Topologías de referencia para Skype Empresarial Server 2015Reference topologies for Skype for Business Server 2015

Topologías de referencia de Skype para Business Server, incluidos diagramas y decisiones que debe tomar grandes y medianas y las organizaciones pequeñas.Reference topologies for Skype for Business Server, including diagrams and decisions to make for large, medium, and small organizations.

La mejor Skype para la topología de servidores de negocio para depende del tamaño de su organización, las cargas de trabajo que desea implementar y las preferencias de alta disponibilidad frente a costo de la inversión.The best Skype for Business Server topology for you depends on your organization's size, the workloads you want to deploy, and your preferences for high availability versus cost of investment.

En esta sección se describen tres topologías de referencia de ejemplo, además de la lógica que impera en muchas de las decisiones que determinan cada topología.This section outlines three sample reference topologies, including the reasoning behind many of the decisions that factored into each topology.

Topología de referencia para una organización pequeñaReference topology for a small organization

La topología de referencia para pequeñas organizaciones muestra cómo se puede implementar una solución robusta y altamente disponible mediante la implementación de sólo tres servidores que ejecutan Skype para Business Server.The reference topology for small organizations shows how you can deploy a robust, highly available solution by deploying only three servers running Skype for Business Server.

Topología de referencia para pequeñas organizacionesReference topology for small organizations

Diagrama de la topología de referencia con tres servidores implementados

  • Par de servidores Standard Edition implementados Esta organización tiene 4000 usuarios en su sitio central.Pair of Standard Edition Servers Deployed This organization has 4,000 users at their central site. Ha implementado dos servidores Standard Edition y emparejado para habilitar la alta disponibilidad y recuperación ante desastres.They have deployed two Standard Edition servers and paired them together to enable high availability and disaster recovery. Cada a los usuarios de servidor donde se hospedan 2.000, pero la información acerca de todos los usuarios se sincroniza entre los dos servidores.Each server homes 2,000 users, but information about all users is synchronized between the two servers. Si uno falla, un administrador puede conmutar por error los usuarios a ser procesadas por el servidor, con un mínimo de interrupción para los usuarios.If one goes down, an administrator can fail over those users to be served by the other server, with a minimum of disruption to users. Para obtener más información acerca de la alta disponibilidad y funciones de recuperación ante desastres en Skype para Business Server, consulte Plan de alta disponibilidad y recuperación ante desastres en Skype para Business Server 2015.For more information about high availability and disaster recovery features in Skype for Business Server, see Plan for high availability and disaster recovery in Skype for Business Server 2015.

  • Recomendamos la implementación de un servidor perimetral.Edge Server deployment is recommended. Aunque no es necesaria la implementación de un servidor perimetral para la mensajería instantánea (MI), la presencia y la conferencia, recomendamos efectuarla incluso en el caso de implementaciones pequeñas.Although deploying an Edge Server is not required for internal IM, presence and conferencing, we recommend it even for small deployments. Puede maximizar su Skype para inversión Business Server mediante la implementación de un servidor perimetral para proporcionar servicio a los usuarios actualmente fuera de los servidores de seguridad de la organización.You can maximize your Skype for Business Server investment by deploying an Edge Server to provide service to users currently outside your organization's firewalls. Entre las ventajas se incluye las siguientes:The benefits include the following:

    • Los usuarios de la organización pueden utilizar Skype para la funcionalidad del servidor empresarial, si trabajan desde casa o están de viaje.Your organization's own users can use Skype for Business Server functionality, if they are working from home or are out on the road.

    • Los usuarios pueden invitar a usuarios externos para participar en reuniones.Your users can invite outside users to participate in meetings.

    • Si tiene un socio, el proveedor o la organización del cliente que también usa Skype para Business Server, puede formar una relación federada con esa organización.If you have a partner, vendor or customer organization that also uses Skype for Business Server, you can form a federated relationship with that organization. Su Skype para la implementación de Business Server podría reconocer, a continuación, los usuarios de esa organización federada, lo que lleva a una mejor colaboración.Your Skype for Business Server deployment would then recognize users from that federated organization, leading to better collaboration.

