选择从 Skype for Business 到团队的升级旅程Choose your upgrade journey from Skype for Business to Teams

升级旅行图,强调项目定义阶段Upgrade journey diagram, emphasizing the Project Definition stage

本文是升级历程的项目定义阶段的一部分。This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey. 继续之前,请确认你已完成以下活动:Before proceeding, confirm that you've completed the following activities:

作为现有的 Skype for Business 客户,您对团队的完全过渡可能需要一段时间。As an existing Skype for Business customer, your complete transition to Teams might take some time. 但是,你现在可以通过让你的用户与 Skype for Business 一起使用团队,开始实现团队的价值。However, you can begin realizing the value of Teams today, by enabling your users to use Teams alongside Skype for Business. 假设两个应用之间存在一些重叠的功能,我们建议你查看可用的共存和升级模式,以帮助确定适合你的组织的路径。Given that there's some overlapping functionality between the two apps, we recommend that you review the available coexistence and upgrade modes to help determine which path is right for your organization. 例如,你可以选择在不具有互操作性的两个解决方案上启用所有工作负荷。For example, you might opt to enable all workloads on both solutions without interoperability. 或者,你可以决定管理用户体验,方法是逐步引入团队功能或面向用户组选择功能,直到你的组织准备好将每个人升级到团队。Or, you might decide to manage the user experience, either by gradually introducing Teams capabilities or by targeting groups of users for select capabilities, until your organization is ready to upgrade everyone to Teams. 使用试点结果帮助评估适合您的组织的升级旅程。Use the outcome of your pilot to help assess the right upgrade journey for your organization.


Skype for Business Online 将于 2021 年 7 月 31 日停用,在此日期之后它将不再可用或受支持。Skype for Business Online will be retired on July 31, 2021, after which it will no longer be accessible or supported. 为了最大程度地实现收益并确保你的组织有适当的时间实施升级,我们鼓励你立即开始迁移到 Microsoft 团队。To maximize benefit realization and ensure your organization has proper time to implement your upgrade, we encourage you to begin your journey to Microsoft Teams today.

本文概述了各种模式,使你能够管理 Skype for Business 和团队的哪些形式可供你的用户使用。This article outlines the various modes that enable you to manage which modalities in Skype for Business and Teams are available to your users. 与任何部署一样,我们强烈建议你在将组织升级到团队之前使用选定的一组用户 试验你的预定计划As with any deployment, we strongly encourage you to pilot your intended plan with a selected group of users before upgrading your organization to Teams. 请记住,新技术的引入会使用户中断。Remember, introducing new technology can be disruptive for users. 在实施此处所述的任何模式之前,请花一些时间来评估用户准备情况并实施通信和培训计划。Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan prior to implementing any of the modes outlined herein.


加入我们的现场互动式研讨会,我们将分享指导、最佳做法和资源,旨在开始升级规划和实施。Join us for live, interactive workshops in which we'll share guidance, best practices, and resources designed to kick start upgrade planning and implementation.

首先加入 升级 会话的计划以开始使用。Join the Plan your upgrade session first to get started.

升级旅程构建基块Upgrade journey building blocks

若要正式准备您的组织以供团队旅行,您需要开始规划升级方案,最终让您的组织完全接纳团队作为您的唯一的通信和协作解决方案。To formally prepare your organization for its journey to Teams, you need to start planning for the upgrade scenarios that will eventually let your organization fully embrace Teams as your sole communications and collaboration solution.

为帮助指导制定决策过程,请熟悉各种模式、概念和与从 Skype for Business 升级到团队相关的术语。To help guide your decision-making process, familiarize yourself with the various modes, concepts, and terminology relevant to upgrading from Skype for Business to Teams. 有关详细信息,请参阅 Microsoft 团队和 Skype for business 共存和互操作性For more information, see Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability.


