente o agente quando a máquina virtual acelera.We have also made it very easy to register with Azure with support for an Azure virtual machine extension that auto-installs the agent when the virtual machine spins up. As marcas são herdadas automaticamente na máquina virtual do Azure quando ela é registrada.Tags are automatically inherit on the Azure virtual machine when it is registered.

Assim que você tiver um grupo de implantação, bastará configurar o que deseja que seja executado nesse grupo de implantação (Figura 76).Once you have a deployment group, you simply configure what you want us to execute on that deployment group (Figure 76). É possível controlar o que é executado em quais computadores usando as marcas e controlar a velocidade da distribuição.You can control what gets run on which machines using tags and control how fast or slow the rollout happens.

Configure deployment groups
(Figura 76) Configurar grupos de implantação(Figure 76) Configure deployment groups

Quando a implantação for executada, os logs mostrarão a progressão em todo o grupo de computadores pretendidos (Figura 77).When the deployment is run, the logs show the progression across the entire group of machines you are targeting (Figure 77).

Deployment group progress
(Figura 77) Andamento do grupo de implantação(Figure 77) Deployment group progress

Esse recurso agora é parte integrante do Release Management.This feature is now an integrated part of Release Management. Não há licenças adicionais necessárias.No additional licenses are required.

Interface do usuário aprimorada dos Grupos de ImplantaçãoImproved Deployment Groups UI

Continuando nossa jornada de atualizar as experiências de Build e Versão, agora reinventamos nossas páginas de grupos de implantação para torná-las uma experiência mais clara e intuitiva (Figura 78).Continuing our journey of refreshing the Build and Release experiences, we have now re-imagined our deployment groups pages to make it a more clean and intuitive experience (Figure 78). Na página inicial, você pode exibir a integridade dos destinos no grupo de implantação.From the landing page, you can view the health of the targets in the deployment group. Também é possível gerenciar a segurança de um grupo de implantação individual ou definir as permissões padrão em grupos de implantação.You can also manage security for an individual deployment group, or set default permissions across deployment groups.

Deployment groups UI
(Figura 78) Interface do usuário de grupos de implantação(Figure 78) Deployment groups UI

Para um destino em um grupo de implantação, é possível exibir um resumo, implantações recentes e recursos de destino (Figura 79).For a target within a deployment group, you can view a summary, recent deployments, and the target's capabilities (Figure 79). Você pode definir marcas no destino e controlar o que é executado em cada destino.You can set tags on the target, and control what is run on each target. Adicionaremos suporte de filtro para grupos de implantação em versões futuras.We are adding filter support for deployment groups in upcoming releases.

Deployment groups UI tags
(Figura 79) Marcas da interface do usuário de grupos de implantação(Figure 79) Deployment groups UI tags

Referências do grupo de tarefasTask group references

Os grupos de tarefas permitem que você defina um conjunto de tarefas que pode adicionar a suas definições de build ou versão (Figura 80).Task groups let you define a set of tasks that you can add to your build or release definitions (Figure 80). Isso é útil se precisar usar o mesmo agrupamento de tarefas em várias builds ou versões.This is handy if you need to use the same grouping of tasks in multiple builds or releases. Para ajudá-lo a acompanhar os consumidores de um grupo de tarefas, agora há uma exibição de definições de build, de definições de versão e de grupos de tarefas que referenciam seu grupo de tarefas (Figura 79).To help you track the consumers of a task group, you now have a view into the build definitions, release definitions, and task groups that reference your task group (Figure 79).

Task group references
(Figura 80) Referências do grupo de tarefas(Figure 80) Task group references

Quando você tenta excluir um grupo de tarefas que ainda é referenciado, é mostrado um aviso e um link para essa página.When you try to delete a task group that is still referenced, we warn you and give you a link to this page.

Controle de versão de grupo de tarefasTask group versioning

Ao fazer alterações em grupos de tarefas, isso pode parecer arriscado porque a alteração é efetiva para todas as definições que usam o grupo de tarefas.When making changes to task groups, it can feel risky because the change is effective to all definitions that use the task group. Com controle de versão de grupo de tarefas, agora você pode rascunhar e visualizar versões de grupo de tarefas enquanto ainda oferece versões estáveis para as definições mais importantes até estar pronto para alternar.With task group versioning, now you can draft and preview task group versions while still offering stable versions to your most important definitions until you are ready to switch. Depois de alguns rascunhos e iteração, é possível publicar uma versão estável e, durante a publicação, se as alterações forem significativas por natureza, você poderá optar por publicar o grupo de tarefas como versão prévia (uma nova versão principal).After some drafting and iteration, you can publish a stable version and, while publishing, if the changes are breaking in nature, you can choose to publish the task group as preview (a new major version). Como alternativa, é possível publicá-lo diretamente como uma versão estável atualizada (Figura 81).Alternatively, you can publish it directly as an updated stable version (Figure 81).