    • Los usuarios pueden intercambiar mensajes instantáneos con usuarios de algunos servicios de mensajería instantánea (MI) pública.Your users can exchange instant messages with users of some public IM services.

  • Supervivencia de sitios de sucursal.Branch site survivability. Esta organización se está ejecutando un programa piloto de la característica de Enterprise Voice de Skype para Business Server.This organization is running a pilot program of the Enterprise Voice feature of Skype for Business Server. Algunos usuarios usa Skype para Business Server como su solución de voz único.Some users are using Skype for Business Server as their sole voice solution. Algunos de estos usuarios pilotos de Enterprise Voice se encuentran en el sitio de sucursal.Some of these Enterprise Voice pilot users are located at the branch site. El sitio de sucursal no tiene un vínculo de confiable de área extensa (WAN) de red para el sitio central, por lo que una aplicación de sucursal con funciones de supervivencia se implementa no existe.The branch site does not have a reliable wide area network (WAN) link to the central site, so a Survivable Branch Appliance is deployed there. Gracias a esta implementación, si el vínculo WAN deja de funcionar, los usuarios del sitio de sucursal podrán seguir realizando y recibiendo llamadas (llamadas dentro de la organización y llamadas RTC), disponer de la función del correo de voz y comunicarse por medio de la mensajería instantánea (MI) entre dos participantes.With this deployed, if the WAN link goes down, users at the branch site can still make and receive calls (both calls within the organization and PSTN calls), have voice mail functionality, and communicate with two-party instant messaging (IM). Los usuarios también pueden autenticarse cuando el vínculo WAN no está disponible.Users can also be authenticated when the WAN link is unavailable as well. Para obtener más información, consulte Plan para la resistencia de Enterprise Voice en Skype para Business Server 2015.For more information, see Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server 2015.

  • Implementación de mensajería unificada de Exchange.Exchange UM deployment. Esta topología de referencia incluye un servidor de mensajería unificada de Exchange (UM), que se ejecuta Microsoft Exchange Server, no Skype para Business Server.This reference topology includes an Exchange Unified Messaging (UM) Server, which runs Microsoft Exchange Server, not Skype for Business Server.

  • Servidor de Office Web Apps. Recomendamos implementar un servidor de Office Web Apps o una granja de servidores de Office Web Apps en cada organización que use conferencias web. El servidor de Office Web Apps permite presentar diapositivas de PowerPoint en conferencias web.Office Web Apps Server. We recommend deploying an Office Web Apps Server or Office Web Apps Server farm in every organization that uses web conferencing. Office Web Apps Server makes it possible for PowerPoint slides to be presented in web conferences..

Topología de referencia para una organización medianaReference topology for a medium organization

La topología de referencia con alta disponibilidad y un único centro de datos está diseñada para pequeñas y medianas organizaciones con un sitio central. La topología exacta del diagrama siguiente es para una organización de 20 000 usuarios.The reference topology with high availability and a single data center is designed for a small-to-medium size organization with one central site. The exact topology in the following diagram is for an organization of 20,000 users.

Topología de referencia para organizaciones medianasReference topology for medium organizations

Diagrama de la topología de referencia para un solo centro de datos

  • Incluya más usuarios al agregar más servidores front-end.Accommodate more users by adding more Front End Servers. La topología exacta de este diagrama tiene tres servidores front-end para proporcionar compatibilidad para 20 000 usuarios.The exact topology in this diagram has three Front End Servers to provide support for 20,000 users. Si dispone de un único sitio central y más usuarios, solo tiene que agregar más servidores front-end al grupo de servidores.If you have a single central site and more users, you can simply add more Front End Servers to the pool. La cantidad máxima de usuarios por grupo de servidores es de 80 000, con doce servidores front-end.The maximum number of users per pool is 80,000, with twelve Front End Servers.

    Pero, la topología de sitio único puede admitir incluso más usuarios si se agrega otro grupo de servidores front-end al sitio.However, the single site topology can support even more users by adding another Front End pool to the site.