你还需要考虑你的语音迁移方案。You will also need to consider your voice migration scenarios. 电话系统是 Microsoft 365 或 Office 365 云中 (PBX) 功能的 Microsoft 技术,用于启用呼叫控制和专用分支 Exchange。Phone System is Microsoft's technology for enabling call control and Private Branch Exchange (PBX) capabilities in the Microsoft 365 or Office 365 cloud. 若要将电话系统连接到公共交换电话网络 (PSTN) 以便用户可以拨打世界各地的电话,您可以根据自己的业务需求进行选择。To connect Phone System to the Public Switched Telephone Network (PSTN) so that users can make phone calls around the world, you have options based on your business need. 有关电话系统和 PSTN 连接选项的详细信息,请参阅 语音电话系统和 pstn 连接For more information on Phone System and PSTN connectivity options, see Voice - Phone System and PSTN connectivity.

已迁移到团队的用户不再使用 Skype for business 客户端,除非加入 Skype for business 中托管的会议。A user that has been migrated to Teams no longer uses a Skype for Business client except to join a meeting hosted in Skype for Business. 所有传入聊天和呼叫用户团队客户端中的土地,无论发件人是使用团队还是 Skype for business。All incoming chats and calls land in the user's Teams client, regardless of whether the sender uses Teams or Skype for Business. 由升级用户组织的任何新会议都将计划为团队会议。Any new meetings organized by the upgraded user will be scheduled as Teams meetings. 如果用户尝试使用 Skype for Business 客户端,则聊天和通话的启动将被阻止1If the user attempts to use the Skype for Business client, initiation of chats and calls is blocked1. 但是,用户可以 (,并且必须) 仍使用 Skype for Business 客户端加入他们受邀参加的会议。However, the user can (and must) still use the Skype for Business client to join meetings they are invited to.

管理员使用 模式概念( TeamsUpgradePolicy的属性)管理其对团队的过渡。Administrators manage their transition to Teams using the concept of mode, which is a property of TeamsUpgradePolicy. 按照上述说明迁移到团队的用户处于 "TeamsOnly" 模式。A user that has been migrated to Teams as described above is in "TeamsOnly" mode. 对于迁移到团队的组织,最终目标是将所有用户移到 TeamsOnly 模式。For an organization that is migrating to Teams, the ultimate goal is to move all users to TeamsOnly mode.

有两种方法可以通过 Skype for Business 迁移现有组织 (无论是在线还是本地) 的团队:There are two methods for migrating an existing organization with Skype for Business (whether online or on-premises) to Teams:

  • 使用 "孤岛" 模式) 的 "重叠的功能" 方法 (:现有 Skype for business 组织中的用户将引入到团队中,以便他们可以在过渡阶段中并排使用这两个客户端。Overlapping capabilities method (using Islands mode): Users in an existing Skype for Business organization are introduced to Teams so that they can use both clients side by side during a transitional phase. 在此期间内,团队的大部分功能(但不是所有)都可供他们使用。During this period, most--but not all--functionality of Teams is available to them. 此配置的模式称为 "岛",这是任何具有 Skype for Business 的现有组织的默认模式。The mode for this configuration is referred to as Islands, and this is the default mode for any existing organization with Skype for Business. 组织准备就绪后,管理员会将用户移动到 TeamsOnly 模式。Once the organization is ready, the administrator moves the users to TeamsOnly mode.

  • 使用一个或多个 Skype for business 模式 (选择 "功能" 方法) :管理员管理从 Skype for Business 到团队) 的从 Skype for Business 到团队的 (过渡、通话和会议安排功能,以便组织中的用户。Select capabilities method (using one or more of the Skype for Business modes): The administrator manages the transition (from Skype for Business to Teams) of chat, calling, and meeting scheduling functionality for users in their organization. 其中的每个功能均可在 Skype for Business 或团队中使用,但不能同时使用。Each of these functions is available either in Skype for Business or Teams, but not both. 管理员使用 TeamsUpgradePolicy 控制何时将此功能转移给其用户的团队。Administrators use TeamsUpgradePolicy to control when to shift this functionality to Teams for their users. 尚未处于 TeamsOnly 模式的用户将继续使用 Skype for Business 进行聊天和通话,两组用户可以通过互操作功能进行通信。Users who are not yet in TeamsOnly mode continue to use Skype for Business for chat and calling, and the two sets of users can communicate via interop functionality. 管理员通过将更多用户逐步迁移到 TeamsOnly 模式来管理切换。Administrators manage the transition by progressively migrating more users into TeamsOnly mode.