Quando uma nova versão principal (ou versão prévia) do grupo de tarefas está disponível, o editor de definição o informará que há uma nova versão.When a new major (or preview) version of the task group is available, the definition editor will advise you that there is a new version. Se essa versão principal for uma versão prévia, ainda haverá uma mensagem "Experimente".If that major version is preview, you even see a "try it out" message. Quando o grupo de tarefas sair da versão prévia, as definições que o utilizam serão atualizadas automaticamente, acompanhando esse canal principal (Figura 82).When the task group comes out of preview, definitions using it are auto-updated, sliding along that major channel (Figure 82).

Save as draft
(Figura 81) Salvar o grupo de tarefas como rascunho(Figure 81) Save task group as draft
Publish task group as preview
(Figura 82) Publicar um grupo de tarefas como uma versão prévia(Figure 82) Publish task group as preview

Importação e exportação de grupo de tarefasTask group import and export

Embora os grupos de tarefas tenham habilitado a reutilização dentro de um projeto, sabemos que a recriação de um grupo de tarefas entre os projetos e contas pode ser difícil.Although task groups have enabled reuse within a project, we know that recreating a task group across projects and accounts can be painful. Com a importação/exportação de grupo de tarefas (Figura 83), assim como fizemos para definições da versão, agora você pode exportar como um arquivo JSON e importar onde desejar.With task group import/export (Figure 83), as we have done for release definitions, now you can export as a JSON file and import where you want it. Também habilitamos grupos de tarefas aninhados, que expandem primeiro quando são exportados.We have also enabled nested task groups, which first expand when they are exported.

Export task group
(Figura 83) Exportar o grupo de tarefas(Figure 83) Export task group

Suporte de diversas configurações em tarefas do lado do servidor (sem agente)Multi Configuration support in Server Side (Agentless) tasks

Ao especificar multiplicadores de variável para tarefas do servidor (sem agente) (Figura 84), agora é possível executar o mesmo conjunto de tarefas em uma fase em várias configurações, que são executadas em paralelo.By specifying variable multipliers for server side (agentless) tasks (Figure 84), you can now run the same set of tasks in a phase on multiple configurations, which run in parallel.

Multi configuration of agentless tasks
(Figura 84) Configuração de várias tarefas sem agente(Figure 84) Multi configuration of agentless tasks

Suporte a variáveis na tarefa de intervenção manualVariables Support in Manual Intervention task

A tarefa Intervenção Manual (Figura 85) agora dá suporte ao uso de variáveis dentro do texto de instrução mostrado aos usuários quando a tarefa é executada, no ponto em que o usuário pode retomar a execução do processo de versão ou rejeitá-la.The Manual Intervention task (Figure 85) now supports the use of variables within the instruction text shown to users when the task runs, at the point where the user can resume execution of the release process or reject it. Todas as variáveis definidas e disponíveis na versão podem ser incluídas e os valores são usados nas notificações e também no email enviado aos usuários (Figura 86).Any variables defined and available in the release can be included, and the values are used in the notifications as well as in the email sent to users (Figure 86).

Manual intervention task
(Figura 85) Tarefa de intervenção manual(Figure 85) Manual intervention task
Manual intevention pending dialog
(Figura 86) Caixa de diálogo de Intervenção manual pendente(Figure 86) Manual intervention pending dialog

Controle versões para um ambiente com base na ramificação de origemControl releases to an environment based on the source branch

Uma definição de versão pode ser configurada para disparar uma implantação automaticamente quando uma nova versão é criada, normalmente após um build da origem ocorrer.A release definition can be configured to trigger a deployment automatically when a new release is created, typically after a build of the source succeeds. No entanto, é possível implantar apenas builds de ramificações específicas da origem, em vez de quando qualquer build for bem-sucedido.However, you may want to deploy only builds from specific branches of the source, rather than when any build succeeds.

Por exemplo, é possível que todos os builds sejam implantados em ambientes de desenvolvimento e teste, mas apenas builds específicos sejam implantados na produção.For example, you may want all builds to be deployed to Dev and Test environments, but only specific builds deployed to Production. Anteriormente, era necessário manter dois pipelines de versão para essa finalidade, um para os ambientes de desenvolvimento e teste e outro para o ambiente de produção.Previously you were required to maintain two release pipelines for this purpose, one for the Dev and Test environments and another for the Production environment.

