Notas de versão do Team Foundation Server 2018 Atualização 2 Team Foundation Server 2018 Update 2 Release Notes


| Comunidade de Desenvolvedores | Requisitos do Sistema e Compatibilidade | Termos de Licença | Blog DevOps do TFS | Hashes SHA-1 || Developer Community | System Requirements and Compatibility | License Terms | TFS DevOps Blog | SHA-1 Hashes |


Observação

Se você estiver acessando esta página em uma versão de idioma que não seja o inglês e quiser ver o conteúdo mais atualizado, visite a página de Notas de Versão em inglês.If you are accessing this page from a non-English language version, and want to see the most up-to-date content, please visit this Release Notes page in English. Você pode alterar o idioma desta página clicando no ícone de globo no rodapé de página e selecionando o idioma desejado.You can change the language of this page by clicking the globe icon in the page footer and selecting your desired language.


Neste artigo, você encontrará informações sobre a versão mais recente do Team Foundation Server 2018.In this article, you will find information regarding the newest release for Team Foundation Server 2018. Clique no botão para baixar.Click the button to download.

Download the latest version of Team Foundation Server

Para saber mais sobre o Team Foundation Server 2018, consulte a página Requisitos e compatibilidade do Team Foundation Server.To learn more about Team Foundation Server 2018, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page. Visite a página visualstudio.com/downloads para baixar outros produtos do TFS 2018.Visit the visualstudio.com/downloads page to download other TFS 2018 products.

O upgrade direto para o Team Foundation Server 2018 Atualização 2 é compatível desde o TFS 2012 até a versão mais recente.Direct upgrade to Team Foundation Server 2018 Update 2 is supported from TFS 2012 and newer. Se a implantação do TFS for da versão 2010 ou anterior, execute algumas etapas provisórias antes de fazer upgrade para o TFS 2018 Atualização 2.If your TFS deployment is on TFS 2010 or earlier, you need to perform some interim steps before upgrading to TFS 2018 Update 2. Consulte o gráfico abaixo e a página de instalação do TFS para obter mais informações.Please see the chart below and the TFS Install page for more information.

TFS Upgrade Matrix
Matriz de atualização do TFSTFS Upgrade Matrix

Importante

Não é necessário fazer upgrade para o TFS 2018 RTM antes de fazê-lo para o TFS 2018 Atualização 2.You do not need to upgrade to TFS 2018 RTM before upgrading to TFS 2018 Update 2.


Release Notes Icon Data de lançamento: 7 de maio de 2018Release Date: May 7, 2018

Agora você pode atualizar para o TFS 2018 Atualização 2 e continuar a conectar seus controladores XAML e executar builds XAML.You can now upgrade to TFS 2018 Update 2 and continue to connect your XAML controllers and run XAML builds. Quando o suporte ao build XAML foi removido no TFS 2018 RTW e na Atualização 1, alguns de vocês não conseguiram fazer a atualização porque tinham builds XAML herdados, mas queríamos permitir que vocês a fizessem.When we removed support for XAML build in TFS 2018 RTW and Update 1, some of you could not upgrade due to having legacy XAML builds, and we want to unblock you. Embora o TFS 2018 Atualização 2 dê suporte a builds XAML para os builds herdados, o build XAML foi preterido e não receberá mais nenhum investimento, portanto, é altamente recomendável convertê-lo em um formato de definição de build mais recente.Although TFS 2018 Update 2 supports XAML builds for your legacy builds, XAML build is deprecated and there will be no further investment, so we highly recommend converting to a newer build definition format. Para saber mais sobre a substituição do build XAML, consulte a postagem no blog Evolving TFS/Team Services build automation capabilities (Aprimorando as funcionalidades de automação de build do TFS/Team Services).See the Evolving TFS/Team Services build automation capabilities blog for more information about XAML build deprecation.

Resumo das novidades do TFS 2018 Atualização 2Summary of What's New in TFS 2018 Update 2

Adicionamos novo valor significativo ao Team Foundation Server 2018 Atualização 2.We have added a lot of new value to Team Foundation Server 2018 Update 2. Alguns dos destaques incluem:Some of the highlights include:


Detalhes das novidades do TFS 2018 Atualização 2Details of What's New in TFS 2018 Update 2

É possível encontrar detalhes sobre os recursos em cada área:You can find details about features in each area:

CódigoCode

Ao exibir um arquivo, você geralmente vê a versão na extremidade do branch selecionado.When viewing a file, you usually see the version at the tip of the selected branch. A versão de um arquivo na extremidade pode ser alterada com novas confirmações.The version of a file at the tip may change with new commits. Se você copiar um link nesta exibição, os links poderão se tornar obsoletos porque a URL inclui apenas o nome do branch, não o SHA da confirmação.If you copy a link from this view, your links can become stale because the URL only includes the branch name, not the commit SHA. Agora é possível mudar facilmente a exibição Arquivos para atualizar a URL para se referir à confirmação em vez de ao branch.You can now easily switch the Files view to update the URL to refer to the commit rather than the branch. Se você pressionar a tecla "y", a exibição mudará para a confirmação da extremidade do branch atual.If you press the "y" key, your view switches to the tip commit of the current branch. Em seguida, copie os links permanentes.You can then copy permanent links.

Recuperar um repositório excluído recentemente por meio da APIRecover a recently-deleted repository through API

Às vezes podem ser cometidos erros ao limpar repositórios antigos no controle do código-fonte.Sometimes mistakes can be made when cleaning up old repositories in source control. Se um repositório Git tiver sido excluído nos últimos 30 dias, ele poderá ser recuperado por meio da API REST.If a Git repository is deleted within the last 30 days, it can be recovered through the REST API. Consulte a documentação para as operações lista e recuperar para obter mais informações.See the documentation for the list and recover operations for more information.

SSH: suporte a chaves/criptografias adicionais e substituição das criptografias desatualizadasSSH: Support additional ciphers/keys and deprecate outdated ciphers

Para melhorar a segurança e a compatibilidade, atualizamos a lista de criptografias compatíveis com o SSH.To improve security and compatibility, we have updated the list of ciphers supported for SSH. Duas novas criptografias foram adicionadas e três foram preteridas, de acordo com a direção do OpenSSH.We have added two new ciphers and deprecated three, matching OpenSSH's direction. As criptografias preteridas continuam a funcionar nesta versão.The deprecated ciphers continue to work in this release. Elas serão removidas futuramente conforme o uso diminuir.They will be removed in the future as usage falls off.

Adicionado:Added:

  • AES128 CTRAES128 CTR
  • AES256 CTRAES256 CTR

Preterido:Deprecated:

  • AES128AES128
  • AES192AES192
  • AES256AES256

Evite substituições e proteja o desempenho usando as configurações do repositórioAvoid overwrites and protect performance using repository settings

Nessa atualização, você encontrará duas novas configurações do repositório para ajudar a manter o funcionamento do Git.In this Update, you will find two new repository settings to help keep Git running smoothly.

Imposição de caso alterna o servidor do modo padrão que diferencia maiúsculas de minúsculas, em que "File.txt" e "file.txt" se referem ao mesmo arquivo, para um modo fácil de usar no Windows e macOS, em que “File.txt” e “file.txt” são o mesmo arquivo.Case enforcement switches the server from its default case-sensitive mode, where "File.txt" and "file.txt" refer to the same file, to a Windows and macOS-friendly mode where "File.txt" and "file.txt" are the same file. Essa configuração afeta arquivos, pastas, branches e marcações.This setting affects files, folders, branches, and tags. Ela também impede que colaboradores insiram acidentalmente diferenças somente de maiúsculas e minúsculas.It also prevents contributors from accidentally introducing case-only differences. É recomendado habilitar a imposição quando a maioria de seus colaboradores estiver executando Windows ou macOS.Enabling case enforcement is recommended when most of your contributors are running Windows or macOS.

Limitar tamanhos do arquivo permite impedir que arquivos novos ou atualizados excedam um limite de tamanho definido.Limit file sizes allows you to prevent new or updated files from exceeding a size limit you set. Quanto maior o número de arquivos grandes que existem no histórico de um repositório Git, pior será o desempenho da operação de busca e clone.The greater number of large files that exist in a Git repository's history, the worse clone and fetch operation performance becomes. Essa configuração impede a inserção acidental desses arquivos.This setting prevents accidental introduction of these files.

imposição de casocase enforcement

Capacidade de filtro aprimorada para confirmações com mais de 1.000 arquivos alteradosEnhanced filter capability for commits with more than 1000 files changed

A procura por um arquivo nas confirmações ou solicitações de pull que modificaram mais de 1.000 arquivos foi ineficiente. É necessário clicar no link Carregar mais várias vezes para localizar o arquivo no qual você estava interessado.Searching for a file in commits or pull requests that have modified more than 1000 files was inefficient; you would need to click on Load more link several times to find the file that you were interested in. Agora, ao filtrar o conteúdo no modo de exibição de árvore, a pesquisa do arquivo é feita em todos os arquivos na confirmação em vez de apenas pesquisando os primeiros 1.000 arquivos carregados.Now, when you filter content in the tree view, the search for that file is done across all files in the commit instead of just looking at the top 1000 files loaded. O desempenho da página de detalhes da confirmação também é aprimorado quando há mais de 1.000 arquivos modificados.The performance of the commit details page is also improved when there are more than 1000 files modified.

Localizar confirmações perdidas devido a um push de forçaFind lost commits due to a Force Push

É possível executar um push de força do Git e atualizar uma ref remota mesmo quando não é um elemento ancestral de ref local. Isso pode causar a perda de confirmações e pode ser muito difícil identificar a causa raiz.You can perform a Git force push and update a remote ref even if it is not an ancestor of the local ref. This may cause others to lose commits and it can be very hard to identify the root cause. No novo modo de exibição de push, tornamos os pushes de força perceptíveis para ajudar a solucionar problemas relacionados à falta de confirmações.In the new pushes view, we have made force pushes noticeable in order to help troubleshoot issues related to missing commits.

push de forçaforce push

Clicar na marcação de push de força leva você até a confirmação removida.Clicking on the force push tag takes you to the removed commit.

confirmações removidasremoved commits

O Blame agora tem históricoBlame now has history

A exibição do Blame é ótima para identificar a última pessoa que alterou uma linha de código.The Blame view is great for identifying the last person to change a line of code. No entanto, às vezes, você precisa saber quem fez a alteração anterior em uma linha de código.However, sometimes you need to know who made the previous change to a line of code. O aprimoramento mais recente no Blame pode ajudar – Exibir o Blame antes dessa confirmação.The newest improvement in blame can help - View blame prior to this commit. Como o nome sugere, esse recurso permite voltar no tempo para a versão do arquivo anterior à versão que alterou uma determinada linha, bem como exibir as informações do Blame para essa versão.As the name suggests, this feature allows you to jump back in time to the version of the file prior to the version that changed a particular line, and view the blame info for that version. Você pode continuar a análise de volta no tempo olhando para cada versão do arquivo que alterou a linha de código selecionada.You can continue to drill back in time looking at each version of the file that changed the selected line of code.

Histórico do BlameBlame history

Alterne a quebra automática de linha e o espaço em branco em modos de exibição de comparaçãoToggle word wrap and white space in diff views

Dois novos recursos estão disponíveis no visualizador de comparação de arquivo: Alternar quebra automática de linha e Alternar espaço em branco.Two new features are available in the file diff viewer: Toggle Word Wrap and Toggle White Space. A primeira permite a configuração da quebra automática de linha a ser aplicada em um modo de exibição de comparação.The first allows the word wrap setting to be applied while in a diff view. Isso é particularmente útil para revisar PRs que contêm arquivos sem quebras de linha frequentes – arquivos markdown são um bom exemplo.This is particularly useful for reviewing PRs that contain files without frequent line breaks - markdown files are a good example. A opção de alternar o espaço em branco é útil apenas quando espaços em branco são alterados em uma linha ou arquivo.The option to toggle white space is helpful when only whitespace has changed in a line or file. Ativar/desativar essa configuração exibe e realça os caracteres de espaço em branco (pontos para espaços, setas para tabs, etc.) na comparação.Toggling this setting displays and highlights the whitespace characters (dots for spaces, arrows for tabs, etc.) in the diff.

Para gerenciar essas configurações, clique na engrenagem de preferências do editor no modo de exibição de comparação ou do editor da solicitação de pull.To manage these settings, click on the editor preferences gear in the pull request editor or diff view. Na exibição Arquivos, selecione a opção Preferências do usuário no menu e clique com o botão direito do mouse.In the Files view, select the User Preferences option on the right-click menu.

Engrenagem do editorEditor gear

Selecione vários recursos do editor incluindo Mostrar e comparar espaço em branco, Habilitar quebra automática de linha, Habilitar dobramento de código e Mostrar minimapa.Select the various editor features including Show and diff white space, Enable word wrap, Enable code folding, and Show minimap.