1 在2017之前发运的 Skype for business 客户端超过 TeamsUpgradePolicy。1 Older Skype for Business clients that shipped before 2017 do not honor TeamsUpgradePolicy. 请确保您使用的是 Office 频道中可用的最新 Skype for Business 客户端。Make sure you are using the latest Skype for Business client available in your Office channel.

下面是帮助你确定组织的相应路径的关键因素。Below are the key factors to help decide the appropriate path for your organization.

使用孤岛模式 (重叠的功能方法) Overlapping capabilities method (using Islands mode)

使用重叠的功能方法,用户可以使用团队和 Skype for Business 客户端进行聊天、VoIP 呼叫和会议。With the overlapping capabilities method, users can use both Teams and Skype for Business clients for chat, VoIP calling, and meetings. 在此方法中,团队中的聊天和 VOIP 呼叫是组织内的中心通话,而 Skype for Business 可与外部组织进行聊天和 VOIP/PSTN 呼叫 (如果) 配置。In this method, chat and VOIP calling in Teams is intra-organization focused, while Skype for Business enables chat and VOIP/PSTN calling with external organizations (if configured). 可在两种产品中安排和参加会议。Meetings can be scheduled and attended in both products.

当使用 "重叠的功能" 方法时,Skype for Business 和团队的通信流量将保持独立的 (,即使对于同一用户) ,两个不同的客户端决不会与同一组织中的用户相互通信 () 。When using the overlapping capabilities method, the communication traffic for Skype for Business and Teams remains separate (even for the same user) and the two different clients never communicate with each other (for users within the same organization). 用户体验基于收件人的配置。User experiences are based on the recipient's configuration. 例如,假设收件人用户 A 使用此升级方法:For example, assume recipient User A is using this upgrade method:

  • 从其他用户的 Skype for business 客户端发起的通信将始终位于用户 A 的 Skype for business 客户端。Communication initiated from another user's Skype for Business client will always land in User A's Skype for Business client.

  • 同一组织中的用户 发起的来自团队客户端的通信将始终位于用户 a 的团队客户端。Communication initiated from the Teams client from a user in the same organization will always land in User A's Teams client.

  • 外部组织中的用户 发起的通讯将始终位于用户 a 的 Skype for business 客户端中。Communication initiated from Teams client from a user in an external organization will always land in User A's Skype for Business client.

如果你为用户分配了 Microsoft 365 或 Office 365 许可证,这将是你的组织的默认升级体验。If you have assigned a Microsoft 365 or Office 365 license to your users, this will be the default upgrade experience for your organization. 分配 Microsoft 365 或 Office 365 许可证时,默认情况下会分配团队和 Skype for business Online 许可证。2When you assign a Microsoft 365 or Office 365 license, both Teams and Skype for Business Online licenses are assigned by default.2

为使此方法有效工作,所有用户都必须同时运行这两个客户端。For this method to work effectively, all users must run both clients simultaneously. 在 "Skype for business" 或 "团队客户端" 中,组织内部的聊天和从组织内部进行的通话可以居住在 Skype for business 或团队客户端中,这不受收件人的控制。Incoming chats and calls from within the organization to a user in Islands mode can land in either the Skype for Business or Teams client--and this is not under the control of the recipient. 这取决于发件人用于发起通信的客户端。It depends on what client the sender uses to initiate the communication. 如果发件人和收件人位于不同组织中,则在 "岛" 模式下传入呼叫和聊天始终位于 Skype for Business 客户端中。If the sender and recipient are in different organizations, incoming calls and chats to a user in Islands mode always land in the Skype for Business client.

例如,如果将 "一种模式" 收件人登录到 Skype for Business,而不是 "团队",则会向团队发送邮件,而 "孤岛模式" 收件人将看不到该邮件 (,但他们最终会收到一封电子邮件,告知他们错过了团队) 中的邮件。For example, if an Islands mode recipient is signed in to Skype for Business but not Teams, and someone messages them from Teams, the Islands mode recipient will not see the message (but they will eventually get an email saying they missed a message in Teams). 同样,如果用户运行的是团队,而不是 Skype for business,并且某人从 Skype for business 发送消息,用户将看不到该聊天。Likewise, if a user is running Teams but not Skype for Business, and someone messages that user from Skype for Business, the user will not see that chat. 这两种情况下的行为与通话类似。The behavior in each of these cases is similar for calling. 如果用户不运行这两个客户端,很容易导致不满。If users do not run both clients, it can easily lead to frustration.