  • Es posible agregar la recuperación ante desastres.Disaster Recovery could be added. Para esta organización, una alta disponibilidad para su Skype para servicios de Business Server es una característica es necesaria, pero no es de recuperación ante desastres.For this organization, high availability for their Skype for Business Server services is a necessary feature, but disaster recovery is not. El grupo de servidores Front-End que han implementado proporciona una alta disponibilidad.The pool of Front End Servers they have deployed provides high availability.

    Si desearan agregar la capacidad de recuperación ante desastres, podrían pensar en establecer otro centro de datos y agregar allí otro grupo de servidores front-end y vincularlo con el grupo de servidores front-end de su centro de datos actual. Luego, si se produjera un desastre que afectara al grupo principal, los administradores podrían realizar la conmutación por error de los usuarios al grupo de copia de seguridad.If they wanted to add disaster recovery ability, they could consider establishing another datacenter and adding another Front End pool there, and pairing it with the Front End pool in their current datacenter. Then, if there was a disaster affecting their primary pool, the administrators could fail over users to the backup pool.

  • Se reflejan los servidores Back-End Para proporcionar más alta disponibilidad para las características de usuario básica, la organización ha implementado un par reflejado de servidores Back-End para cada grupo de servidores Front-End.Back End Servers are mirrored To provide more high availability for basic user features, the organization has deployed a mirrored pair of Back End Servers for each Front End pool.

  • Opciones de bases de datos del servidor de supervisión.Monitoring Server database options. Esta organización ha implementado supervisión para garantizar la calidad de las llamadas de telefonía IP empresarial y A / conferencias A/v.This organization has deployed Monitoring to ensure the quality of Enterprise Voice calls and A/V conferences. La supervisión se implementa en cada servidor front-end y la base de datos de supervisión se combina con los servidores back-end.Monitoring is deployed on every Front End Server, and the Monitoring database is collocated with the Back End Servers. También se admiten topologías en las que la base de datos de supervisión se encuentra en un servidor independiente.We also support topologies in which the Monitoring database is located on a separate server.

  • Servidor perimetral de alta disponibilidad En este ejemplo de organización con 20.000 usuarios, sería suficiente para obtener un rendimiento un solo servidor perimetral.Edge Server high availability In this example organization with 20,000 users, just one Edge Server would be sufficient for performance. Pero, se ha implementado un grupo de dos servidores perimetrales para proporcionar alta disponibilidad.However, they have deployed a pool of two Edge Servers deployed to provide high availability.

  • Opciones de implementación de sitios de sucursal.Branch site deployment options. La organización en esta topología tiene implementado como su solución de voz de Enterprise Voice.The organization in this topology has Enterprise Voice deployed as their voice solution. Sitio de sucursal 1 no tiene un vínculo de resistente de área extensa (WAN) para el sitio central, por lo que tiene una aplicación de sucursal con funciones de supervivencia implementa para mantener que Skype muchas de las características de Business Server en caso de que el vínculo WAN al sitio central deja de funcionar.Branch Site 1 does not have a resilient wide area network (WAN) link to the central site, so it has a Survivable Branch Appliance deployed to maintain many Skype for Business Server features in case the WAN link to the central site goes down. Pero, el sitio de sucursal 2 tiene un vínculo WAN resistente, por lo que solo se necesita una puerta de enlace de la red telefónica conmutada (RTC).Branch Site 2 however has a resilient WAN link, so only a public switched telephone network (PSTN) gateway is needed. La puerta de enlace RTC implementada allí permite la omisión de medios, por lo que no se necesita ningún servidor de mediación en el sitio de sucursal 2.The PSTN gateway deployed there supports media bypass, so no Mediation Server is needed at Branch Site 2. Para obtener más información, consulte Plan para la resistencia de Enterprise Voice en Skype para Business Server 2015.For more information, see Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server 2015.

  • Equilibrio de carga de DNS.DNS load balancing. El grupo de servidores front-end y el grupo de servidores perimetrales tienen implementado el equilibrio de carga de DNS para el tráfico SIP.The Front End pool and Edge Server pool, have DNS load balancing for SIP traffic deployed. Este equilibrio elimina la necesidad de equilibradores de carga de hardware para los servidores perimetrales y reduce notablemente la instalación y el mantenimiento de los equilibradores de carga de hardware de otros grupos de servidores, ya que estos equilibradores solo se necesitan para tráfico HTTP.This eliminates the need for hardware load balancers for the Edge Servers, and significantly lessens the setup and maintenance of the hardware load balancers for the other pools, as the hardware load balancers are needed only for HTTP traffic. Para obtener más información, vea (.. /.. / plan-your-deployment/network-requirements/load-balancing.md#BKMK_DNSLoadBalancing).For more information, see (../../plan-your-deployment/network-requirements/load-balancing.md#BKMK_DNSLoadBalancing).