Desempenhos do editorEditor perfs

O dobramento de código (chamado de "estrutura de tópicos" em alguns editores) também está sendo habilitado para a exibição da web.Code folding (called "outlining" in some editors) is also being enabled for the web view. Quando o dobramento de código estiver habilitado, clique nos sinais de menos para recolher as seções do código – clique nos sinais de mais para expandir as seções recolhidas.When code folding is enabled, click on the minus signs to collapse sections of code -- click on plus signs to expand collapsed sections. A paleta de comandos F1 também apresenta opções para dobrar vários níveis de recuo em um arquivo inteiro, tornando mais fácil de ler e analisar arquivos grandes.The F1 command palette also exposes options for folding various indentation levels across an entire file, making it easier to read and review large files.

Dobramento de códigoCode folding

Acompanhe os pushes de código para um repositório Git para builds e versõesTrack code pushes to a Git repo to builds and releases

Agora você pode exibir o status do build e da versão de confirmações mescladas na página Pushes.Now you can view the build and release status of merge commits in the Pushes page. Clicando no status ao lado do push, você encontrará a versão ou o build específico no qual o push está incluído para que possa verificar o êxito ou investigar a falha.By clicking the status next to the push, you will find the specific build or release that the push is included in so that you can verify success or investigate failure.

Status CI/CD dos pushesPushes ci-cd status

Markdown renderizado em notificações por emailRendered markdown in email notifications

O markdown é ótimo para adicionar formatação sofisticada, links e imagens em comentários e descrições de solicitação de pull (PR).Markdown is great for adding rich formatting, links, and images in pull request (PR) descriptions and comments. As notificações por email para PRs agora exibem o markdown renderizado em vez de conteúdo bruto, o que melhora a legibilidade.Email notifications for PRs now display the rendered markdown instead of the raw contents, which improves readability.

As imagens embutidas ainda não são renderizadas de forma embutida (são mostradas apenas como links), mas isso está em nossa lista de pendências para adicionar no futuro.Inline images are not yet rendered inline (they are just shown as links), but we have that on our backlog to add in the future.

Markdown de notificação de PRPR notification markdown

Executar comandos TFVC diretamente do Windows ExplorerPerform TFVC commands right from Windows Explorer

A extensão do shell de TFVC do Windows, que proporciona uma experiência de controle de versão leve e integrada ao Explorador de Arquivos do Windows, agora é compatível com o TFS 2018.The TFVC Windows Shell Extension, that gives a lightweight version control experience integrated into Windows File Explorer, now supports TFS 2018. Essa ferramenta fornece acesso conveniente a vários comandos TFVC diretamente no menu de contexto do Windows Explorer.This tool gives convenient access to many TFVC commands right in the Windows Explorer context menu.

Anteriormente parte das ferramentas TFS Power, a ferramenta foi lançada como uma ferramenta autônoma no Visual Studio Marketplace.Formerly part of the TFS Power tools, the tool has been released as a standalone tool on the Visual Studio Marketplace.

Extensão do shellShell extension

Controlar quem pode contribuir com solicitações de pullControl who can contribute to pull requests

Anteriormente, qualquer pessoa que pudesse exibir um repositório Git poderia trabalhar com suas solicitações de pull.Previously, anyone who could view a Git repository could work with its pull requests. Adicionamos uma nova permissão chamada Contribuir para solicitações de pull que controla o acesso à criação e à inserção de comentários nas solicitações de pull.We have added a new permission called Contribute to pull requests that controls access to creating and commenting on pull requests. Todos os usuários e grupos que tinham anteriormente a permissão de Leitura também receberão essa nova permissão por padrão.All users and groups that previously held the Read permission are also granted this new permission by default. A introdução dessa nova permissão dá aos administradores maior flexibilidade e controle.The introduction of this new permission gives administrators additional flexibility and control. Se precisar que seu grupo Leitores seja realmente somente leitura, você poderá negar a permissão Contribuir para solicitações de pull.If you require your Readers group to be truly read-only, you can deny the Contribute to pull requests permission.

Consulte a documentação de início rápido para configurar permissões do repositório para obter mais informações.See the quickstart documentation for setting repository permissions for more information.

As notificações de comentário da solicitação de pull incluem o contexto do threadPull request comment notifications include the thread context

Muitas vezes, as respostas para comentários de PR são muito breves, confirmando que uma alteração será ou foi feita.Many times, replies to pull request (PR) comments are pretty brief, acknowledging that a change will be or has been made. Isso não é um problema ao exibir esses comentários no modo de exibição da Web, mas se você estiver lendo um comentário em uma notificação por email, o contexto do comentário original será perdido.This is not a problem when viewing these comments in the web view, but if you are reading a comment in an email notification, the context of the original comment is lost. Um simples "Corrigirei isso" não tem nenhum significado.A simple "I'll fix it" has no meaning.

Agora, sempre que uma resposta for dada a um comentário de solicitação de pull, os emails de comentário incluirão as respostas anteriores no corpo da mensagem de email.Now, whenever a reply is made to a PR comment, the comment emails include the prior replies in the body of the email message. Isso permite que os participantes do thread vejam todo o contexto do comentário diretamente na caixa de entrada, sem a necessidade de abrir a exibição da web.This allows the thread participants to see the full context of the comment right from their inbox - no need to open the web view.

Thread de notificações de comentários de PRPR comment notifications thread

Concluir as configurações de itens de trabalhoComplete work items settings

O recurso para concluir os itens de trabalho ao concluir as solicitações de pull agora tem uma nova configuração de repositório para controlar o comportamento padrão.The feature to complete work items when completing pull requests now has a new repository setting to control the default behavior. A nova configuração Lembrar preferências do usuário para concluir itens de trabalho com solicitações de pull é habilitada por padrão e manterá o último estado de usuário ao concluir solicitações de pull futuras no repositório.The new setting to Remember user preferences for completing work items with pull requests is enabled by default, and honors the user's last state when completing future pull requests in the repo. Se a nova configuração estiver desabilitada, a opção Concluir itens de trabalho vinculados após mesclagem é desabilitada por padrão para todas as solicitações de pull no repositório.If the new setting is disabled, then the Complete linked work items after merging option defaults to disabled for all pull requests in the repository. Os usuários ainda podem optar por itens de trabalho vinculados à transição ao concluir PRs, mas precisarão de consentimento sempre.Users can still choose to transition linked work items when completing PRs, but they will need to opt-in each time.

Extensibilidade de status de solicitação de pullPull request status extensibility

Usar políticas de ramificação pode ser uma ótima maneira de aumentar a qualidade do seu código.Using branch policies can be a great way to increase the quality of your code. No entanto, essas políticas foram limitadas apenas às integrações nativamente fornecidas pelo TFS.However, those policies have been limited to only the integrations provided natively by TFS. Ao usar a nova API de Status de solicitação de pull e a política de branch correspondente, serviços de terceiros podem participar do fluxo de trabalho de solicitação de pull como recursos nativos do TFS.Using the new pull request Status API and the corresponding branch policy, third party services can participate in the pull request workflow just like native TFS features.

Quando um serviço é publicado na API de status para uma solicitação de pull, ele aparece imediatamente na exibição Detalhes da solicitação de pull em uma nova seção de Status.When a service posts to the Status API for a pull request, it immediately appears in the PR details view in a new Status section. A seção de status exibe a descrição e cria um link para a URL fornecida pelo serviço.The status section shows the description and creates a link to the URL provided by the service. Entradas de status também dão suporte a um menu de ação (...) que é extensível para novas ações adicionadas pelas extensões da Web.Status entries also support an action menu (...) that is extensible for new actions added by web extensions.

seção de statusstatus section

O status em si não impede o preenchimento de uma RP – é aí que entra a política.Status alone does not block completion of a PR - that is where the policy comes in. Depois que o status de PR tiver sido publicado, uma política poderá ser configurada.Once PR status has been posted, a policy can then be configured. Com a experiência de políticas de ramificação, uma nova política está disponível para Exigir aprovação de serviços externos.From the branch policies experience, a new policy is available to Require approval from external services. Selecione + Adicionar serviço para iniciar o processo.Select + Add service to begin the process.

adição de política de statusstatus policy add

Na caixa de diálogo, selecione o serviço que está publicando o status da lista e selecione as opções de política desejadas.In the dialog, select the service that is posting the status from the list and select the desired policy options.

caixa de diálogo de política de statusstatus policy dialog

Assim que a política estiver ativa, o status será mostrado na seção Políticas, em Obrigatório ou Opcional conforme apropriado e o preenchimento da PR será aplicado conforme apropriado.Once the policy is active, the status is shown in the Policies section, under Required or Optional as appropriate, and the PR completion is enforced as appropriate.

Para saber mais sobre a API de status e experimentar por conta própria, confira a documentação e os exemplos.To learn more about the status API, and to try it out for yourself, check out the documentation and samples.

Eventos de mesclagem dos ganchos de serviço da solicitação de pullPull request service hooks merge events

Extensões usando ganchos de serviço de solicitação de pull agora têm mais detalhes e opções de filtragem para eventos de mesclagem.Extensions using pull request service hooks now have more details and filtering options for merge events. Sempre que for tentada uma mesclagem, o evento será acionado independentemente do êxito ou da falha da mesclagem.Any time a merge is attempted, the event is fired regardless of the success or failure of the merge. Quando uma tentativa de mesclagem resultar em uma falha, os detalhes sobre o motivo da falha serão incluídos.When a merge attempt results in a failure, details about the reason for the failure is included.

Eventos de mesclagem dos ganchos de serviço de PRPR service hooks merge events

Mensagens de erro aprimoradas para itens de trabalho concluídos com uma solicitação de pullImproved error messages for work items completing with a pull request

Ao tentar concluir itens de trabalho com uma solicitação de pull, é possível que o item de trabalho associado não possa ser transferido para o estado concluído.When attempting to complete work items with a pull request, it is possible that the associated work item cannot be transitioned to the completed state. Por exemplo, um campo específico pode ser necessário e precisar de entrada do usuário antes que estado possa ser transferido.For example, a specific field might be required and needs user input before the state can transition. Melhoramos a experiência para informá-lo quando algo está bloqueando a transição do item de trabalho, permitindo que você adote medidas para fazer as alterações necessárias.We have improved the experience to inform you when something is blocking the work item transition, enabling you to take action to make the necessary changes.

Erro na PR dos itens de trabalhoError work items PR

Mencionar uma solicitação de pullMention a pull request

Agora você pode mencionar solicitações de pull nos comentários de PR e discussões de item de trabalho.You can now mention pull requests in PR comments and work item discussions. A experiência para mencionar uma PR é semelhante a de um item de trabalho, mas usa um ponto de exclamação ! em vez de uma marcação de hash #.The experience for mentioning a PR is similar to that of a work item, but uses an exclamation point ! instead of a hash mark #.

Sempre que quiser mencionar uma PR, insira um ! e você verá uma experiência interativa para seleção de uma PR da lista de PRs recentes.Whenever you want to mention a PR, enter a !, and you will see an interactive experience for picking a PR from your list of recent PRs. Insira palavras-chave para filtrar a lista de sugestões, ou insira a ID da PR que você deseja mencionar.Enter keywords to filter the list of suggestions, or enter the ID of the PR you want to mention. Depois de uma PR ser mencionada, ela será renderizada de forma embutida com a ID e o título completo e, além disso, será vinculada à página de detalhes da PR.Once a PR is mentioned, it is rendered inline with the ID and the full title, and it will link to the PR details page.

Mencionar uma solicitação de pullMention a pull request

Ajudar revisores usando rótulos de solicitação de pullHelp reviewers using pull request labels

Às vezes, é importante comunicar informações extra sobre uma solicitação de pull aos revisores.Sometimes it is important to communicate extra information about a pull request to the reviewers. Talvez a solicitação de pull ainda seja um trabalho em andamento ou um hotfix para uma versão futura. Por isso, acrescente algum texto extra no título, talvez um prefixo "[WIP]" ou "NÃO MESCLAR".Maybe the pull request is still a work in progress, or it is a hotfix for an upcoming release - so you append some extra text in the title, perhaps a "[WIP]" prefix or "DO NOT MERGE". Os rótulos agora fornecem uma maneira de marcar solicitações de pull com informações extras que podem ser usadas para comunicar detalhes importantes e ajudar a organizar as solicitações de pull.Labels now provide a way to tag pull requests with extra information that can be used to communicate important details and help organize pull requests.