状态还独立于团队和 Skype for business 之间使用此升级方法。Presence also functions independently between Teams and Skype for Business using this upgrade method. 这意味着其他用户可能会看到用户 A 的不同状态,具体取决于其使用的客户端。This means other users may see different presence states for User A, depending on which client they use. 有关详细信息,请参阅 联机状态For more details, see Presence.

  • 其他用户在使用团队时,将根据用户 A 的团队活动查看状态。Other users, when using Teams, will see presence based on User A's activity in Teams.

  • 使用 Skype for Business 时,其他用户将根据用户 A 在 Skype for Business 中的活动查看状态。Other users, when using Skype for Business, will see presence based on User A's activity in Skype for Business.

准备好将用户升级到 TeamsOnly 模式后,您可以单独升级用户,也可以使用租户范围内的策略3一次性升级整个租户。Once you are ready to upgrade users to TeamsOnly mode, you can upgrade users individually or you can upgrade the entire tenant at once using the tenant-wide policy3. 用户升级到 TeamsOnly 模式后,他们将收到团队中的所有传入聊天和通话。Once a user is upgraded to TeamsOnly mode, they receive all incoming chats and calls in Teams.

但是,在孤岛模式下未升级的收件人可能会继续接收来自其 Skype for Business 或团队客户的 TeamsOnly 用户的聊天和呼叫。However, non-upgraded recipients in Islands mode may continue to receive chats and calls from a TeamsOnly user in either their Skype for Business or Teams clients. 对于现有对话,TeamsOnly 用户将答复发件人发起聊天或呼叫的客户。For existing conversations the TeamsOnly user will reply to the client the sender initiated the chat or call from.

对于从 TeamsOnly 用户的观点进行的新对话,聊天或呼叫将始终转到 "孤岛模式用户团队客户端"。For new conversations from the TeamsOnly user's point of view, the chat or call will always go to the Islands mode users Teams client. 这是因为团队客户为团队到团队和团队到 Skype for business 通信(即使是对于同一用户)维护单独的对话线程。This is because the Teams client maintains separate conversation threads for Teams-to-Teams and Teams-to-Skype for Business communication, even for the same user. 若要了解详细信息,请参阅 团队对话-互操作与本机线程To learn more, see Teams Conversations - Interop versus native threads.

下表总结了孤岛模式和 TeamsOnly 模式的团队体验:The following table summarizes the Teams experience for both Islands mode and TeamsOnly mode:

团队体验Teams experience 在 "孤岛" 模式下In Islands mode 在 TeamsOnly 模式下In TeamsOnly mode
传入聊天和通话接收时间:Incoming chats and calls received in: 团队或 Skype for businessTeams or Skype for Business TeamsTeams
在以下情况中接收 PSTN 呼叫:PSTN calls received in: Skype for BusinessSkype for Business
在孤岛模式下,不支持使用团队中的 PSTN 功能 (。 ) (Using PSTN functionality in Teams is not supported in Islands mode.)
状态Presence Skype for business 和团队中的状态是独立的。Presence in Skype for Business and Teams is independent. 对于同一孤岛用户,用户可能会看到不同的状态,具体取决于他们使用的客户端。Users may see different states for the same Islands user, depending on which client they use. 状态仅基于用户在团队中的活动。Presence is based solely on the user's activity in Teams. 所有其他用户,无论他们使用哪种客户端,都可以查看该状态。All other users, regardless of which client they use, see that presence.
会议计划Meeting scheduling 用户可以在团队或 Skype for Business 中安排会议。Users can schedule meetings in either Teams or Skype for Business. 默认情况下,他们将在 Outlook 中看到两个外接程序。By default, they will see both add-ins in Outlook. 你可以设置团队会议策略来控制用户是否只能使用团队会议加载项或同时使用团队会议外接程序和 Skype for business 会议加载项。若要了解详细信息,请参阅 为用户在 "孤岛" 模式下设置会议提供商You can set a Teams meeting policy to control whether users can only use the Teams Meeting add-in or both the Teams Meeting and Skype for Business Meeting add-ins. To learn more, see set the meeting provider for users in Islands mode. 用户仅在团队中安排会议。Users only schedule meetings in Teams. Outlook 中仅提供团队外接程序。Only the Teams add-in is available in Outlook.