  • Implementación de mensajería unificada de Exchange.Exchange UM deployment. Esta topología de referencia incluye un servidor de mensajería unificada de Exchange (UM), que se ejecuta Microsoft Exchange Server, no Skype para Business Server.This reference topology includes an Exchange Unified Messaging (UM) Server, which runs Microsoft Exchange Server, not Skype for Business Server.

  • Servidor de Office Web Apps. Recomendamos implementar un servidor de Office Web Apps o una granja de servidores de Office Web Apps en cada organización que use conferencias web. El servidor de Office Web Apps permite presentar diapositivas de PowerPoint en conferencias web.Office Web Apps Server. We recommend deploying an Office Web Apps Server or Office Web Apps Server farm in every organization that uses web conferencing. Office Web Apps Server makes it possible for Powerpoint slides to be presented in web conferences.

  • Es posible agregar directores.Directors could be added. Si esta organización deseara aumentar la seguridad contra ataques por denegación de servicio, también podría implementar un grupo de directores.If this organization wanted to help to increase security against denial of service attacks, it could also deploy a pool of Directors. Un Director es una función de servidor independiente, opcional de Skype para Business Server que no hospeda las cuentas de usuario, o proporcionar servicios de presencia o conferencia.A Director is a separate, optional server role in Skype for Business Server that does not home user accounts, or provide presence or conferencing services. Actúa como un servidor interno de salto siguiente a la que un servidor perimetral enruta el tráfico SIP entrante dirigido a los servidores internos.It serves as an internal next hop server to which an Edge Server routes inbound SIP traffic destined for internal servers. El Director autentica las solicitudes entrantes y las redirige a servidor o grupo de servidores principal del usuario.The Director pre-authenticates inbound requests and redirects them to the user's home pool or server. La autenticación previa en el director permite quitar las solicitudes de cuentas de usuario desconocidas de la implementación.Pre-authentication at the Director allows for dropping of requests from user accounts unknown to the deployment. Un Director ayuda a aislar los servidores Front-End del tráfico malintencionado como ataques de denegación de servicio (DoS).A Director helps insulate Front End Servers from malicious traffic such as denial-of-service (DoS) attacks. Si la red se desborda con el tráfico externo no válido en este tipo de ataque, el tráfico se termina en el Director.If the network is flooded with invalid external traffic in such an attack, the traffic ends at the Director.

  • Se recomienda System Center Operations Manager.System Center Operations Manager is recommended. Se recomienda que supervisar el estado de su Skype para la implementación de Business Server para ayudar a garantizar la disponibilidad del servicio para los usuarios finales.We recommend that you monitor the health of your Skype for Business Server deployment to help ensure service availability for end-users. Puede usar el módulo de administración de System Center Operations Manager para Skype para la empresa que está disponible como una descarga gratuita de Microsoft.You can use the System Center Operations Manager Management Pack for Skype for Business that is available as a free download from Microsoft. Con Skype para el módulo de administración de negocio, puede obtener de forma activa alertas en tiempo real cuando se produzcan problemas, ejecutar transacciones sintéticas para probar Skype to-end para la funcionalidad empresarial, obtener informes de disponibilidad del servicio y así sucesivamente.With the Skype for Business Management Pack, you can proactively get real-time alerts when issues occur, run synthetic transactions to test end-to-end Skype for Business functionality, get reports for service availability, and so on. Esto le ayudará a responder proactivamente a problemas con la implementación antes de que los usuarios finales experimentan ellos.This helps you to proactively respond to issues with your deployment before end-users experience them.