Rótulos de solicitação de PRPR request labels

Os comentários de solicitação de pull seguem os arquivos renomeadosPull request comments follow renamed files

Às vezes, os arquivos são renomeados ou movidos enquanto uma solicitação de pull está ativa.Sometimes files are renamed or moved while a pull request is active. Anteriormente, se houvesse comentários sobre esses arquivos renomeados, o modo de exibição mais recente do código não os exibiria.Previously, if there were comments on those renamed files, the latest view of the code would not display the comments. Agora melhoramos o rastreamento de comentários para acompanhar as ações de renomear, exibindo comentários na versão mais recente dos arquivos renomeados ou movidos.We have now improved comment tracking to follow the renames, displaying comments on the latest version of renamed or moved files.

Exibir confirmação da mesclagem de solicitação de pullView pull request merge commit

Modos de exibição de comparação da solicitação de pull são ótimos para realçar as alterações introduzidas no branch de origem.Pull request diff views are great at highlighting the changes introduced in the source branch. No entanto, as alterações no branch de destino podem fazer com que o modo de exibição de comparação seja diferente do esperado.However, changes to the target branch may cause the diff view to look different than expected. Um novo comando agora está disponível para exibir comparação da confirmação de mesclagem da "visualização" para a solicitação de pull – Exibir confirmação de mesclagem.A new command is now available to view the diff of the "preview" merge commit for the pull request - View merge commit. Essa confirmação de mesclagem é criada para verificar se há conflitos de mesclagem e para ser usada com uma compilação de solicitação de pull e, além disso, reflete como será a confirmação de mesclagem quando a solicitação de pull eventualmente for concluída.This merge commit is created to check for merge conflicts and to use with a pull request build, and it reflects what the merge commit will look like when the pull request is eventually completed. Quando o branch de destino tiver alterações não refletidas na comparação, a comparação de confirmação de mesclagem poderá ser útil para ver as alterações mais recentes nos branches de origem e de destino.When the target branch has changes not reflected in the diff, the merge commit diff can be useful for seeing the latest changes in both the source and target branches.

Exibir confirmação da mesclagem de solicitação de pullView pull request merge commit

Outro comando útil em conjunto com o comando Exibir confirmação de mesclagem é Reiniciar mesclagem (disponível no mesmo menu de comando).Another command that is useful in conjunction with the View merge commit command is Restart merge (available on the same command menu). Se o branch de destino for alterado depois que a solicitação de pull for criada inicialmente, a execução desse comando criará uma confirmação de mesclagem de visualização, atualizando a exibição de comparação de confirmação de mesclagem.If the target branch has changed since the pull request was initially created, running this command creates a new preview merge commit, updating the merge commit diff view.

Revisores usados recentementeRecently used reviewers

Se o código for revisado frequentemente pelas mesmas pessoas, adicionar revisores será mais fácil do que nunca.If you frequently have your code reviewed by the same individuals, you will find it easier than ever to add reviewers. Ao adicionar revisores em solicitações de pull, uma lista de revisores adicionados recentemente é exibida automaticamente quando você direciona o foco para a caixa de entrada de revisores, sem a necessidade de pesquisar por nome.When adding reviewers to your pull requests, a list of your recently added reviewers is automatically displayed when you put focus into the reviewers input box -- no need to search by name. Selecione-os como faria com qualquer revisor.Select them as you would any reviewer.

Revisores MRUMRU reviewers

Exibir critérios de política restantes para preenchimento automático da solicitação de pullView remaining policy criteria for pull request auto-complete

O preenchimento automático é um recurso útil para equipes que usam políticas de branch, mas, ao usar políticas opcionais, pode não ser claro o que exatamente está impedindo a conclusão de uma solicitação de pull.Auto-complete is a useful feature for teams using branch policies, but when using optional policies, it can be unclear exactly what is blocking a pull request from being completed. Agora, ao definir o preenchimento automático para uma solicitação de pull, a lista exata dos critérios de política que estão aguardando conclusão claramente é vista na caixa de texto explicativo.Now, when setting auto-complete for a pull request, the exact list of policy criteria that are holding up completion are clearly listed in the callout box. Como cada requisito é atendido, os itens são removidos da lista até que não existam requisitos restantes e a solicitação de pull seja mesclada.As each requirement is met, items are removed from the list until there are no remaining requirements and the pull request is merged.

Listas de preenchimento automático de PRPR auto-complete lists

Discutir matemática em solicitações de pullDiscuss math in pull requests

Precisa incluir uma equação ou expressão matemática em seus comentários de solicitação de pull?Need to include an equation or mathematical expression in your pull request comments? Agora você pode incluir funções KaTeX em seus comentários usando comentários em bloco e embutidos.You can now include KaTeX functions in your comments, using both inline and block commenting. Consulte a lista de funções com suporte para obter mais informações.See the list of supported functions for more information.

Comentário de markdown de PR com matemáticaPR markdown comment with math

Sugestões de solicitação de pull para bifurcaçõesPull request suggestions for forks

Sempre que um branch do tópico é atualizado em um repositório, é mostrada uma "sugestão" para criar uma solicitação de pull (PR) para o branch do tópico.Whenever a topic branch is updated in a repository, a "suggestion" to create a new pull request (PR) for the topic branch is shown. Esse recurso é muito útil para a criação de novas PRs e também o habilitamos para aqueles que trabalham em um repositório bifurcado.This is very useful for creating new PRs, and we have enabled it for those working in a forked repo, too. Se atualizar um branch de uma bifurcação, na próxima vez que visitar o hub de Código para o repositório upstream ou a bifurcação, você verá a sugestão para criar uma solicitação de pull.If you update a branch in a fork, the next time you visit the Code hub for either the fork or the upstream repo, you will see the suggestion to create a pull request. Se selecionar o link "Criar uma solicitação de pull", você será direcionado para a experiência de criar PR, com os branches de origem e de destino e repositórios previamente selecionados.If you select the "Create a pull request" link, you will be directed to the create PR experience, with the source and target branches and repos pre-selected.

Sugestão de PR para bifurcaçõesPR suggest for forks

Filtros de caminho para políticas de solicitação de pullPath filters for pull request policies

Muitas vezes, um único repositório contém código que foi criado por vários pipelines de CI (integração contínua) para validar o build e executar testes.Many times, a single repository contains code that is built by multiple continuous integration (CI) pipelines to validate the build and run tests. A política de compilação integrada agora dá suporte a uma opção de filtragem de caminho que torna fácil configurar vários builds de PR que podem ser necessários e acionados automaticamente para cada PR.The integrated build policy now supports a path filtering option that makes it easy to configure multiple PR builds that can be required and automatically triggered for each PR. Apenas especifique um caminho para cada build para exigir e definir as opções de gatilho e requisito conforme desejado.Just specify a path for each build to require, and set, the trigger and requirement options as desired.

Filtros de caminho para políticas de PRPath filters for PR policies

Além do build, as políticas de status também têm a opção de filtragem de caminho disponível.In addition to build, status policies also have the path filtering option available. Isso permite que políticas personalizadas ou de terceiros configurem a imposição da política para caminhos específicos.This allows any custom or third party policies to configure policy enforcement for specific paths.

Esse recurso foi priorizado com base em uma sugestão.This feature was prioritized based on a suggestion.

TrabalhoWork

Atalhos de teclado no formulário do item de trabalhoKeyboard shortcuts in the work item form

Atribua um item de trabalho a você mesmo (Alt + i), vá para a discussão (Ctrl + Alt + d) e copie um link rápido para o item de trabalho (Shift + Alt + c) usando atalhos de teclado.Assign a work item to yourself (Alt + i), jump to discussion (Ctrl + Alt + d), and copy a quick link to the work item (Shift + Alt + c) using keyboard shortcuts. Para obter a lista completa dos novos atalhos, digite "?" com um formulário de item de trabalho aberto ou consulte a tabela a seguir.For the full list of new shortcuts, type "?" with a work item form open or see the table below.

Atalhos de teclado no formulário do item de trabalhoKeyboard shortcuts in work item form

Opções de coluna modernizadaModernized column options

A caixa de diálogo Opções de coluna usada para configurar as colunas da grade de item de trabalho nos hubs Lista de pendências, Consultas e Teste foi atualizada para usar um novo design do painel.The Column options dialog used to configure the columns of the work item grid in the Backlog, Queries, and Test hubs has been updated to use a new panel design. Pesquise para localizar um campo, arraste e solte para reordenar as colunas ou remova colunas existentes que você não deseja mais.Search to find a field, drag and drop to reorder columns, or remove existing columns you no longer want.

Opções de coluna modernizadaModernized column options

Última execução de consulta por informaçõesQuery last run by information

À medida que a árvore de Consultas compartilhadas do projeto cresce, pode ser difícil determinar se uma consulta deixou de ser usada e pode ser excluída.As your project's Shared Queries tree grows, it can be difficult to determine if a query is no longer used and can be deleted. Para ajudá-lo a gerenciar suas Consultas compartilhadas, foram adicionadas duas novas partes de metadados às APIs REST de consulta, executado pela última vez por e última data de execução, para que você possa escrever scripts de limpeza para excluir consultas obsoletas.To help you manage your Shared Queries, we have added two new pieces of metadata to our query REST APIs, last executed by and last executed date, so that you can write clean-up scripts to delete stale queries.

Marcações HTML eliminadas em grades de item de trabalhoHTML tags stripped in work item grids

Com base nos comentários dos clientes, atualizamos o comportamento dos campos de texto de várias linhas em exibições de resultados de consulta de item de trabalho na web, Excel e no IDE do Visual Studio para remover a formatação HTML.Based on customer feedback, we have updated the behavior of multi-line text fields in work item query results views in the web, Excel, and Visual Studio IDE to remove HTML formatting. Quando adicionados como uma coluna à consulta, os campos de texto de várias linhas agora são exibidos como texto sem formatação.When added as a column to the query, multi-line text fields now display as plain text. Aqui está um exemplo de um recurso com HTML na descrição.Here is an example of a feature with HTML in the description.

Remover marcações HTMLStrip HTML tags

No passado, os resultados da consulta teriam processado algo como <div><b><u>Customer Value</u>...In the past, the query results would have rendered something like <div><b><u>Customer Value</u>...

Suporte adicionado para o operador Não na consultaAdded support for Not In query operator

Os campos que dão suporte ao operador de consulta “Em” agora dão suporte a "Não Em".Fields that support the "In" query operator now support "Not In". Escreva consultas para itens de trabalho "Não em" uma lista de IDs, "Não em" uma lista de estados, e muito mais, sem precisar criar muitas cláusulas "Ou" aninhadas.Write queries for work items "Not In" a list of IDs, "Not In" a list of states, and much more, all without having to create many nested "Or" clauses. Esse recurso foi priorizado com base em uma sugestão do cliente.This feature was prioritized based on a customer suggestion. Continue enviando essas ideias e votando nas mais importantes para você.Keep submitting those ideas and voting up those most important to you.

Operador de consulta Não emNot In query operator

Fazer consultas com @MyRecentActivity e @RecentMentionsQuery for @MyRecentActivity and @RecentMentions

Apresentamos duas novas macros de consulta para o campo ID para ajudá-lo a localizar os itens de trabalho que são importantes para você.We have introduced two new query macros for the ID field to help you find work items that may be important to you. Veja quais itens você ouviu falar nos últimos 30 dias usando @RecentMentions ou examine os itens de trabalho recentemente exibidos ou editados usando @MyRecentActivity.See what items you were mentioned in over the last 30 days using @RecentMentions or take a look at work items you have recently viewed or edited using @MyRecentActivity.

Filtro de marcação e campos personalizados em notificações de acompanhamento de item de trabalhoCustom fields and tags filter in work item tracking notifications

As notificações agora podem ser definidas usando as condições em campos personalizados e marcações, não apenas quando elas são alteradas, mas quando determinados valores são atendidos.Notifications can now be defined using conditions on custom fields and tags; not only when they change but when certain values are met. Isso foi uma sugestão dos clientes no UserVoice (consulte 6059328 e 2436843) e permite o uso de um conjunto mais robusto de notificações que podem ser definidas para itens de trabalho.This has been a top customer suggestion in UserVoice (see 6059328 and 2436843), and allows for a more robust set of notifications that can be set for work items.

configurações de notificação do item de trabalho personalizadocustom work item notification settings

Mencionado suporte para a página Meus itens de trabalhoMentioned support for the My work items page

Adicionamos um novo pivô Mencionado à página Meus itens de trabalho.We have added a new Mentioned pivot under the My work items page. Dentro desse pivô, você pode revisar os itens de trabalho nos quais foi mencionado nos últimos 30 dias.Inside this pivot, you can review the work items where you have been mentioned in the last 30 days. Com essa nova exibição, você pode rapidamente executar ações nos itens que exigem entrada e manter-se atualizado nas conversas que são relevantes para você.With this new view, you can quickly take action on items that require your input and stay up to date on conversations that are relevant to you.

trabalho mencionadomentioned work

Esse mesmo pivô também está disponível por meio de nossa experiência móvel, proporcionando consistência entre o desktop e o dispositivo móvel.This same pivot is also available through our mobile experience, bringing consistency between both mobile and desktop.

trabalho mencionadomentioned work

Filtragem em planosFiltering on plans

A extensão Planos de entrega agora faz uso de nosso componente de filtragem comum, e é consistente com nossas experiências de filtragem de grade para itens de trabalho e Painéis.The Delivery Plans extension now makes use of our common filtering component, and is consistent with our grid filtering experiences for work items and Boards. Esse controle de filtragem fornece usabilidade aprimorada e uma interface consistente para todos os membros da equipe.This filtering control brings improved usability and a consistent interface to all members of your team.