下表总结了使用重叠的功能方法将组织迁移到团队的优点和缺点。The following table summarizes the pros and cons of using the overlapping capabilities method to migrate your organization to Teams.

专业人士Pros 各有利弊Cons
允许在组织内进行快速采纳。Allows for rapid adoption within an organization. 由于存在两个具有类似功能但不同用户界面的客户端,导致最终用户混淆的可能性。Potential for end user confusion because there are two clients with similar functionality, but different user interfaces. 而且,他们无法控制传入聊天/呼叫在哪个客户端。Also, they have no control over which client the incoming chats/calls land in.
允许用户在仍然拥有 Skype for business 的完全访问权限的情况下了解和熟悉团队。Allows users to learn and get familiar with Teams while still having full access to Skype for Business. 由于未在用户运行两个客户端时丢失的消息,导致最终用户不满的可能性。Potential for end user dissatisfaction due to missed messages if the user is not running both clients.
在团队中开始的最少管理工作。Minimal administration effort to get started in Teams. 如果用户和他们经常与之通信的用户与不在使用团队的用户和他们进行通信的用户以及它们之间的通信,则 "使用孤岛" 模式会很难。Can be challenging to "get out of Islands" mode and move to TeamsOnly mode if users and those they regularly communicate with are not actively using Teams.
使用户能够利用功能增强 Skype for Business 中不可用的团队协作。Enables users to leverage capabilities to enhance teamwork that are not available in Skype for Business. 在本地和团队使用 Skype for Business 的用户将无法与使用 Skype for business 的其他用户进行通信,但没有团队。A user who is using Skype for Business on premises and Teams will not be able to communicate from Teams with another user who is using Skype for Business on premises but does not have Teams.

2 即使用户在 Skype For business 服务器内部托管,也是如此。2 This is true even if the user is homed on-premises in Skype for Business Server. 无论用户是在本地还是在网上托管,都将启用 Skype for Business Online 许可证,因为当前需要完整的团队功能。Whether the user is homed on-premises or online, leave the Skype for Business Online license enabled, because it is currently needed for full Teams functionality.

3 请注意,仅当向单个用户应用 TeamsUpgradePolicy 时,才会触发将 Skype for business 会议迁移到团队会议,而不是在每租户基础上进行。3 Note that migration of Skype for Business meetings to Teams meetings is only triggered when applying TeamsUpgradePolicy to individual users, not on a per tenant basis. 有关详细信息,请参阅 会议迁移See Meeting migration for details.

使用 Skype for Business 模式 (选择功能方法) Select capabilities method (using Skype for Business modes)

某些组织可能更希望向最终用户提供其组织从 Skype for Business 转换到团队的更可预测的体验。Some organizations may prefer to provide their end users a more predictable experience as their organization transitions from Skype for Business to Teams. 在此模型中,IT 管理员使用 TeamsUpgradePolicy 中的 Skype for Business 模式之一,显式指定在迁移到 TeamsOnly 模式之前在 Skype for business 中保留的功能。In this model, IT administrators use one of the Skype for Business modes in TeamsUpgradePolicy to explicitly designate which capabilities remain in Skype for Business prior to migrating to TeamsOnly mode. 当他们准备将选定的功能移动到 TeamsOnly 模式时,管理员会将这些用户的模式更新为 TeamsOnly。As they are ready to shift selected capabilities to TeamsOnly mode, the administrator updates the mode for those users to TeamsOnly. 在此过渡期间:During this transition:

  • 管理员拥有为用户启用某些团队功能的选项,同时在用户迁移到 TeamsOnly 体验之前在 Skype for business 中保持聊天和通话功能。Administrators have options to enable certain Teams capabilities for users while keeping chat and calling capabilities in Skype for Business before users move to TeamsOnly experience. 管理可以启用团队协作功能或团队会议 + 协作功能。Administration can enable Teams collaboration capabilities or Teams meetings + collaboration capabilities.