O Release Management agora dá suporte ao uso de filtros de artefato para cada ambiente.Release Management now supports the use of artifact filters for each environment. Isso significa que é possível especificar as versões que são implantadas em cada ambiente quando as condições de gatilho de implantação (por exemplo, um build bem-sucedido e criação de uma nova versão) são atendidas.This means you can specify the releases that are deployed to each environment when the deployment trigger conditions (such as a build succeeding and creating a new release) are met. Na seção Gatilho da caixa de diálogo Condições de implantação do ambiente (Figura 87), selecione as condições do artefato como branch de origem e marcas para builds que dispararão uma nova implantação para esse ambiente.In the Trigger section of the environment Deployment conditions dialog (Figure 87), select the artifact conditions such as the source branch and tags for builds that will trigger a new deployment to that environment.

Deployment conditions dialog
(Figura 87) Caixa de diálogo de Condições de implantação(Figure 87) Deployment conditions dialog

Além disso, a página Resumo da Versão (Figura 88) agora contém uma dica pop-up que indica o motivo de todas as implantações "não iniciadas" estarem nesse estado e sugere como ou quando a implantação será iniciada.In addition, the Release Summary page (Figure 88) now contains a pop-up tip that indicates the reason for all "not started" deployments to be in that state, and suggests how or when the deployment will start.

Release summary tip
(Figura 88) Dica de resumo da versão(Figure 88) Release summary tip

Gatilhos de versão para repositórios Git como uma fonte de artefatoRelease Triggers for Git repositories as an artifact source

O Release Management agora dá suporte à configuração de um gatilho de implantação contínua (Figura 89) para repositórios Git vinculados a uma definição de versão em qualquer um dos projetos de equipe na mesma conta.Release Management now supports configuring a continuous deployment trigger (Figure 89) for Git repositories linked to a release definition in any of the team projects in the same account. Isso permite disparar uma versão automaticamente ao fazer uma nova confirmação no repositório.This lets you trigger a release automatically when you make a new commit to the repository. Também é possível especificar uma ramificação no repositório de Git para a qual as confirmações dispararão uma versão.You can also specify a branch in the Git repository for which commits will trigger a release.

Release triggers
(Figura 89) Gatilhos de versão(Figure 89) Release triggers

Gatilhos de versão: implantação contínua para alterações enviadas por push para um repositório de GitRelease Triggers: Continuous deployment for changes pushed to a Git repository

O Release Management sempre ofereceu a capacidade de configurar a implantação contínua, quando um build é concluído.Release Management has always provided the capability to configure continuous deployment when a build completes. No entanto, agora também é possível configurar a implantação contínua no envio por push do Git.However, now you can also configure continuous deployment on Git Push. Isso significa que você pode vincular repositórios Git do Team Foundation e GitHub como origens de artefato para uma definição de versão e, em seguida, disparar versões automaticamente para aplicativos como Node.JS e PHP que não são gerados de um build e, portanto, não precisam de uma ação de build para implantação contínua.This means that you can link GitHub and Team Foundation Git repositories as artifact sources to a release definition, and then trigger releases automatically for applications such as Node.JS and PHP that are not generated from a build and so do not need a build action for continuous deployment.

Filtros de ramificação em gatilhos de ambienteBranch filters in environment triggers

No novo editor de definição de versão, agora é possível especificar as condições de artefato para um determinado ambiente.In the new release definition editor you can now specify artifact conditions for a particular environment. Ao usar essas condições de artefato, você terá um controle mais granular no qual os artefatos devem ser implantados em um ambiente específico.Using these artifact conditions, you will have more granular control on which artifacts should be deployed to a specific environment. Por exemplo, em um ambiente de produção, convém certificar-se de que os builds gerados somente da ramificação mestre são implantadas.For example, for a production environment you may want to make sure that builds generated only from the master branch are deployed. Este filtro precisa ser definido para todos os artefatos que você achar que devem atender a esse critério.This filter needs to be set for all artifacts that you think should meet this criterion.

Também é possível adicionar vários filtros a cada artefato vinculado à definição de versão (Figura 90).You can also add multiple filters for each artifact that is linked to the release definition (Figure 90). A implantação será disparada para esse ambiente apenas se todas as condições de artefato forem atendidas com êxito.Deployment is triggered to this environment only if all the artifact conditions are successfully met.