Filtragem em planosFiltering on Plans

Navegação de planos atualizadaUpdated plans navigation

Muitos se importam com um plano específico ou um conjunto de planos e usam o Favoritos para acesso rápido ao conteúdo.Many of you care about a specific plan or set of plans and use favorites for quick access to the content. Primeiro, atualizamos o hub Planos para navegar até o plano visitado mais recentemente em vez da página do diretório.First, we have updated the Plans hub to navigate to your most recently visited plan instead of the directory page. Além disso, você pode usar o seletor de Favoritos para mudar rapidamente para outro plano ou usar a trilha de navegação para navegar de volta para a página de diretório.Second, once there, you can use the favorites picker to quickly switch to another plan or use the breadcrumb to navigate back to the directory page.

Navegação de planos atualizadaUpdated Plans navigation

Expandir/recolher requisitos/pessoas no painel de tarefasExpand/collapse requirements/people on the task board

Agora você pode expandir ou recolher todos os itens no sprint Painel de tarefas com apenas um único clique.You can now expand or collapse all the items on the sprint Task board with just a single click.

Expandir e recolher o painel de tarefasExpand collapse Task board

Conceder a permissão de bypassrule a usuários específicosGrant the bypassrule permission to specific users

Geralmente, ao migrar itens de trabalho de outra origem, as organizações desejam manter todas as propriedades originais do item de trabalho.Often, when migrating work items from another source, organizations want to retain all the original properties of the work item. Por exemplo, você talvez queira criar um bug que retenha as datas de criação original e criadas pelos valores do sistema de origem.For example, you may want to create a bug that retains the original created date and created by values from the system where it originated.

A API para atualizar um item de trabalho tem um sinalizador de bypassrule para habilitar esse cenário.The API to update a work item has a bypassrule flag to enable that scenario. Anteriormente, a identidade que fez essa solicitação de API tinha que ser um membro do grupo Administradores de coleção de projeto.Previously, the identity who made that API request had to be a member of the Project Collection Administrators group. Adicionamos uma permissão no nível do projeto para executar a API com o sinalizador de bypassrule.We have added a permission at the project level to execute the API with the bypassrule flag.

Conceder bypassruleGrant bypassrule

Build e versãoBuild and Release

Builds XAMLXAML builds

No TFS 2015, apresentamos um sistema de build de plataforma cruzada baseado na Web.In TFS 2015, we introduced a web-based, cross-platform build system. Os builds XAML não são mais compatíveis com o TFS 2018 RTW, ou Atualização 1, mas eles foram habilitados novamente no TFS 2018 Atualização 2.XAML builds are not supported in TFS 2018 RTW or Update 1, but we have re-enabled XAML builds in TFS 2018 Update 2. Incentivamos você a migrar seus builds XAML.We encourage you to migrate your XAML builds.

Quando você atualizar para o TFS 2018 Atualização 2:When you upgrade to TFS 2018 Update 2:

  • Se houver dados de build XAML em sua coleção de projetos de equipe, você receberá um aviso informando que os recursos de build XAML foram preteridos.If you have any XAML build data in your team project collection, you will get a warning about the deprecation of XAML build features.

  • Você precisará usar o VS ou o Team Explorer 2017 para editar as definições de build XAML ou para colocar novos builds XAML na fila.You will need to use VS or Team Explorer 2017 to edit XAML build definitions or to queue new XAML builds.

  • Se precisar criar novos agentes de build XAML, você precisará usar o instalador de agente de build do TFS 2015 para instalá-los.If you need to create new XAML build agents, you will need to install them using the TFS 2015 build agent installer.

Para saber mais sobre nosso plano de substituição do build XAML, consulte a postagem no blog "Aprimoramento dos recursos de automação de build do TFS/Team Services".For an explanation of our XAML build deprecation plan, see the Evolving TFS/Team Services build automation capabilities blog post.

Aprimoramentos em builds de várias fasesEnhancements to multi-phase builds

Você conseguiu usar fases para organizar suas etapas de build e para direcionar diferentes agentes usando demandas diferentes para cada fase.You have been able to use phases to organize your build steps and to target different agents using different demands for each phase. Adicionamos vários recursos às fases de build para que, agora, seja possível:We have added several capabilities to build phases so that you can now:

  • Especificar uma fila de agentes diferente para cada fase.Specify a different agent queue for each phase. Isso significa que você pode, por exemplo:This means you can, for example:

    • Executar uma fase de um build em um agente do macOS e outra fase em um agente do Windows.Run one phase of a build on a macOS agent and another phase on a Windows agent. Para ver um exemplo interessante de como isso pode ser útil, consulte este vídeo Connect(); 2017: Pipeline do DevOps de CI/CD para serviços e aplicativos móveis.To see a cool example of how useful this can be, see this Connect(); 2017 video: CI/CD DevOps Pipeline for mobile apps and services.
    • Executar etapas de build em um pool de agentes de build e etapas de teste em um pool de agentes de teste.Run build steps on a build agent pool and test steps on a test agent pool.
  • Executar testes mais rapidamente ao executá-los em paralelo.Run tests faster by running them in parallel. Qualquer fase que tenha paralelismo configurado como “vários agentes” e que contenha uma tarefa de "VSTest" agora paralelizará automaticamente a execução de teste entre a contagem de agentes configurados.Any phase that has parallelism configured as "Multi-agent" and contains a "VSTest" task now automatically parallelize test execution across the configured agent count.

  • Permitir ou negar que os scripts acessem o token OAuth em cada fase.Permit or deny scripts to access the OAuth token each phase. Isso significa, por exemplo, que agora você pode permitir que scripts em execução em sua fase de build se comuniquem com o VSTS por meio de APIs REST e no mesmo bloco de definição de build que os scripts que estão em execução em sua fase de teste.This means, for example, you can now allow scripts running in your build phase to communicate with VSTS over REST APIs, and in the same build definition block the scripts running in your test phase.

  • Execute uma fase apenas sob condições específicas.Run a phase only under specific conditions. Por exemplo, você pode configurar uma fase para execução somente quando as fases anteriores tiverem êxito ou somente quando você estiver compilando código no branch mestre.For example, you can configure a phase to run only when previous phases succeed, or only when you are building code in the master branch.

Para saber mais, consulte Fases no build e gerenciamento de versão.To learn more, see Phases in Build and Release Management.

Ignorar builds agendados se nada for alterado no repositórioSkip scheduled builds if nothing has changed in the repo

Por solicitação popular no UserVoice, agora você pode especificar que um build agendado não seja executado quando nada tiver sido alterado no seu código.By popular request on UserVoice, you can now specify that a scheduled build not run when nothing has changed in your code. Você pode controlar esse comportamento usando uma opção no agendamento.You can control this behavior using an option on the schedule. Por padrão, não agendaremos um novo build se seu último build agendado (do mesmo agendamento) tiver sido aprovado e nenhuma alteração tiver sido feita em seu repositório.By default, we will not schedule a new build if your last scheduled build (from the same schedule) has passed and no further changes have been checked in to your repo.

Compilar com integração contínua do GitHub EnterpriseBuild with continuous integration from GitHub Enterprise

Agora você tem uma integração melhor para realizar builds de CI (integração contínua) se usar o GitHub Enterprise para controle de versão.You now have better integration for performing continuous integration (CI) builds if you use GitHub Enterprise for version control. Anteriormente, havia limitação na sondagem para alterações de código usando o conector Git externo, que pode ter aumentado a carga nos servidores e causado atrasos antes dos builds serem acionados.Previously, you were limited to polling for code changes using the External Git connector, which may have increased the load on your servers and caused delays before builds were triggered. Agora, com o suporte do GitHub Enterprise oficial, os builds de CI da equipe são acionados imediatamente.Now, with official GitHub Enterprise support, team CI builds are immediately triggered. Além disso, a conexão pode ser configurada usando vários métodos de autenticação, como LDAP ou contas integradas.In addition, the connection can be configured using various authentication methods, such as LDAP or built-in accounts.

Opção de fonte de build do GitHub EnterpriseGitHub Enterprise build source option

Arquivos seguros podem ser baixados para agentes durante o build ou a versãoSecure files can be downloaded to agents during build or release

A nova tarefa Baixar arquivo seguro dá suporte ao download de arquivos criptografados (para computadores de agente) da biblioteca dos Arquivos seguros do VSTS.The new Download Secure File task supports downloading (to agent machines) encrypted files from the VSTS Secure Files library. À medida que o arquivo é baixado, ele é descriptografado e armazenado no disco do agente.As the file is downloaded, it is decrypted and stored on the agent's disk. Quando o build ou a versão é concluída, o arquivo é excluído do agente.When the build or release completes, the file is deleted from the agent. Isso permite que o build ou a versão usem arquivos confidenciais, como certificados ou chaves privadas, que são criptografados e armazenados com segurança no VSTS.This allows your build or release to use sensitive files, such as certificates or private keys that are otherwise securely encrypted and stored in VSTS. Para obter mais informações, consulte a Documentação dos arquivos seguros.For more information, see Secure files documentation.

Os perfis de provisionamento da Apple podem ser instalados de repositórios de origemApple provisioning profiles can be installed from source repositories

A tarefa Instalar perfil de provisionamento da Apple já dá suporte à instalação de perfis de provisionamento (em computadores de agente) que estão armazenados na biblioteca dos Arquivos seguros do VSTS.The Install Apple Provisioning Profile task already supports installing (on agent machines) provisioning profiles that are stored in the VSTS Secure Files library. Os perfis de provisionamento são usados pelo Xcode para assinar e empacotar aplicativos da Apple, como para iOS, macOS, tvOS e watchOS.Provisioning profiles are used by Xcode to sign and package Apple apps, such as for iOS, macOS, tvOS, and watchOS. Agora, os perfis de provisionamento podem ser instalados de repositórios de código-fonte.Now, provisioning profiles can be installed from source code repositories. Embora o uso da biblioteca de arquivos seguros seja recomendado para maior segurança desses arquivos, essa melhoria aborda perfis de provisionamento já armazenados no controle do código-fonte.Though use of the Secure Files library is recommended for greater security of these files, this improvement addresses provisioning profiles already stored in source control.

Provisionamento da AppleApple provisioning

Rastrear fontes do GitHub para builds usando marcações de buildTrace GitHub sources to builds using build tags

Os builds do GitHub ou GitHub Enterprise já estão vinculados à confirmação relevante.Builds from GitHub or GitHub Enterprise already link to the relevant commit. É igualmente importante ser capaz de rastrear uma confirmação até os builds que fazem a compilação.It is equally important to be able to trace a commit to the builds that built it. Isso agora é possível ao permitir a marcação de origem no TFS.That is now possible by enabling source tagging in TFS. Ao escolher o repositório do GitHub em uma definição de build, selecione os tipos de builds que deseja marcar, juntamente com o formato da marcação.While choosing your GitHub repository in a build definition, select the types of builds you want to tag, along with the tag format.

Opções de fontes de marcaçãoTag sources options

Em seguida, veja as marcações do build aparecerem em seu repositório GitHub ou GitHub Enterprise.Then watch build tags appear on your GitHub or GitHub Enterprise repository.

Exemplos de fontes marcadas no GitHubTagged sources examples in GitHub

Os JDKs (Kits de Desenvolvimento Java) podem ser instalados durante builds e versõesSpecific Java Development Kits (JDKs) can be installed during builds and releases

Para compilar determinados projetos Java, JDKs específicos podem ser necessários, mas não estão disponíveis em computadores de agente.For building certain Java projects, specific JDKs may be required but unavailable on agent machines. Por exemplo, os projetos podem exigir versões mais antigas ou diferentes dos JDKs de software livre, Oracle ou IBM.For example, projects may require older or different versions of IBM, Oracle, or open-source JDKs. A tarefa Instalador de ferramenta Java baixa e instala o JDK necessário pelo seu projeto durante um build ou versão.The Java Tool Installer task downloads and installs the JDK needed by your project during a build or release. A variável de ambiente JAVA_HOME é definida de acordo com a duração do build ou versão.The JAVA_HOME environment variable is set accordingly for the duration of the build or release. JDKs específicos podem ser disponibilizados para o Instalador de ferramenta Java usando um compartilhamento de arquivos, um repositório de código-fonte ou um Armazenamento de Blobs do Azure.Specific JDKs are available to the Java Tool Installer using a file share, a source code repository, or Azure Blob Storage.