  • 无论通信来源于其他用户的团队还是 Skype for business 客户端,仍在使用 Skype for business 的用户接收 Skype for business 客户端的所有传入聊天和呼叫。Users still on Skype for Business receive all incoming chats and calls in their Skype for Business client, regardless of whether the communication originated from the other user's Teams or Skype for Business client. 此外,对于这些 Skype for Business 用户,将禁用团队客户端中的 "调用和聊天" 功能,以帮助防止最终用户混淆和确保正确的路由和状态。In addition, for these Skype for Business users, calling and chat functionality in the Teams client are disabled to help prevent end user confusion and to ensure proper routing and presence.

  • TeamsOnly 模式中的用户接收其团队客户端中的所有传入聊天和通话状态由团队提供,无论通信来源:团队、Skype for Business 或任何类型的联盟用户。Users in TeamsOnly mode receive all incoming chats and calls in their Teams client and presence is provided by Teams, regardless of where the communication originated from: Teams, Skype for Business, or any kind of federated user.

与重叠的功能方法不同,使用 Skype for Business 的用户可以与 TeamsOnly 中的用户进行通信。Unlike the overlapping capabilities method, in the select capabilities method, users using Skype for Business can communicate with users who are in TeamsOnly. Skype for Business 用户和团队用户之间的通信称为 互操作性 或 "互操作"。Communication between a Skype for Business user and Teams user is known as interoperability or "interop". 在 Skype for business 中的用户与团队中的另一用户之间进行聊天和通话之间,互操作通信是可行的。Interop communication is possible on a one-to-one basis for chats and calls between a user in Skype for Business and another user in Teams. 此外,受邀请的用户始终可以加入 Skype for business 或团队会议,但是他们必须使用对应于会议类型的客户端。In addition, invited users can always join either a Skype for Business or Teams meeting, however, they must use a client that corresponds to the type of meeting. 有关详细信息,请参阅 会议For more information, see Meetings.

对于 "选择功能" 方法中的用户,无论其他用户使用哪种客户端,用户的状态保持一致。For users in a select capabilities method, presence for a user is consistent regardless of which client is used by the other user. 如果用户处于 Skype for business 模式之一,则所有其他用户将在 Skype for Business 中根据该用户的活动看到状态。If the user is in one of the Skype for Business modes, all other users see presence based on that user's activity in Skype for Business. 同样,如果用户处于 TeamsOnly 模式,则所有其他用户将根据团队中的用户活动查看状态。Similarly, if a user is in TeamsOnly mode, all other users see presence based on that user's activity in Teams. 有关详细信息,请参阅 状态For details, see Presence.

对于已选择关注 "选择功能" 方法的组织,管理员应将租户范围内的模式从 "岛" 更改为相应的 Skype for Business 共存模式 (SfbWithTeamsCollab 或 SfBWithTeamsCollabAndMeetings) 。For an organization that has chosen to follow the select capabilities method, the administrator should change the tenant-wide mode from Islands to the appropriate Skype for Business coexistence mode (SfbWithTeamsCollab or SfBWithTeamsCollabAndMeetings).

来宾用户体验将遵循分配给租户的共存模式。Guests user experiences will adhere to the coexistence mode assigned to the tenant. 如果您在租户级别设置了 Skype for Business 模式,来宾将无法进行聊天、呼叫或显示其状态。If you set a Skype for Business mode at the tenant level, guests can't chat, call, or show their presence. 要了解详细信息,请阅读 Teams 中的来宾访问To learn more, read Guest access in Teams.

当模式从 "岛" 更改为 "SfbWithTeamsCollab" 时,从未使用过团队的用户在使用 Skype for Business 的方式上看不到任何区别。When the mode changes from Islands to SfbWithTeamsCollab, a user that has never used Teams will see no difference in how they use Skype for Business. 但是,如果用户开始使用团队,则它们仅对功能(如团队 & 频道和文件)公开。However, should that user start to use Teams, they would only be exposed to functionality such as Teams & Channel and Files. "聊天"、"呼叫和会议计划" 在团队中不可用,因为现在管理员已 (指定的 Skype for business 作为这些功能的所需客户) 。Chat, calling and meeting scheduling would not be available in Teams, since the administrator has (for now) designated Skype for Business as the desired client for those functions.