Branch filters
(Figura 90) Filtros de branch(Figure 90) Branch filters

Aprimoramentos em tarefas do servidorEnhancements to server-side tasks

Fizemos dois aprimoramentos em tarefas do servidor (tarefas que são executados em uma fase de servidor).We have made two enhancements to server-side tasks (tasks that run within a server phase).

Adicionamos uma nova tarefa que invoca qualquer API REST HTTP genérica (Figura 91) como parte do pipeline automatizado.We have added a new task that invokes any generic HTTP REST API (Figure 91) as part of the automated pipeline. Por exemplo, ela pode ser usada para invocar o processamento específico com uma função do Azure e esperar até que ela seja concluída.For example, it can be used to invoke specific processing with an Azure function, and wait for it to be completed.

REST API task
(Figura 91) Tarefa de API REST(Figure 91) REST API task

Também adicionamos uma seção Controlar opções (Figura 92) a todas as tarefas do servidor.We have also added a Control options (Figure 92) section to all server-side tasks. O comportamento da tarefa agora inclui a configuração das opções Habilitado, Continuar se houver erro, Sempre executar e Tempo limite.Task behavior now includes setting the Enabled, Continue on error, Always run, and Timeout options.

Task control options
(Figura 92) Opções de controle de tarefa(Figure 92) Task control options

Notificação de status de versão no hub de códigosRelease status badge in Code hub

Atualmente, se quiser saber se uma confirmação está implantada no ambiente de produção do seu cliente, primeiro, identifique qual build consome a confirmação e verifique todos os ambientes de versão em que este build está implantado.Today, if you want to know whether a commit is deployed to your customer production environment, you first identify which build consumes the commit and then check all the release environments where this build is deployed. Agora, essa experiência é muito mais fácil com a integração do status da implantação na notificação de status do hub Código para mostrar a lista de ambientes nos quais seu código está implantado.Now this experience is much easier with the integration of the deployment status in the Code hub status badge to show the list of environments that your code is deployed to. Para cada implantação, o status é postado na última confirmação que era parte da implantação.For every deployment, status is posted to the latest commit that was part of the deployment. Se uma confirmação for implantada em várias definições de versão (com vários ambientes), cada uma terá uma entrada na notificação, com o status mostrado para cada ambiente (Figura 93).If a commit is deployed to multiple release definitions (with multiple environments) then each has an entry in the badge, with status shown for each environment (Figure 93). Isso melhora a capacidade de acompanhamento da confirmação de código para implantações.This improves the traceability of code commit to deployments.

Release status badge
(Figura 93) Notificação de status de lançamento(Figure 93) Release status badge

Por padrão, quando você cria uma definição de versão, o status da implantação é postado para todos os ambientes.By default, when you create a release definition, deployment status is posted for all environments. No entanto, é possível escolher seletivamente os ambientes cujo status de implantação deve ser exibido na notificação de status (por exemplo, mostrar apenas ambientes de produção) (Figura 94).However, you can selectively choose the environments whose deployment status should be displayed in the status badge (e.g. only show production environments) (Figure 94).

Deployment options dialog
(Figura 94) Caixa de diálogo de Opções de implantação(Figure 94) Deployment options dialog

Aprimoramentos no menu de definição de build durante a adição de artefatosEnhancements to Build definition menu when adding artifacts

Ao adicionar os artefatos de build a uma definição de versão, agora é possível exibir as definições com suas informações de organização de pasta e simplificar a escolha da definição desejada (Figura 95).When adding build artifacts to a release definition, you can now view the definitions with their folder organization information and simplify choosing the desired definition (Figure 95). Isso facilita diferenciar o mesmo nome de definição de build, mas em pastas diferentes.This makes it easy to differentiate the same build definition name but in different folders.

Add artifact
(Figura 95) Adicionar um artefato(Figure 95) Add artifact

A lista de definições é filtrada com base naquelas que contêm o termo do filtro.The list of definitions is filtered based on those that contain the filter term.

Reverter a definição de versão para a versão mais antigaRevert your release definition to older version

Atualmente, se uma definição da versão é atualizada, não é possível reverter diretamente para uma versão anterior.Today, if a release definition is updated, you cannot directly revert to a previous version. A única maneira é examinar o histórico de definição de versão para localizar a diferença das alterações e, em seguida, editar manualmente a definição de versão.The only way is to look into the release definition history to find the diff of the changes, and then manually edit the release definition. Agora, ao usar o recurso Reverter Definição (Figura 96), é possível escolher e reverter para qualquer versão anterior de uma definição de versão por meio da guia Histórico da definição de versão.Now, using the Revert Definition feature (Figure 96), you can choose, and revert back to any older version of a release definition from the release definition History tab.