Configuração aprimorada do build do XcodeImproved Xcode build configuration

A tarefa do Xcode foi atualizada com uma nova versão principal (4.*) que melhora a configuração da compilação, teste e empacotamento do Xcode.The Xcode task has been updated with a new major version (4.*) that improves configuration of Xcode building, testing, and packaging. Se seu projeto Xcode tiver um esquema compartilhado único, ele será usado automaticamente.If your Xcode project has a single, shared scheme, it is automatically used. Ajuda adicional embutida foi adicionada.Additional inline help was added. Os recursos preteridos, como empacotamento xcrun, foram removidos das propriedades da tarefa do Xcode.Deprecated features, such as xcrun packaging, were removed from the Xcode task's properties. O build existente e as definições da versão devem ser modificados para usar esta versão 4.* mais recente da tarefa do Xcode.Existing build and release definitions must be modified to use this latest 4.* version of the Xcode task. Para novas definições, se precisar de recursos preteridos de uma versão anterior da tarefa do Xcode, poderá selecionar essa versão em sua definição.For new definitions, if you need a previous Xcode task version's deprecated capabilities, you can select that version in your definition.

Entradas de versãoRelease gates

O monitoramento contínuo é parte integrante dos pipelines do DevOps.Continuous monitoring is an integral part of DevOps pipelines. Garantir que o aplicativo em uma versão esteja íntegro após a implantação é tão importante quanto o sucesso do processo de implantação.Ensuring the app in a release is healthy after deployment is as critical as the success of the deployment process. As empresas adotam várias ferramentas de detecção automática da integridade do aplicativo em produção e para manter o controle dos incidentes relatados pelo cliente.Enterprises have adopted various tools for automatic detection of app health in production and for keeping track of customer reported incidents. Até agora, os aprovadores precisavam monitorar manualmente a integridade dos aplicativos de todos os sistemas antes de promover a versão.Until now, approvers had to manually monitor the health of the apps from all the systems before promoting the release. No entanto, o Gerenciamento de versão agora dá suporte à integração de monitoramento contínuo em pipelines de lançamento.However, Release Management now supports integrating continuous monitoring into release pipelines. Use isso para garantir que o sistema consulte repetidamente todos os sinais de integridade para o aplicativo até que todos eles obtenham êxito ao mesmo tempo, antes de continuar a liberação.Use this to ensure the system repeatedly queries all the health signals for the app until all of them are successful at the same time, before continuing the release.

Comece definindo entradas de pré-implantação ou pós-implantação na definição da versão.You start by defining pre-deployment or post-deployment gates in the release definition. Cada entrada pode monitorar um ou mais sinais de integridade correspondentes a um sistema de monitoramento do aplicativo.Each gate can monitor one or more health signals corresponding to a monitoring system of the app. Entradas integradas estão disponíveis para "alertas do monitor do Azure (insight de aplicativo)" e "Itens de trabalho".Built-in gates are available for "Azure monitor (application insight) alerts" and "Work items". Você pode fazer a integração com outros sistemas usando a flexibilidade oferecida por meio de funções do Azure.You can integrate with other systems using the flexibility offered through Azure functions.

Versões de entradaGated releases

No momento da execução, a versão inicia a amostragem de todas as entradas e coleta os sinais de integridade de cada uma delas.At the time of execution, the Release starts to sample all the gates and collect health signals from each of them. Ela repetirá a amostragem a cada intervalo até que os sinais coletados de todas as entradas no mesmo intervalo sejam bem-sucedidos.It repeats the sampling at each interval until signals collected from all the gates in the same interval are successful.

Intervalo de amostragemSampling interval

Amostras iniciais entre os sistemas de monitoramento podem não ser precisas, pois pode não haver informações suficientes disponíveis para a nova implantação.Initial samples from the monitoring systems may not be accurate, as not enough information may be available for the new deployment. A opção "Atraso antes da avaliação" garante que a versão não progrida durante esse período, mesmo se todas as amostras tiverem êxito.The "Delay before evaluation" option ensures the Release does not progress during this period, even if all samples are successful.

Nenhum agente ou pipeline é consumido durante a amostragem de entradas.No agents or pipelines are consumed during sampling of gates. Consulte a documentação para as entradas de versão para obter mais informações.See the documentation for release gates for more information.

Implantar seletivamente com base no artefato disparando uma versãoDeploy selectively based on the artifact triggering a release

Várias fontes de artefatos podem ser adicionadas a uma definição da versão e configuradas para disparar uma versão.Multiple artifact sources can be added to a release definition and configured to trigger a release. Uma nova versão é criada quando um novo build está disponível para qualquer uma das fontes.A new release is created when a new build is available for either of the sources. O mesmo processo de implantação é executado independentemente de qual origem disparou a versão.The same deployment process is executed regardless of what source triggered the release. Agora você pode personalizar o processo de implantação com base na origem do gatilho.You can now customize the deployment process based on the triggering source. Para versões disparadas automaticamente, a variável de versão Release.TriggeringArtifact.Alias agora é preenchida para identificar a origem do artefato que disparou a versão.For auto-triggered releases, the release variable Release.TriggeringArtifact.Alias is now populated to identify the artifact source that triggered the release. Isso pode ser usado em condições de tarefas, condições de fase e parâmetros da tarefa para ajustar dinamicamente o processo.This can be used in task conditions, phase conditions, and task parameters to dynamically adjust the process. Por exemplo, se você apenas precisar implantar os artefatos que foram alterados pelos ambientes.For example, if you only need to deploy the artifacts that changed through environments.

Gerenciar a segurança específica da entidadeManage entity-specific security

Anteriormente na segurança com base em função, quando as funções de acesso de segurança foram definidas, elas foram definidas para um usuário ou grupo no nível do hub para grupos de implantação, grupos de variáveis, filas de agente e pontos de extremidade de serviço.Previously in role based security, when the security access roles were set, they were set for a user or group at hub level for Deployment groups, Variable groups, Agent queues, and Service endpoints. Agora é possível ativar e desativar a herança de uma entidade específica, assim você pode configurar a segurança do modo que desejar.Now you can turn on and off inheritance for a particular entity so you can configure security just the way you want to.

Caixa de diálogo segurançaSecurity dialog

Aprovar vários ambientesApprove multiple environments

Agora é mais simples gerenciar aprovações com as versões.Managing approvals with releases is now simpler. Para pipelines com o mesmo aprovador para vários ambientes com implantação em paralelo, o aprovador atualmente precisa agir em cada uma das aprovações separadamente.For pipelines having the same approver for multiple environments that deploy in parallel, the approver currently needs to act on each of the approvals separately. Com esse recurso, agora você pode concluir várias aprovações pendentes ao mesmo tempo.With this feature, you can now complete multiple pending approvals at the same time.

aprovar vários ambientesapprove multiple environments

Extensibilidade do modelo de versãoRelease template extensibility

Os modelos de versão permitem criar uma linha de base para começar com a definição do processo de versão.Release templates let you create a baseline for you to get started when defining a release process. Anteriormente, era possível carregar novos em sua conta, mas agora os criadores podem incluir modelos da versão em suas extensões.Previously, you could upload new ones to your account, but now authors can include release templates in their extensions. Você pode encontrar um exemplo no repositório do GitHub.You can find an example on the GitHub repo.

Fases e tarefas de versão condicionalConditional release tasks and phases

Semelhante às tarefas de build condicional, agora você poderá executar uma tarefa ou fase apenas se condições específicas forem atendidas.Similar to conditional build tasks, you can now run a task or phase only if specific conditions are met. Isso ajudará na modelagem de cenários de reversão.This will help you in modeling rollback scenarios.

Se as condições internas não atenderem às suas necessidades, ou se precisar de um controle mais refinado quando a tarefa ou fase for executada, você poderá especificar condições personalizadas.If the built-in conditions do not meet your needs, or if you need more fine-grained control over when the task or phase runs, you can specify custom conditions. Expressar a condição como um conjunto aninhado de funções.Express the condition as a nested set of functions. O agente avalia a função mais interna e faz o trabalho.The agent evaluates the innermost function and works its way outward. O resultado é um valor booliano que determina se a tarefa deve ser executada.The final result is a Boolean value that determines if the task is to be run.

fases de versão condicionalconditional release phases

Histórico de solicitações para pontos de extremidade de serviçoRequests history for service endpoints

Pontos de extremidade de serviço habilitam a conexão a serviços externos e remotos para executar tarefas para um build ou implantação.Service endpoints enable connection to external and remote services to execute tasks for a build or deployment. Os pontos de extremidade são configurados no escopo do projeto e compartilhados entre vários builds e definições da versão.The endpoints are configured in project scope and shared between multiple build and release definitions. Os proprietários do ponto de extremidade de serviço agora podem obter uma exibição consolidada de builds e implantações usando um ponto de extremidade, o que pode ajudar a melhorar a auditoria e a governança.Service endpoint owners can now get a consolidated view of builds and deployments using an endpoint, that can help to improve auditing and governance.

Histórico de solicitações de ponto de extremidadeEndpoint requests history

As propriedades padrão para tipos de artefato do Git e GitHub agora são editáveisDefault properties for Git and GitHub artifact types are now editable

Agora você pode editar as propriedades padrão dos tipos de artefato do Git e GitHub mesmo depois de o artefato ter sido vinculado.You can now edit the default properties of Git and GitHub artifact types even after the artifact has been linked. Isso é particularmente útil em cenários nos quais o branch para a versão estável do artefato foi alterado, e versões contínuas futuras devem usar esse branch para obter versões mais recentes do artefato.This is particularly useful in scenarios where the branch for the stable version of the artifact has changed, and future continuous delivery releases should use this branch to obtain newer versions of the artifact.

Propriedades de artefato editáveisEditable artifact properties

Implantar ambientes em massa manualmente da exibição de lançamentoBulk deploy environments manually from release view

Agora é possível disparar manualmente uma ação de implantação em vários ambientes de uma versão ao mesmo tempo.You can now manually trigger a Deploy action to multiple environments of a release at the same time. Isso permite que você selecione vários ambientes em uma versão com as configurações com falha ou implantações e implante novamente para todos os ambientes em uma única operação.This allows you to select multiple environments in a release with failed configurations or deployments, and re-deploy to all of the environments in one operation.

Implantação em massaBulk deploy

Consumir projetos do Jenkins ficou ainda melhor.Consuming projects from Jenkins just got even better.

Primeiramente, agora é possível consumir projetos do Jenkins de pipeline de vários branches como fontes de artefatos em uma definição da versão.First, you can now consume Jenkins multi-branch pipeline projects as artifact sources in a release definition.

Em segundo lugar, enquanto anteriormente era possível vincular projetos do Jenkins como artefatos somente na pasta raiz de um servidor Jenkins, agora os projetos Jenkins podem ser consumidos quando organizados em nível de pasta.Second, while previously you could link Jenkins projects as artifacts only from the root folder of a Jenkins server, now Jenkins projects can be consumed when organized at folder level. Você vê a lista de projetos Jenkins, juntamente com os caminhos de pasta, na lista de fontes na qual é possível selecionar o projeto a ser consumido como origem do artefato.You see the list of Jenkins projects, along with folder paths, in the list of sources from which you select the project to be consumed as artifact source.

Nível de pasta do JenkinsJenkins folder level

Hub do Docker ou Registro de Contêiner do Azure como uma origem do artefatoDocker Hub or Azure Container Registry as an artifact source

Esse recurso permite que as versões usem imagens armazenadas em um registro de Hub do Docker ou um ACR (Registro de Contêiner do Azure).This feature enables releases to use images stored in a Docker Hub registry or an Azure Container Registry (ACR). Esta é a primeira etapa para dar suporte a cenários como implantar novas alterações região a região usando o recurso de replicação geográfica de ACR ou implantando em um ambiente (por exemplo, produção) de um registro de contêiner que contém imagens somente para o ambiente de produção.This is a first step towards supporting scenarios such as rolling out new changes region-by-region by using the geo-replication feature of ACR or deploying to an environment (such as production) from a container registry that has images for only the production environment.

Agora você pode configurar o ACR ou o Hub do Docker como um artefato de primeira classe na experiência do artefato + Adicionar de uma definição da versão.You can now configure Docker Hub or ACR as a first-class artifact in the + Add artifact experience of a release definition. Agora a versão deve ser disparada manualmente ou por outro artefato, mas estamos ansiosos para adicionar um gatilho com base no push de uma nova imagem para o registro em breve.For now the release has to be triggered manually or by another artifact but we look forward to adding a trigger based on the push of a new image to the registry soon.