当用户从孤岛更改为 Skype for Business 模式之一时,与用户 a 进行通信的任何其他用户的团队客户都需要知道用户 A 的模式已更改,以便它可以将通信路由到用户 A 的相应客户端。对于已建立了与用户 A 的本机团队间聊天的任何用户,这些用户的团队客户可能需要花费一些时间来了解从孤岛到任何 Skype for Business 模式的模式更改。When User A changes from Islands to one of the Skype for Business modes, the Teams client of any other user that communicates with User A needs to know that User A's mode changed so it can route the communication to the appropriate client for User A. For any users who have already established native Teams-to-Teams chats with User A, it can take time for these other users' Teams clients to be aware of the mode change from Islands to any Skype for Business mode. 管理员准备就绪后,他们可以通过将用户模式更新到 TeamsOnly,将给定用户的聊天、通话和会议计划一次性转移到所有团队。When administrators are ready, they can shift chat, calling, and meeting scheduling for a given user to Teams all at once by updating the user's mode to TeamsOnly.

或者,管理员可以先将会议计划转移到团队,同时使用 SfBWithTeamsCollabAndMeetings 模式在 Skype for Business 中保留聊天和通话功能。Alternatively, the administrator can first shift only meeting scheduling to Teams, while leaving chat and calling functions in Skype for Business using the SfBWithTeamsCollabAndMeetings mode. 此模式允许组织切换到会议的团队-如果用户尚未准备好转到 TeamsOnly 模式 (例如,尚未准备好迁移现有的 PSTN 功能) 。This mode allows organizations to transition to Teams for meetings—if users are not yet ready to move to TeamsOnly mode (for example, you are not yet ready to migrate existing PSTN functionality). 此过渡方案 首先称为会议This transitional scenario is referred to as Meetings First.

团队体验Teams experience 在 SfBWithTeamsCollab 模式下In SfBWithTeamsCollab mode 在 SfBWithTeamsCollabAndMeetings 模式下In SfBWithTeamsCollabAndMeetings mode 在 TeamsOnly 模式下In TeamsOnly mode
来自组织内用户的传入聊天和 VOIP 呼叫在以下情况中收到:Incoming chats and VOIP calls from users in your organization received in: Skype for BusinessSkype for Business Skype for BusinessSkype for Business TeamsTeams
在以下情况中接收 PSTN 呼叫:PSTN calls received in: Skype for BusinessSkype for Business Skype for BusinessSkype for Business TeamsTeams
状态Presence Skype for BusinessSkype for Business Skype for BusinessSkype for Business TeamsTeams
会议计划Meeting Scheduling Skype for BusinessSkype for Business TeamsTeams TeamsTeams

下表总结了使用 Skype for Business 模式的优点和缺点作为 TeamsOnly 模式的过渡步骤。The following table summarizes the pros and cons of using Skype for Business modes as a transitional step toward TeamsOnly mode.

专业人士Pros 各有利弊Cons
最终用户的可预测路由。Predictable routing for the end user. 所有通话和聊天均可在 Skype for Business 或团队 (,但不能同时根据管理员选择) 。All calls and chats either land in Skype for Business or Teams (but not both), based on administrator selection. 互操作对话缺少对格式文本、文件共享和屏幕共享的支持。Interop conversations lack support for rich text, file sharing, and screen sharing. 这可以通过利用 "立即开会" 功能启动会议。This can be worked around leveraging Meet Now functionality to initiate a meeting.
由于给定的功能仅在一个客户端中可用,因此可能会降低最终用户的混乱。May reduce end user confusion because a given functionality is only available in one client. 对于在 Skype for Business 中执行的常见活动(如聊天和呼叫提前升级到 TeamsOnly),用户无法访问团队。Users do not have access to Teams for common activities performed in Skype for Business such as chat and calling ahead of upgrading to TeamsOnly.
管理员在从 Skype for Business 切换到团队时,对用户可用的一组功能进行了更多的控制。Administrator has increased control over the set of capabilities available to users while transitioning from Skype for Business to Teams.
允许组织在会议中使用团队,即使尚未准备好移动到 TeamsOnly 模式。Allows an organization to use Teams for meetings, even if it is not yet ready to move entirely to TeamsOnly mode.
由其他人查看的指定用户的状态是相同的,无论他们使用哪种客户端。Presence of a given user as viewed by others is the same, regardless of which client they use.