Revert release definition
(Figura 96) Reverter a definição da versão(Figure 96) Revert release definition

Notificações personalizadas para as versõesPersonalized notifications for releases

As notificações de versão agora estão integradas com a experiência de configurações de notificação do VSTS.Release notifications are now integrated with the VSTS notification settings experience. Essas versões de gerenciamento agora são notificadas automaticamente sobre ações pendentes (intervenções manuais ou aprovações) e falhas de implantação importantes.Those managing releases are now automatically notified of pending actions (approvals or manual interventions) and important deployment failures. Você pode desligar essas notificações acessando as configurações de Notificação no menu do perfil e desligando as Assinaturas de Versão.You can turn off these notifications by navigating to the Notification settings under the profile menu and switching off Release Subscriptions. Também é possível assinar notificações adicionais ao criar assinaturas personalizadas.You can also subscribe to additional notifications by creating custom subscriptions. Os administradores podem controlar as assinaturas para equipes e grupos as configurações de Notificação nas configurações de Equipe e de Conta.Admins can control subscriptions for teams and groups from the Notification settings under Team and Account settings.

Os autores da definição da versão não precisam mais enviar emails manualmente para obter aprovações e conclusões de implantação.Release definition authors no longer need to manually send emails for approvals and deployment completions.

Isso é especialmente útil em contas grandes com vários stakeholders para versões e para aqueles que não sejam o aprovador, criador de versão e proprietário do ambiente, que podem querer ser notificados (Figura 97).This is especially useful for large accounts that have multiple stakeholders for releases, and for those other than the approver, release creator, and environment owner that might want to be notified (Figure 97).

Release notifications
(Figura 97) Notificações de versão(Figure 97) Release notifications

Dica

Consulte o post para gerenciar notificações de versão para obter mais informações.See the post for managing release notifications for more information.

Teste Testing

Remoção do suporte para a Central de laboratório e fluxos de teste automatizado no Microsoft Test Manager Removing support for Lab Center and automated testing flows in Microsoft Test Manager

Com a evolução do Build e Release Management, os builds XAML não têm mais suporte no TFS 2018 e, consequentemente, estamos atualizando o suporte para usar o Microsoft Test Manager (MTM) com o TFS.With the evolution of Build and Release Management, XAML builds are no longer supported in TFS 2018 and consequently we are updating support for using Microsoft Test Manager (MTM) with TFS. Não há suporte do TFS para o uso da Central de laboratório/Central de teste no MTM para testes automatizados, a partir do TFS 2018.Using Test Center/Lab Center in MTM for automated testing is no longer supported by TFS, starting with TFS 2018. Se você não está pronto para migrar diretamente de builds XAML e da Central de laboratório, não deve atualizar para o TFS 2018.If you are not ready to migrate away from XAML builds and Lab Center, you should not upgrade to TFS 2018.

Veja o impacto da atualização para o TFS 2018 abaixo:Please see the impact of upgrading to TFS 2018 below:

Central de laboratório:Lab Center:
  • Não há mais suporte:No longer supported:
    • Controladores de teste não podem ser registrados com o TFS para criar e gerenciar ambientes de laboratório.Test Controllers cannot be registered with TFS for creating and managing Lab environments.
    • Qualquer Controlador de teste existente registrado com o TFS ficará offline e os ambientes de laboratório existentes aparecerão como “Não pronto”.Any existing Test Controllers registered with TFS will go offline and existing Lab environments will appear as 'Not Ready'.
  • Alternativa recomendada:Recommended alternative:
Teste automatizado:Automated Testing:
Teste manual:Manual Testing:
  • Todos os cenários de teste manuais continuam tendo suporte completo.All manual testing scenarios continue to be fully supported. Embora os testes manuais possam ser executados usando o MTM com o TFS 2018, os ambientes de laboratório não podem ser usado para executar testes manuais.While manual tests can be run using MTM with TFS 2018, Lab Environments cannot be used to run manual tests.
  • Para todos os cenários de teste manual, é altamente recomendável usar o hub de teste no acesso à Web do TFS.For all manual testing scenarios, we strongly recommend using the Test hub in TFS web access.