Origem do artefato DockerhubDockerhub artifact source

Versões do artefato padrãoDefault artifact versions

Agora há várias opções de versão padrão durante a vinculação de artefatos de controle de versão para uma definição da versão.There are now several default version options when linking version control artifacts to a release definition. Você pode configurar uma confirmação ou um conjunto de alterações específico ou simplesmente configurar a versão mais recente que será selecionada do branch padrão.You can configure a specific commit/changeset or simply configure the latest version to be picked from the default branch. Normalmente você faz a configuração para selecionar a versão mais recente, mas isso é especialmente útil em alguns ambientes nos quais uma versão de artefato gold precisa ser especificada para todas as futuras implantações contínuas.Normally you configure it to pick up the latest version, but this is especially useful in some environments where a golden artifact version needs to be specified for all future continuous deployments.

Versões do artefato padrãoDefault artifact versions

Aprimoramentos de branch dos gatilhos de versãoRelease triggers branch enhancements

Agora é possível configurar um filtro de gatilho de versão com base no branch padrão especificado na definição de build.You can now configure a release trigger filter based on the default branch specified in the build definition. Isso é particularmente útil se seu branch de build padrão é alterado a cada sprint e os filtros de gatilho de versão precisam ser atualizados em todas as definições da versão.This is particularly helpful if your default build branch changes every sprint and the release trigger filters needs to be updated across all the release definitions. Agora você precisa apenas alterar o branch padrão na definição de build e todas as definições da versão usam automaticamente esse branch.Now you just need to change the default branch in the build definition and all the release definitions automatically use this branch. Por exemplo, se sua equipe estiver criando branches de versão para cada payload de versão do sprint, faça a atualização na definição de build para apontar para um novo branch de versão de sprint e a versão escolherá isso automaticamente.For example, if your team is creating release branches for each sprint release payload, you update it in the build definition to point to a new sprint release branch and the release picks this up automatically.

Gatilhos de versãoRelease triggers

Gatilho de versão para um artefato de gerenciamento de pacoteRelease trigger for a package management artifact

Agora você pode definir um gatilho em um artefato de Gerenciamento de Pacotes em uma definição de versão para que uma nova versão seja criada automaticamente quando uma nova versão do pacote for publicada.Now you can set a trigger on a Package Management artifact in a Release definition so that a new release is automatically created when a new version of the package has been published. Consulte a documentação para gatilhos em Gerenciamento de versão para obter mais informações.See the documentation for triggers in Release Management for more information.

Definir o escopo de um grupo de variáveis para ambientes específicosScope a variable group to specific environments

Anteriormente, quando um grupo de variáveis era adicionado a uma definição da versão, as variáveis contidas nele estavam disponíveis para todos os ambientes na versão.Previously, when a variable group was added to a release definition, the variables it contained were available to all the environments in the release. Agora, você tem flexibilidade para definir o escopo dos grupos de variáveis para ambientes específicos.Now, you have the flexibility to scope the variable groups to specific environment(s) instead. Isso os disponibiliza para um ambiente, mas não para outros da mesma versão.This makes them available to one environment but not other environments of the same release. Isso é ótimo quando você tem um serviço externo, como um serviço de email SMTP, que é diferente entre ambientes.This is great when you have an external service, such as an SMTP email service, which is different between environments.

Vincular grupo de variáveisLink variable group

Liberar automaticamente do Registro de Contêiner do Azure e do Hub do DockerRelease automatically from Azure Container Registry and Docker Hub

Ao implantar aplicativos em contêineres, a imagem de contêiner é enviada pela primeira vez para um registro de contêiner.When deploying containerized apps, the container image is first pushed to a container registry. Após o push ser concluído, a imagem de contêiner pode ser implantada para um Aplicativo Web para Contêineres ou um cluster do Kubernetes.After the push is complete, the container image can be deployed to a Web App for Containers or a Kubernetes cluster. Agora você pode habilitar a criação automática de versões em atualizações para as imagens armazenadas no Hub do Docker ou Registro de Contêiner do Azure fazendo a adição como uma origem do artefato.You can now enable automatic creation of releases on updates to the images stored in Docker Hub or Azure Container Registry by adding them as an artifact source.

Registro de Contêiner do Azure como uma origemAzure Container Registry as a source

Especifique uma versão padrão para artefatos do JenkinsSpecify a default version for Jenkins artifacts

Quando uma versão com vários artefatos é disparada automaticamente, as versões padrão salvas na definição da versão são selecionadas para todos os artefatos.When a release with multiple artifacts is auto-triggered, default versions saved in the release definition are picked up for all artifacts. Anteriormente, os artefatos do Jenkins não tinham uma configuração de versão padrão e não era possível definir um gatilho de implantação contínua em uma versão usando o Jenkins como o artefato secundário.Previously, Jenkins artifacts did not have a default version setting, and so you couldn't set a continuous deployment trigger on a release using Jenkins as the secondary artifact.

Agora, é possível especificar uma versão padrão para artefatos do Jenkins, com as opções com as quais você está familiarizado:Now, you can specify a default version for Jenkins artifacts, with the options you are familiar with:

  • ÚltimaLatest
  • Especificar a hora da criação de versãoSpecify at the time of release creation
  • Versão específicaSpecific version

Versão padrão para artefatos do JenkinsDefault version for Jenkins artifacts

Contribuir entradas de versão de extensõesContribute release gates from extensions

As entradas de versão habilitam a adição de aprovações orientadas a informações para os pipelines de lançamento.Release gates enable addition of information driven approvals to the release pipelines. Um conjunto de sinais de integridade é coletado repetidamente, antes ou após a implantação, para determinar se a versão deve ser promovida para o próximo estágio ou não.A set of health signals are collected repeatedly prior to or post deployment, to determine whether the release should be promoted to the next stage or not. Um conjunto de entradas internas é fornecido, e "Invocar a função do Azure" foi recomendada até o momento como um meio para integração com outros serviços.A set of built-in gates are provided, and "Invoke Azure function" has so far been recommended as a means to integrate with other services. Agora, podemos simplificar a rota para integração com outros serviços e adicionar entradas por meio de extensões do marketplace.We now simplify the route to integrate with other services and add gates through marketplace extensions. Você pode contribuir tarefas de entrada personalizadas e fornecer aos criadores de definição de versão uma experiência aprimorada para configurar a entrada.You can now contribute custom gate tasks and provide release definition authors an enhanced experience to configure the gate.

Saiba mais sobre criação de tarefas de entrada.Learn more about authoring gate tasks.

Dimensione as implantações para máquinas virtuais usando Grupos de implantaçãoScale deployments to Virtual Machines using Deployment Groups

Grupos de Implantação, que fornecem implantação robusta e pronta para vários computadores, agora estão disponíveis.Deployment Groups, that gives robust, out-of-the-box multi-machine deployment, is now generally available. Com os Grupos de Implantação, você pode orquestrar implantações em vários servidores e executar atualizações sem interrupção enquanto garante a alta disponibilidade do seu aplicativo completamente.With Deployment Groups, you can orchestrate deployments across multiple servers and perform rolling updates, while ensuring high availability of your application throughout. Você também pode implantar servidores locais ou máquinas virtuais no Azure ou em qualquer nuvem, além de ter rastreabilidade de ponta a ponta de versões do artefato implantado, até o nível de servidor.You can also deploy to servers on-premises or virtual machines on Azure or any cloud and have end-to-end traceability of deployed artifact versions down to the server level.

A funcionalidade de implantação com base em agente depende dos mesmos agentes de build e implantação que já estão disponíveis.The agent-based deployment capability relies on the same build and deployment agents that are already available. Você pode usar o catálogo de tarefas completo em seus computadores de destino na fase Grupo de implantação.You can use the full task catalog on your target machines in the Deployment Group phase. De uma perspectiva de extensibilidade, você também pode usar as APIs REST para grupos de implantação e destinos para acesso programático.From an extensibility perspective, you can also use the REST APIs for deployment groups and targets for programmatic access.

PacotePackage

Uso direto de pacotes públicos usando fontes upstreamSeamlessly use public packages using upstream sources

Fontes upstream para nuget.org e npmjs.com agora estão disponíveis.Upstream sources for nuget.org and npmjs.com are now available. Os benefícios incluem a capacidade de gerenciar (remover da lista, substituir, cancelar a publicação, excluir, etc.) pacotes salvos por meio de fontes upstream, bem como a garantia de salvar cada pacote de upstream.Benefits include the ability to manage (unlist, deprecate, unpublish, delete, etc.) packages saved from upstream sources as well as guaranteed saving of every upstream package you use.

npmjs upstreamnpmjs upstream

Políticas de retenção em feeds do TFSRetention policies in TFS feeds

Até o momento, feeds de pacote do TFS ainda não forneciam uma maneira de limpar automaticamente versões mais antigas e não usadas do pacote.Until now, TFS package feeds have not provided any way to automatically clean up older, unused package versions. Para publicadores de pacote frequentes, isso poderia resultar em consultas de feed mais lentas no gerenciador de pacotes do NuGet e em outros clientes até que algumas versões fossem excluídas manualmente.For frequent package publishers, this could result in slower feed queries in the NuGet Package Manager and other clients until some versions were manually deleted.

Agora habilitamos as políticas de retenção em feeds do TFS.We have now enabled retention policies on TFS feeds. As políticas de retenção excluirão automaticamente a versão mais antiga de um pacote quando o limite de retenção for atingido.Retention policies automatically delete the oldest version of a package once the retention threshold is met. Pacotes promovidos a modos de exibição são mantidos por tempo indeterminado, fornecendo a capacidade de proteger as versões que são usadas na produção ou amplamente usadas em sua organização.Packages promoted to views are retained indefinitely, giving you the ability to protect versions that are used in production or used widely across your organization.

Para habilitar as políticas de retenção, edite seu feed e insira um valor em Número máximo de versões por pacote na seção Políticas de retenção.To enable retention policies, edit your feed and enter a value in the Maximum number of versions per package in the Retention policies section.

retençãoretention

Filtragem no gerenciamento de pacoteFiltering in package management

A página Pacotes foi atualizada para usar nosso layout da página padrão, o controle da barra de comando e a nova barra de filtro padrão.The Packages page has been updated to use our standard page layout, command bar control, and the new standard filter bar.

Barra de filtros unificada de experiência do usuário do pacotePackage UX unified filter bar

Compartilhar seus pacotes usando uma notificaçãoShare your packages using a badge

Na comunidade de software livre, é comum usar uma notificação com vínculo para a versão mais recente do seu pacote no LEIAME do repositório.In the open source community, it is common to use a badge that links to the latest version of your package in your repository's README. Agora você pode criar notificações para pacotes em seus feeds.You can now create badges for packages in your feeds. Apenas marque a opção Habilitar notificações de pacote nas configurações do feed, selecione um pacote e, em seguida, clique em Criar notificação.Just check the Enable package badges option in feed settings, select a package and then click Create badge. Você pode copiar a URL de notificação diretamente ou copiar o Markdown gerado previamente que vincula a notificação de volta à página de detalhes do pacote.You can copy the badge URL directly or copy pre-generated Markdown that links the badge back to your package's details page.

Criar uma notificação de pacoteCreate a package badge

As versões anteriores do pacote agora são uma lista de página inteiraPrevious package versions are now a full-page list

Recebemos muitos comentários sobre a experiência de Gerenciamento de Pacotes atualizada, na qual movemos a lista de versões anteriores do pacote em um seletor de navegação na página de detalhes do pacote.We received a lot of feedback on the updated Package Management experience, where we moved the list of previous package versions into a breadcrumb picker on the package details page. Adicionamos um novo pivô Versões que fornece mais informações sobre as versões anteriores e facilita a cópia do número de versão ou a obtenção de um link para uma versão antiga.We have added a new Versions pivot that brings more information about prior versions and makes it easier to copy the version number or get a link to an old version.

Lista de versõesVersions list

Exibir qualidade de uma versão do pacote na lista de pacotesView quality of a package version in the package list

Na lista de pacotes, agora é possível ver as exibições de cada versão do pacote para determinar rapidamente a qualidade.On the package list, you can now see the view(s) of each package version to quickly determine their quality. Consulte a documentação das exibições de lançamento para obter mais informações.See the release views documentation for more information. ) para obter mais informações.) documentation for more information.