升级方法摘要Summary of upgrade methods

下表总结了升级方法:The following table summarizes the upgrade methods:

使用孤岛模式 (重叠功能) Overlapping capabilities (using Islands mode) 使用 Skype for Business 模式 (所选功能) Selected capabilities (using Skype for Business modes)
在升级到 TeamsOnly 之前,用户必须同时运行这两个客户端,因为传入聊天和通话可能会在客户端中居住。Prior to being upgraded to TeamsOnly, users must run both clients simultaneously since incoming chats and calls may land in either client. 聊天和呼叫仅在一台客户端中根据收件人的模式呼叫。Chats and calls only land in one client, based on the recipient's mode. 未升级的用户可以同时运行两个客户端,但不存在任何功能重叠 (呼叫和聊天在团队) 中不可用。Non-upgraded users may run both clients, but there is no functional overlap (calling and chat are not available in Teams).
允许管理员在团队中的 Skype for business 和团队中引入 (聊天、会议、VOIP 呼叫) 的重叠功能,以及 (团队和频道) 的新功能。Allows administrators to introduce overlapping functionality (chat, meetings, VOIP calling) in both Skype for Business and Teams to end users as well as new capabilities (Teams and Channels) in Teams. 允许管理员引入 (团队和频道) 的团队的选择功能,而不提供在 Skype for Business 中也存在的相同功能。Allows administrators to introduce select functionality of Teams to end users (Teams and Channels), without providing same functionality that also exists in Skype for Business.
当两个用户都处于 "孤岛" 模式时,Skype for Business 和团队之间的互操作不存在。Interop between Skype for Business and Teams does not exist while both users are in Islands mode. Skype for business 和团队用户之间的通信需要互操作。Interop is required for communication between Skype for Business and Teams users.


如果无法关注将 Skype for Business 服务器用户迁移到团队所支持的方法,则可以通过删除 Active Directory 中的 Skype for business 服务器和所有相关用户属性来将用户切换到团队。If you are unable to follow supported methods for migrating your Skype for Business Server users to Teams, it would be possible to transition your users to Teams by removing Skype for Business Server and all related user attributes in Active Directory. 一旦用户 Azure Active Directory 属性已清除 Skype for Business 服务器属性,并且 DNS 记录已重新指向 Microsoft 365 或 Office 365,则可以在 Microsoft 365 或 Office 365 中向用户授予许可证,并将其升级到团队。Once the users Azure Active Directory attributes have been cleared of the Skype for Business Server attributes and DNS records have been re-pointed to Microsoft 365 or Office 365, it would then be possible to license the users in Microsoft 365 or Office 365 and upgrade them to Teams.


通过转换迁移,联系人数据和会议数据将不会从本地环境迁移到 Microsoft 团队。With the cutover migration, contact data and meetings data will not be migrated from on premises environment to Microsoft Teams.

An icon depicting a decision point
决策点Decision point
    哪些升级旅程适用于组织的业务需求?Which upgrade journey is suitable to your organization's business requirements?

An icon depicting the next step
后续步骤Next step
    确定你的当前部署模型、使用案例方案以及你的组织的关键注意事项将通知迁移到最适合你的组织的团队。Identifying your current deployment model, use case scenarios, and key considerations for your organization will inform the journey to Teams that's best suited to your organization.

An icon depicting a decision point
决策点Decision point
    哪种升级方案适用于您的组织?Which upgrade scenario is applicable to your organization?

An icon depicting the next steps
后续步骤Next steps
    根据消息、会议和通话业务要求,确定组织的升级旅程的日程表。Decide the timeline of your organization's upgrade journey based on messaging, meetings, and calling business requirements.

    确定完成升级旅行所需的额外工作。Decide the required additional work to complete your upgrade journey.

为你的组织选择最佳升级旅行后,请 向团队执行升级After you've chosen the best upgrade journey for your organization, perform your upgrade to Teams.