Com base nos comentários que recebemos de equipes que realizam testes exploratórios, estamos aperfeiçoando os links de rastreamento ao corrigir bugs, tarefas ou casos de teste na extensão de Teste e comentários.Based on the feedback we received from teams doing exploratory testing, we are improving traceability links while filing bugs, tasks, or test cases from the Test & Feedback extension. Os bugs e as tarefas criados ao explorar os requisitos agora são criados com o mesmo caminho de área e iteração desse requisito e não com os padrões da equipe.Bugs and tasks created while exploring requirements are now created with the same area path and iteration as that of the requirement instead of team defaults. Casos de teste criados durante a exploração de requisitos agora serão vinculados com um link de Testes <-> Testado por em vez do link Pai – Filho de forma que os casos de teste que você criar sejam adicionados automaticamente a conjuntos de testes com base nos requisitos.Test cases created while exploring requirements will now be linked with a Tests <-> Tested By link instead of the Parent <-> Child link so that the test cases you create are automatically added to requirement based test suites. Por fim, itens de trabalho criados enquanto não se estiver explorando especificamente nenhum requisito serão arquivados na iteração de padrão da equipe em vez da iteração atual para que nenhum novo item de trabalho entre na iteração atual depois que o planejamento de sprint estiver concluído.Finally, work items created while not specifically exploring any requirement are filed in the team's default iteration instead of the current iteration so that no new work items come into the current iteration after the sprint planning is complete.

Filtros para itens de trabalho de caso de teste em Planos de teste e conjuntos no Hub de testeFilters for Test Case work items in Test Plans and Suites in Test Hub

Além dos filtros nos campos de Teste como Resultado, Configuração e Testador, agora você pode filtrar nos campos de item de trabalho do Caso de Teste como Título, Estado e Atribuir a (Figura 98).In addition to the filters on Test fields like Outcome, Configuration, and Tester, you can now filter on Test Case work item fields like Title, State, and Assigned To (Figure 98).

Test case filters
(Figura 98) Filtros de caso de teste(Figure 98) Test case filters

Gráficos de tendências de teste para execuções de teste e ambientes de versãoTest trend charts for Release Environments and Test Runs

Estamos adicionando o suporte para Ambientes de Versão no widget Tendência de Resultado do Teste (Figura 99) para que você possa acompanhar o status dos ambientes de teste nos painéis do VSTS.We are adding support for Release Environments in the Test Result Trend widget (Figure 99) so that you can track status of test environments on VSTS dashboards. Da mesma maneira que faz para resultados de teste no Build, é possível criar gráficos de tendências que mostram a taxa de aprovação do teste, a contagem do total, testes aprovados ou com falha e a duração do teste para Ambientes de versão.Like the way you to do for test results in Build, you can now create trend charts showing test pass rate, count of total, passed or failed tests, and test duration for Release Environments. Também é possível filtrar os gráficos em uma execução de teste específica em um ambiente com o filtro de título Execução de teste.You can also filter the charts to a specific test run within an environment with the Test Run title filter.

Test trend chart
(Figura 99) Gráfico de tendência de teste(Figure 99) Test trend chart

Suporte para formatação de markdown para comentários de Execução de teste e Resultado do testeMarkdown formatting support for Test Run and Test Result comments

Estamos adicionando suporte para formatação de comentários de Execução de teste e Resultado do teste com a sintaxe de markdown.We are adding support for formatting Test Run and Test Result comments with markdown syntax. Você pode usar esse recurso para criar o texto formatado ou links rápidos para URLs em seus comentários.You can use this feature to create formatted text or quick links to URLs in your comments. Você pode atualizar comentários de Resultado do teste na página Resumo dos resultados com comentários de Atualizar análise e Execução de teste na página Executar resumo com Atualizar comentários no hub de Teste.You can update Test Result comments in the Result Summary page with Update analysis and Test Run comments in the Run Summary page with Update comments in Test hub.

Ao analisar o resultado do teste na página de resumo do Build ou Versão ou no hub de Teste, agora é possível associar um bug existente a um teste com falha.While analyzing the test result in the Build or Release summary page or in the Test hub, you can now associate an existing bug to a failed test. Isso é útil quando um teste estiver falhando por um motivo conhecido que tenha um bug já arquivado.This is helpful when a test is failing for a known reason that has a bug already filed.