Modos de exibição na lista de pacotesViews in package list

Gulp, Yarn e mais suporte de feed autenticadoGulp, Yarn, and more authenticated feed support

Atualmente, a tarefa npm funciona perfeitamente com feeds npm autenticados (no Gerenciamento de Pacotes ou registros externos, como npm Enterprise e Artifactory), mas até agora era desafiador usar um executor de tarefas como o Gulp ou um cliente alternativo npm como o Yarn, a menos que essa tarefa também desse suporte a feeds autenticados.The npm task today works seamlessly with authenticated npm feeds (in Package Management or external registries like npm Enterprise and Artifactory), but until now it has been challenging to use a task runner like Gulp or an alternate npm client like Yarn unless that task also supported authenticated feeds. Adicionamos uma nova tarefa de build Autenticação npm que adiciona credenciais ao seu .npmrc para que as tarefas subsequentes possam usar feeds autenticados com êxito.We have added a new npm Authenticate build task that adds credentials to your .npmrc so that subsequent tasks can use authenticated feeds successfully.

Feeds de autenticaçãoAuth feeds

As permissões padrão de feed do pacote agora incluem administradores do projetoPackage feed default permissions now include Project Administrators

No passado, criar um feed definia o usuário de criação como o único proprietário do feed, o que poderia causar desafios de administração em grandes organizações se esse usuário trocasse de equipe ou deixasse a organização.In the past, creating a feed sets the creating user as the only feed owner, which can cause administration challenges in large organizations if that user switches teams or leaves the organization. Para remover esse ponto único de falha, agora a criação de feed usa o contexto do projeto atual do usuário para obter o grupo Administradores do projeto e também o tornar um proprietário do feed.To remove this single point of failure, creating a feed now uses the user's current project context to get the Project Administrators group and make it an owner of the feed as well. Assim como acontece com qualquer permissão, você pode remover este grupo e personalizar ainda mais as permissões de feed usando a caixa de diálogo de configurações do feed.As with any permission, you can remove this group and further customize feed permissions using the feed settings dialog.

Reciclar e restaurar os pacotesRecycle and restore packages

Excluir pacotes não utilizados pode ajudar a manter a lista de pacotes limpa, mas, às vezes, isso pode ser feito por engano.Deleting unused packages can help keep the package list clean but sometimes it can be done by mistake. Agora você pode restaurar da Lixeira os pacotes excluídos.Now you can restore deleted packages from the Recycle Bin. Os pacotes excluídos são mantidos na lixeira por 30 dias, fornecendo bastante tempo para restauração se você precisar.Deleted packages are retained in the Recycle Bin for 30 days, giving you ample time to restore if you need to.

Lixeira do pacotePackage recycle bin

Embora fosse possível compartilhar a URL com um pacote encontrado no hub Pacotes no passado, geralmente era difícil usar esse recurso porque era necessário incluir um projeto na URL, que podia ou não ser aplicável aos que usavam o link.Although you could share the URL to a package found in the Packages hub in the past, it was often difficult to use because you needed to include a project in the URL, that may or may not apply to those using the link. Com essa atualização, agora é possível compartilhar usando uma URL que seleciona automaticamente um projeto ao qual o destinatário tem acesso.With this Update, you can now share packages using a URL that automatically select a project the recipient has access to.

O formato da URL é: `https://<TFSserverURL>/_packaging?feed=<feed>&package=<package>&version=<version>&protocolType=<NuGet|Npm|Maven>&_a=package` The URL format is: `https://<TFSserverURL>/_packaging?feed=<feed>&package=<package>&version=<version>&protocolType=<NuGet|Npm|Maven>&_a=package`

Todos os parâmetros, exceto `<TFSserverURL>`, são opcionais, mas se fornecer um pacote, você deverá fornecer o tipo de protocolo.All parameters except `<TFSserverURL>` are optional, but if you provide a package, you must provide the protocol type.

TesteTest

As tarefas do Visual Studio Test não precisam do Visual Studio completo Visual Studio Test task does not need full Visual Studio

A tarefa do Visual Studio Test no build/versão requer o Visual Studio no agente para executar testes.The Visual Studio Test task in build/release requires Visual Studio on the agent to run tests. Em vez de instalar o Visual Studio para executar testes em ambientes de produção ou para simplesmente distribuir testes em vários agentes, use a nova tarefa do instalador de plataforma do Visual Studio Test.Rather than installing Visual Studio to run tests in production environments or for merely distributing tests over multiple agents, use the new Visual Studio Test Platform Installer task. Essa tarefa adquire a plataforma de teste do nuget.org e adiciona-a ao cache de ferramentas.This task acquires the test platform from nuget.org and adds it to the tools cache. A tarefa do instalador satisfaz a demanda de vstest e uma tarefa subsequente do Visual Studio Test na definição pode ser executada sem a necessidade de uma instalação completa do Visual Studio no agente.The installer task satisfies the vstest demand and a subsequent Visual Studio Test task in the definition can run without needing a full Visual Studio install on the agent.

No catálogo da tarefa, adicione a tarefa do instalador em sua definição.From the task catalog, add the installer task in your definition.

Tarefa do instalador de plataformaPlatform Installer task

Configure a tarefa subsequente do Visual Studio Test para usar os bits adquiridos por meio do instalador.Configure the subsequent Visual Studio Test task to use the bits acquired through the installer.

Versão da plataforma de testeTest platform version

Observação

Limitações: atualmente o pacote da plataforma de teste no NuGet não dá suporte à execução do teste de IU codificado.Limitations: The Test Platform package on NuGet currently does not support running Coded UI test. A habilitação do suporte para teste de IU codificado está na lista de pendências.Enabling support for Coded UI test is on the backlog. O pacote da plataforma de teste no NuGet é multiplataforma, mas a tarefa do VSTest atualmente não dá suporte à execução de testes de .NET Core.The Test Platform package on NuGet is cross-platform, but VSTest task currently does not support running .NET core tests. Para executar testes do .NET Core, use a tarefa 'dot net'.To run .NET core tests, use the 'dot net' task.

As tarefas Executar testes funcionais e Implantar agente de teste foram preteridasRun Functional Tests and Deploy Test Agent tasks are now deprecated

Ano passado, começamos a jornada para unificar os agentes nos builds, versões e testes.Last year, we started on the journey to unify agents across build, release, and test. O objetivo foi abordar vários pontos problemáticos associados ao uso do WinRM com base nas tarefas Implantar o agente de teste e Executar testes funcionais.This was intended to address various pain points associated with using WinRM based Deploy Test Agent and Run Functional Tests tasks. Isso também permite que você use a tarefa do VSTest (Visual Studio Test) para todas as suas necessidades de teste, incluindo:It also enables you to use the Visual Studio Test (VSTest) task for all your testing needs, including:

  • Testes de unidadeUnit tests
  • Testes funcionais (interface do usuário/sem interface do usuário)Functional (UI/non-UI) tests
  • Testes com base em MSTestMSTest based tests
  • Testes com base em estruturas de terceirosThird party framework-based tests
  • Especificação de teste com base em assembly ou execução de testes com o conjunto de testes/plano de testeAssembly-based test specification or running tests with Test Plan/Test Suite
  • Execução de teste único de agente, bem como distribuição de testes por vários agentesSingle agent test execution as well as distributing tests over multiple agents

A abordagem de agentes unificados também permite que os administradores gerenciem todos os computadores usados para CI/CD de maneira uniforme.The unified agents approach also allows administrators to manage all machines that are used for CI/CD in a uniform manner.

Tarefa do Visual Studio TestVisual Studio Test task

Fornecemos várias partes essenciais para habilitar esse recurso, incluindo:We have delivered several crucial pieces to enable this capability, including:

Com tudo acima em funcionamento, você estará pronto para substituir essas duas tarefas.With all the above now in place, we are ready to deprecate these two tasks. Enquanto as definições existentes que usam as tarefas preteridas continuarão a funcionar, é recomendável fazer a migração usando o VSTest para aproveitar o aprimoramento contínuo ao longo do tempo.While existing definitions that use the deprecated tasks will continue to work, we encourage you to move to using VSTest to take advantage of continued enhancement over time.

Filtrar resultados de teste grandesFilter large test results

Com o tempo, os ativos de teste acumulam e os aplicativos grandes podem facilmente chegar a milhares de testes.Over time test assets accrue, and large applications can easily grow to thousands of tests. As equipes procuram melhores maneiras de navegar por grandes conjuntos de resultados de teste para serem produtivas ao identificar falhas de teste, a causa raiz associada ou a propriedade de problemas.Teams are looking for better ways to navigate through large sets of test results to be productive while identifying test failures, associated root cause, or ownership of issues. Para habilitar isso, adicionamos três novos filtros na guia Testes em Compilação e versão como Nome do teste, Contêiner (DLLs) e Proprietário (proprietário do contêiner).To enable this, we have added three new filters under Tests Tab in Build and Release as Test Name, Container (DLLs) and Owner (Container Owner).

Filtrar teste por nome do testeFilter test by test name

Além disso, o filtro Resultado existente agora fornece a capacidade de filtrar para vários resultados.Additionally, the existing Outcome filter now provides the ability to filter for multiple outcomes. Os vários critérios de filtro são cumulativos por natureza.The various filter criterion are cumulative in nature. Como usuário, quando quero ver o resultado dos meus testes para uma alteração que acabei de confirmar, posso filtrar por Contêiner (nome da DLL), Proprietário (proprietário da DLL) ou Nome do teste ou por todos eles, para obter os resultados relevantes para mim.As a user, when I want to see the outcome of my tests for a change I just committed, I can filter on the Container (DLL name), Owner (DLL owner), Test Name, or all of them, to get to the results relevant to me.

Filtrar resultado do testeFilter test outcome

Identificar testes instáveisIdentify flaky tests

Às vezes, os testes são instáveis. Eles falham em uma execução e aprovam outra sem quaisquer alterações.Sometimes tests are flaky - they fail on one run and pass on another without any changes. Os testes instáveis podem ser frustrantes e prejudicar a confiança na eficácia do teste, fazendo com que falhas sejam ignoradas e bugs passem despercebidos.Flaky tests can be frustrating and undermines confidence in test effectiveness - causing failures to be ignored and bugs to slip through. Com essa atualização, implantamos a primeira parte de uma solução para ajudar a enfrentar o problema de testes instáveis.With this Update, we have deployed the first piece of a solution to help tackle the problem of flaky tests. Agora é possível configurar a tarefa do Visual Studio Test para executar novamente os testes com falha.You can now configure the Visual Studio Test task to re-run failed tests. Os resultados do teste indicam quais testes inicialmente falharam e, em seguida, foram aprovados na nova execução.The test results then indicate which tests initially failed and then passed on re-run. O suporte para nova execução de testes ordenados e direcionados por dados será disponibilizado posteriormente.Support for re-run of data driven and ordered tests are coming later.

A tarefa do Visual Studio Test pode ser configurada para controlar o número máximo de tentativas para executar novamente os testes com falha e um percentual do limite de falhas (por exemplo, somente executar novamente os testes se menos de 20% de todos os testes falharem) para evitar a nova execução de testes em caso de falhas amplas.The Visual Studio Test task can be configured to control the maximum number of attempts to re-run failed tests and a threshold percentage for failures (e.g. only re-run tests if less than 20% of all tests failed) to avoid re-running tests in event of wide spread failures.

Executar novamente a seção de teste com falhaRe-run failed test section

Na guia Testes, em Build e versão, você pode filtrar os resultados de teste com o resultado como "Aprovado na nova execução" para identificar os testes que tiveram um comportamento não confiável durante a execução.In the Tests tab under Build and Release, you can filter the test results with Outcome as "Passed on rerun" to identify the tests that had an unreliable behavior during the run. Atualmente, isso mostrará a última tentativa de cada teste aprovado na nova execução.This currently shows the last attempt for each test that passed on re-run. O modo de exibição de resumo também é modificado para mostrar "Aprovado na nova execução (n/m)" em testes totais, em que n é a contagem de testes aprovados na nova execução e m é o total de testes aprovados.The Summary view is also modified to show "Passed on rerun (n/m)" under Total tests, where n is the count of tests passed on re-run and m is total passed tests. Uma exibição hierárquica de todas as tentativas poderá ser vista nos próximos sprints.A hierarchical view of all attempts is coming in next few sprints.

Executar novamente os resultados de teste com falhaRe-run failed test results

Aprimoramentos de versão prévia e suporte para tipos diferentes de log gerados pela tarefa do Visual Studio TestPreview improvements and support for different log types generated by Visual Studio Test task

Aprimoramos a tarefa do VSTest para publicar logs gerados por diferentes tipos de instruções de registro correspondentes na saída padrão e erro padrão para testes com falha.We enhanced the VSTest task to publish logs generated by different kind of logging statements corresponding to standard output and standard error for failed tests. Também melhoramos a experiência de visualização para dar suporte ao texto de exibição e formatos do arquivo de log com a capacidade de pesquisar nos arquivos de log.We have also improved the preview experience to support viewing text and log file formats, with capability to search in the log files.