Carregar anexos para execuções e resultados de testeUpload attachments to test runs and test results

Agora, é possível anexar arquivos como capturas de tela e arquivos de log a execuções ou resultados de teste como informações adicionais.You can now attach files such as screenshots and log files to test runs or test results as additional information. Até esse ponto, essa funcionalidade estava disponível somente por meio do cliente do Microsoft Test Manager (MTM), forçando-o para alternar o contexto entre o hub de Teste no VSTS/TFS e o cliente MTM.Up to this point, this capability was only available through the Microsoft Test Manager (MTM) client, forcing you to switch context between the Test hub in VSTS/TFS and the MTM client.

Lote de testeTest batching

Na tarefa de teste do Visual Studio, no gerenciamento de Build/Versão, as opções estão disponíveis para controlar como os testes devem ser agrupados (em lotes) para uma execução eficiente.In the Visual Studio test task in Build/Release management, options are available to control how tests should be grouped (batched) for efficient execution. Os testes podem ser agrupados de duas maneiras:Tests can be grouped in two ways:

  1. Com base no número de testes e agentes que participam da execução, que simplesmente agrupam testes em um número de lotes de um tamanho especificado.Based on the number of tests and agents participating in the run, which simply groups tests into a number of batches of a specified size.
  2. Com base no tempo de execução anterior de testes, que considera o tempo de execução anterior para criar lotes de testes de tal forma que cada lote tenha o tempo de execução aproximadamente igual (Figura 100).Based on past running time of tests, which considers past running time to create batches of tests such that each batch has approximately equal running time (Figure 100). Os testes de execução rápida são agrupados em um lote, enquanto os testes de execução mais longa podem pertencer a um lote separado.Quick running tests are batched together while longer running tests may belong to a separate batch. Essa opção pode ser combinada com a configuração da fase de multiagente para reduzir o tempo total de teste para o mínimo.This option can be combined with the multi-agent phase setting to reduce the total test time to a minimum.
Test batching
(Figura 100) Envio de testes em lote(Figure 100) Test batching

Executar webtests usando a tarefa VSTestRun webtests using the VSTest task

Usando a tarefa de teste do Visual Studio, os webtests, também conhecidos como testes de desempenho da Web, agora podem ser executados no pipeline do CI/CD.Using the Visual Studio test task, webtests, also known as web performance tests, can now be run in the CI/CD pipeline. Os webtests podem ser executados ao especificar os testes a serem executados na entrada do assembly da tarefa.Webtests can be run by specifying the tests to run in the task assembly input. Qualquer item de trabalho do caso de teste que tem uma "automação associada" vinculada a um webtest pode ser executado ao selecionar o conjunto de testes/plano de teste na tarefa (Figura 101).Any test case work item that has an “associated automation” linked to a webtest, can also be run by selecting the test plan/test suite in the task (Figure 101).

Test selection
(Figura 101) Seleção de teste(Figure 101) Test selection

Os resultados do WebTest estarão disponíveis como um anexo ao resultado do teste (Figura 102).Webtest results are available as an attachment to the test result (Figure 102). Isso pode ser baixado para análise offline no Visual Studio.This can be downloaded for offline analysis in Visual Studio.

Test summary
(Figura 102) Resumo do teste(Figure 102) Test summary

Essa funcionalidade depende das alterações da plataforma de teste do Visual Studio e requer que o Visual Studio 2017 Atualização 4 esteja instalado no agente de build/versão.This capability is dependent on changes in the Visual Studio test platform and requires that Visual Studio 2017 Update 4 is installed on the build/release agent. Os webtests não podem ser executados usando as versões anteriores do Visual Studio.Webtests cannot be run using prior versions of Visual Studio.

Da mesma forma, os webtests podem ser executados usando a tarefa Executar Teste Funcional.Similarly, webtests can be run using the Run Functional Test task. Essa funcionalidade depende de alterações no Agente de Teste, que estará disponível com o Visual Studio 2017 Atualização 5.This capability is dependent on changes in the Test Agent, that will be available with the Visual Studio 2017 Update 5.

Dica

Consulte o guia de início rápido Faça o teste de carga no seu aplicativo na nuvem usando o Visual Studio e o VSTS como um exemplo de como você pode usar isso junto com o teste de carga.See the Load test your app in the cloud using Visual Studio and VSTS quickstart as an example of how you can use this together with load testing.

Widget de gráfico para planos e conjuntos de testeChart widget for test plans and test suites

Anteriormente, você pôde criar gráficos para planos e conjuntos de teste no hub de Teste e fixá-los ao painel.Previously, you could create charts for test plans and suites in Test hub and pin them to dashboard. Agora, adicionamos um widget que permite criar gráficos para planos e conjuntos de teste no catálogo do widget no painel.We have now added a widget that enables creating charts for test plans and suites from the widget catalog on the dashboard. É possível criar gráficos para status de criação de testes ou para status de execução de testes.You can create charts for test authoring status or test execution status. Além disso, a adição de gráficos do widget permite criar gráficos maiores quando houver mais dados a serem mostrados em um gráfico (Figura 103).Moreover, adding charts from the widget allows you to create larger charts when you have more data to be shown on a chart (Figure 103).

Chart widget
(Figura 103) Widget de gráfico(Figure 103) Chart widget

Suporte de captura de tela e anotação para aplicativos da área de trabalho com o navegador Chrome para testes manuaisScreenshot and annotation support for desktop apps with Chrome browser for manual tests

Estamos adicionando suporte para uma das principais sugestões de teste manual – obter capturas de tela de aplicativos de área de trabalho do Executor de Web Test no hub de Teste.We are adding support for one of the top suggestions from manual testing - capturing screenshots of desktop applications from the Web Test Runner in Test hub. Até agora, você tinha que usar o Executor de Testes no Microsoft Test Manager para obter capturas de tela de aplicativos de área de trabalho.Until now, you had to use Test Runner in Microsoft Test Manager to capture screenshots of desktop apps. É preciso instalar a extensão Teste e Comentários para usar essa funcionalidade.You need to install the Test & Feedback extension to use this functionality. Estamos desenvolvendo o suporte para o navegador Chrome e o do Firefox virá logo depois.We are rolling out support for the Chrome browser, and Firefox will follow shortly thereafter.

Descontinuidade da Extensão de TFS para SharePoint Discontinuing TFS Extension for SharePoint

O TFS 2018 e versões posteriores não oferecerão mais suporte para a Extensão TFS para SharePoint.TFS 2018 and later versions will no longer support the TFS Extension for SharePoint. Além disso, as telas usadas para configurar a integração entre um Servidor do TFS e um Servidor do SharePoint foram removidas do Console de administração do Team Foundation.Additionally, the screens used to configure integration between a TFS Server and a SharePoint server have been removed from the Team Foundation Administration Console.

Observação

Se você estiver atualizando para o TFS 2018 de uma versão anterior configurada para se integrar ao SharePoint, será necessário desabilitar a integração do SharePoint após a atualização ou os sites do SharePoint do TFS não serão carregados.If you are upgrading to TFS 2018 from a previous version configured to integrate with SharePoint, you will need to disable the SharePoint integration after upgrade, or your TFS SharePoint sites will fail to load.

Criamos uma solução que permite que você desabilite a integração no servidor do SharePoint.We have created a solution that allows you to disable integration on the SharePoint server. Para obter mais informações, consulte a postagem no futuro da nossa Integração do TFS/SharePoint.For more information, please see the post on the future of our TFS/SharePoint Integration.

Descontinuação de salas de equipe Discontinuing Team Rooms

As equipes de desenvolvimento modernas dependem muito da colaboração.Modern development teams heavily depend on collaboration. Pessoas desejam (e necessitam) um lugar para monitorar a atividade (notificações) e falar sobre ela (chat).People want (and need) a place to monitor activity (notifications) and talk about it (chat). Alguns anos atrás, reconhecemos essa tendência e definimos para criar a Sala da equipe para dar suporte a esses cenários.A few years back, we recognized this trend and set out to build the Team Room to support these scenarios. Desde então, temos visto mais soluções para colaborar surgirem no mercado.Since that time, we have seen more solutions to collaborate emerge in the market. Notadamente, o aumento de Slack.Most notably, the rise of Slack. E, mais recentemente, o comunicado do Microsoft Teams.And more recently, the announcement of Microsoft Teams.

Com tantas boas soluções disponíveis que se integram bem com o TFS e o Visual Studio Team Services, anunciamos em janeiro os planos para remover o nosso recurso de Sala de equipe do TFS 2018 e do Visual Studio Team Services.With so many good solutions available that integrate well with TFS and Visual Studio Team Services, we announced in January the plans to remove our Team Room feature from both TFS 2018 and Visual Studio Team Services.


ComentáriosFeedback

Adoraríamos ouvir sua opinião!We would love to hear from you! Relate um problema e acompanhe-o por meio da Comunidade de Desenvolvedores e receba consultoria no Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Como sempre, se você tiver ideias sobre as coisas que gostaria que priorizássemos, vá para UserVoice para adicionar sua ideia ou votar em uma existente.As always, if you have ideas on things you would like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Início da página
Top of Page