WikiWiki

É possível pesquisar suas páginas wiki favoritas por título ou conteúdo diretamente no código e nos itens de trabalho.You can search for your favorite Wiki pages by title or content right alongside code and work items. Você pode ler mais sobre a Pesquisa de wiki no blog Microsoft DevOps.You can read more about Wiki search in the Microsoft DevOps Blog.

Wiki pode ser usado para vários conteúdos.Wiki can be used for a variety of content. Às vezes, pode ser útil a impressão de conteúdo do Wiki para ler em seu tempo livre, adicionar comentários usando caneta e papel ou até mesmo compartilhar uma cópia em PDF offline com aqueles fora de seu projeto do VSTS.Sometimes it can be useful to print content from Wiki to read in your spare time, add comments using pen and paper, or even share an offline PDF copy with those outside of your VSTS project. Agora, basta clicar no menu de contexto de uma página e selecionar Página de impressão.Now, simply click on the context menu of a page and select Print page. Esse recurso foi priorizado com base em uma sugestão.This feature was prioritized based on a suggestion.

Opção de página de impressão de menu do wikiWiki menu print page option

Observação

Atualmente, esse recurso não tem suporte no Firefox.Currently this feature is not supported on Firefox.

Contribuir com páginas wiki com facilidade usando atalhos de tecladoContribute to Wiki pages with ease using keyboard shortcuts

Agora você pode usar atalhos para executar ações comuns de exibição e edição no Wiki ainda mais rapidamente usando apenas o teclado.You can now use shortcuts to perform common edit and view actions in Wiki even faster using only your keyboard.

Ao exibir uma página, é possível adicionar, editar ou criar uma subpágina, por exemplo:While viewing a page, you can add, edit, or create a subpage, for example:

Pop-up de atalhos de teclado da exibição de wikiWiki view keyboard shortcuts popup

Ao editar uma página, você pode salvar rapidamente, salvar e fechar ou apenas fechar.While editing a page, you can quickly save, save and close, or just close.

Pop-up de atalhos de teclado da edição de wikiWiki edit keyboard shortcuts popup

São adições aos atalhos de edição padrão, como Ctrl + B para negrito, Ctrl + I para itálico, Ctrl + K para vinculação, etc. Consulte a lista completa de atalhos de teclado para obter mais informações.These are in addition to standard editing shortcuts such as Ctrl+B for bold, Ctrl+I for italics, Ctrl+K for linking etc. See the full list of keyboard shortcuts for more information.

Renderização de markdown avançada em markdown de repositório de códigoRich markdown rendering in code repo markdown

Agora você pode criar arquivos LEIAME.MD avançados nos repositórios de código.You can now create rich README.MD files in the code repositories. A renderização de markdown dos arquivos MD nos repositórios de código agora dá suporte a marcações HTML, citações do bloco, Emojis, redimensionamento de imagens e fórmulas matemáticas.The markdown rendering of the MD files in code repositories now supports HTML tags, Block quotes, Emojis, image resizing, and mathematical formulas. Há uma paridade em renderização de markdown nos arquivos de Wiki e MD no código.There is parity in markdown rendering in Wiki and MD files in code.

O Wiki dá suporte a fórmulas matemáticasWiki supports mathematical formulas

Se o aplicativo lida com fórmulas matemáticas e equações, agora você pode colocá-las no Wiki usando o formato LaTeX.If your application deals with mathematical formulas and equations, you can now put them in Wiki using the LaTeX format.

Matemática de wikiWiki math

Referenciar itens de trabalho no wikiReference work items in Wiki

Agora você pode referenciar itens de trabalho em páginas wiki pressionando a tecla '#' para obter uma lista dos itens de trabalho acessados mais recentemente e selecionando aquele em que você tem interesse.Now you can reference work items in Wiki pages by pressing the '#' key to get a list of the most recently accessed work items and selecting the work item of interest. Isso é particularmente útil ao criar notas de versão, epics, especificações ou outras páginas que exigem referência a um item de trabalho.This is particularly useful while writing release notes, epics, specs, or other pages that require referring to a work item.

Itens de trabalho de referência no WikiReference work items in Wiki

Agora é possível vincular um item de trabalho a um wiki e vice-versa.Now you can link a work item to a Wiki and vice versa. É possível vincular itens de trabalho ao wiki para criar páginas épicas, notas de versão e planejar conteúdo que ajuda você a rastrear os itens de trabalho associados a uma página da Wiki e validar o percentual de conclusão da sua página épica.You can link work items to Wiki to create epic pages, release notes, and planning content that helps you track the work items associated with a Wiki page and validate what percentage of your epic page is complete.

Vincular itens de trabalho de um wikiLink work items from a Wiki

Depois de fazer isso, itens de trabalho vinculados aparecem na página wiki.Linked work items then show up on the Wiki page.

Itens de trabalho vinculados na página wikiLinked work items on Wiki page

Adicione um link a uma página wiki de um item de trabalho por meio do novo tipo de link de "Página wiki".Add a link to a Wiki page from a work item through the new "Wiki page" link type.

Vincular a um wiki do item de trabalhoLink to Wiki from work item

Ctrl+S para salvar a página wikiCtrl+S to save Wiki page

Ouvimos que você desejava uma maneira mais rápida e fácil de salvar uma página Wiki.We heard you wanted a quicker and easier way to save a Wiki page. Agora você pode usar apenas o atalho de teclado Ctrl + S para salvar uma página com uma mensagem de revisão padrão e continuar a editar.Now you can simply use Ctrl+S keyboard shortcut to save a page with a default revision message and continue editing. Se quiser adicionar uma mensagem personalizada de revisão, basta clicar na divisa ao lado do botão de salvar.If you would like to add a custom revision message just click on the chevron next to the save button.

Salvar wikiWiki save

Colar conteúdo de wiki avançado como HTMLPaste rich Wiki content as HTML

Agora você pode colar rich text no Markdown editor do Wiki por meio de qualquer aplicativo baseado em navegador, como o Confluence, o OneNote, o SharePoint e o MediaWiki.You can now paste rich text in the markdown editor of Wiki from any browser-based applications such as Confluence, OneNote, SharePoint, and MediaWiki. Isso é particularmente útil para quem que criou conteúdo avançado, como tabelas complexas, e deseja mostrá-lo no Wiki.This is particularly useful for those who have created rich content such as complex tables and want to show it in Wiki. Basta copiar o conteúdo e colar como HTML.Simply copy content and paste it as HTML.

Wiki de conteúdo avançado como HTMLWiki rich content as HTML

Mover a página no wiki usando o tecladoMove page in Wiki using keyboard

Anteriormente no Wiki, os usuários não podiam reordenar ou reatribuir pais às páginas usando o teclado e isso afetava os usuários que preferiam operações de teclado.Earlier in Wiki, users could not reorder or re-parent pages using keyboard and this would impact users who prefer with keyboard operations. Agora é possível reordenar as páginas usando os comandos Ctrl + seta para cima ou Ctrl + seta para baixo.Now you can reorder pages by using Ctrl + Up or Ctrl + Down commands. Também é possível reatribuir pais às páginas clicando em Mover página no menu de contexto de uma página e selecionar a nova página pai para mover.You can also re-parent pages by clicking Move page in the context menu of a page and select the new parent page to move.

Mover página de WikiMove Wiki page

Mover caixa de diálogo da página de WikiMove Wiki page dialog

Filtrar realce de textoFilter text highlighting

Filtrar o painel de navegação no Wiki mostra toda a hierarquia de página.Filtering the navigation pane in Wiki shows the entire page hierarchy. Por exemplo, se filtrar uma página chamada "foobar", o painel de navegação filtrado também mostrará todas as páginas pai.For example, if you filter a page titled "foobar" the filtered navigation pane would show all parent pages as well. Isso pode causar confusão sobre o motivo pelo qual as páginas não intituladas "foobar" estão sendo mostradas nos conjuntos de resultados filtrados.This can cause confusion as to why pages not titled "foobar" are showing up in filtered sets of results. Agora, a filtragem de conteúdo no Wiki realça o texto que está sendo pesquisado para fornecer uma visão clara dos títulos que estão filtrados e os que não estão.Now, filtering content in Wiki highlights the text being searched to give a clear picture of the titles that are filtered and those that are not.

Filtrar realce de texto no Filter text highlighting in Wiki

Você também observará um comportamento semelhante em todos os painéis de navegação de código.You will observe similar behavior in all code navigation panes as well. Por exemplo, o painel de navegação do arquivo nas solicitações de pull, confirmações, conjuntos de alterações e check-in particular.For example, the file navigation pane in pull requests, commits, changesets, and shelvesets.

Filtrar realce de texto em PRFilter text highlighting in PR

Visualizar conteúdo ao editar páginas wikiPreview content as you edit Wiki pages

Os dados mostram que os usuários quase sempre visualizam uma página wiki várias vezes ao editar o conteúdo.Data shows that users almost always Preview a Wiki page multiple times while editing content. Para editar cada página, os usuários clicam em Visualização de uma a duas vezes, em média.For each page edit, users click on Preview 1-2 times on average. Isso resulta em uma experiência de edição lenta e abaixo do ideal e pode ser muito demorado para os iniciantes em markdown.This results in a slow and sub-optimal edit experience and can be particularly time consuming for those new to markdown. Agora você pode ver a versão prévia da página durante a edição.Now you can see the preview of your page while editing.

Versão prévia do wikiWiki preview

GeralGeneral

Cartões de perfilProfile Cards

Há várias áreas no TFS em que as informações associadas a um indivíduo específico são mostradas, como, sem limitações: solicitações de pull criadas por itens individuais, itens de trabalho atribuídos a um indivíduo etc.There are multiple areas in TFS where information associated to a particular individual is shown, such as, but not limited to: pull requests created by an individual, and work items assigned to an individual. No entanto, há informações limitadas sobre o indivíduo em si para que você possa obter o contexto completo.However, there is limited information about the individual itself for you to gain complete context. O novo cartão de perfil substitui o cartão de perfil existente no TFS.The new Profile Card replaces the existing profile card in TFS. O cartão de perfil atualizado permite interagir e saber mais sobre os usuários em sua conta do TFS.The updated profile card allows you to interact with and learn more about users within your TFS account. Por meio de integrações com seu email padrão e o cliente de mensagens instantâneas, os usuários do AD (Active Directory) podem enviar emails e iniciar chats diretamente do cartão de perfil.Through integrations with your default email and IM client, Active Directory (AD) users can send emails and start chats directly from the profile card. Os usuários do AD também podem ver a hierarquia organizacional dentro do cartão de perfil.AD users can also see the organizational hierarchy within the profile card. Os cartões de perfil podem ser ativados na página inicial do projeto – seção de membros da equipe, controle de versão, itens de trabalho e seções Wiki, clicando no ícone de cartão de visita, imagem do perfil ou nome de usuários com comentários.Profile cards can be activated within project home page - team members section, version control, work items and Wiki sections by clicking on the contact card icon, profile picture, or users name within comments.

cartões de perfilprofile cards

Avatares circularesCircle avatars

Os avatares circulares estão aqui!Circle avatars are here! Todas as imagens de perfil no serviço agora são exibidas em uma forma circular, em vez de um quadrado.All profile pictures in the service now displays in a circle shape, rather than a square. Por exemplo, aqui está a solicitação de pull real para essa alteração (observe os avatares circulares, não quadrados).As an example, here is the actual pull request for this change (note the circular, non-square avatars).

Avatares circularesCircle avatars

Marcações de projetoProject tags

Agora é possível inserir nos projetos palavras-chave importantes (marcações).You can now adorn projects with important keywords (tags). As marcações são facilmente adicionadas e excluídas diretamente da página inicial do projeto (por administradores) permitindo que os usuários entendam mais sobre a finalidade e o escopo do projeto.Tags are easily added and deleted directly from the project home page (by administrators) allowing users to quickly understand more about the purpose and scope of the project. Temos mais planejamentos sobre como as marcações de projeto podem ser utilizadas, por isso, fique atento para obter mais novidades aqui.We have more planned for how project tags can be leveraged, so stay tuned for more news here.

Marcações de projetoProject tags

Reordenar grupos favoritosRe-order favorite groups

Agora é possível reordenar os grupos na página Meus favoritos da conta usando as setas para cima e para baixo em cada cabeçalho de grupo.You can now re-order the groups on the account My favorites page using the up and down arrows in each group header.

reordenar grupos favoritos


ComentáriosFeedback

Adoraríamos ouvir sua opinião!We would love to hear from you! Relate um problema e acompanhe-o por meio da Comunidade de Desenvolvedores e receba consultoria no Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Como sempre, se você tiver ideias sobre as coisas que gostaria que priorizássemos, vá para UserVoice para adicionar sua ideia ou votar em uma existente.As always, if you have ideas on things you would like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Início da página
Top of Page