Topología de referencia para una organización de gran tamañoReference topology for a large organization

La topología de referencia para una organización de gran tamaño con varios centros de datos es compatible con organizaciones de cualquier tamaño con más de un sitio central. La topología exacta del diagrama siguiente es para una organización de 50 000 usuarios, con 20 000 usuarios en el sitio central A, 20 000 en el sitio central B y un total de 10 000 en el sitio central C y los sitios de sucursal. El tipo de topología mostrada en este diagrama puede adaptarse a organizaciones con cualquier cantidad de usuarios.The reference topology for a large organization with multiple data centers support is for any size of organization with more than one central site. The exact topology in the following diagram is for an organization of 50,000 users, with 20,000 users at Central Site A, 20,000 at Central Site B. and a total of 10,000 at Central Site C and branch sites. The type of topology shown in this diagram can accommodate organizations with any number of users.

Además de la alta disponibilidad proporcionada por los grupos de servidores Front-End, esta topología agrega compatibilidad con la recuperación ante desastres.In addition to the high availability provided by pools of Front End Servers, this topology adds disaster recovery support. Los grupos de servidores Front-End de sitios centrales A y B están emparejados juntos.The Front End pools at Central Sites A and B are paired together. Si uno de estos grupos de servidores deja de funcionar, el administrador podrá cambiar los servicios de los usuarios afectados al grupo emparejado en el sitio no afectado.If one of these pools goes down, the administrator can shift the services for the affected users to the paired pool at the unaffected site.

Esta topología se muestra en varios diagramas con información general seguida de vistas detalladas de los sitios centrales.This topology is shown in multiple diagrams, with an overview first followed by detailed views of the central sites.

Centros de información general de la topología de referencia para grandes organizaciones con varios datosOverview of the reference topology for large organizations with multiple data centers

Topología de referencia para varios centros de datos

Topología de referencia para organizaciones de gran tamaño: vista detallada del sitio Central AReference topology for large organizations: Detailed view of Central Site A

Topología 3-2

Topología de referencia para organizaciones de gran tamaño: vista detallada del sitio Central BReference topology for large organizations: Detailed view of Central Site B

Topología 3-3

Topología de referencia para organizaciones de gran tamaño: vista detallada del sitio Central CReference topology for large organizations: Detailed view of Central Site C

Topología 3-4

  • Grupos de servidores Front-End están emparejados para habilitar la recuperación ante desastres.Front End pools Are Paired to Enable Disaster Recovery. Los grupos de servidores Front-End en el sitio A y el sitio B están emparejados con cada una de las demás, para proporcionar compatibilidad con la recuperación ante desastres.The Front End pools at Site A and Site B are paired with each other, to provide disaster recovery support. Si se produce un error en el grupo de servidores en un sitio, el administrador puede conmutar por los usuarios de ese sitio al grupo de servidores Front-End emparejado en el sitio, con un mínimo de interrupción del servicio para los usuarios.If the pool at one site fails, the administrator can fail over the users from that site to the paired Front End pool at the other site, with a minimum of service interruption for users. Cada uno de estos dos grupos de servidores front-end tiene seis servidores, suficiente para 40 000 usuarios en ambos grupos en caso de la conmutación por error.Each of these two Front End pools has six servers, which is enough for all 40,000 users in both pools in case of failover. Para obtener más información, consulte Plan de alta disponibilidad y recuperación ante desastres en Skype para Business Server 2015.For more information, see Plan for high availability and disaster recovery in Skype for Business Server 2015.

  • Se reflejan los servidores Back-End Para proporcionar más alta disponibilidad para las características de usuario básica, la organización ha implementado un par reflejado de servidores Back-End para cada grupo de servidores Front-End.Back End Servers are mirrored To provide more high availability for basic user features, the organization has deployed a mirrored pair of Back End Servers for each Front End pool. Ésta es una topología opcional y puede optar por implementar un único servidor Back-End en su lugar.This is an optional topology, and you could choose to deploy a single Back End Server instead. SQL clustering y los grupos de disponibilidad AlwaysOn también son compatibles.SQL clustering and AlwaysOn Availability groups are also supported. Para obtener más información, vea servidor Back-End de alta disponibilidad en Skype para Business Server 2015.For more information, see Back End Server high availability in Skype for Business Server 2015.

  • Uso de un servidor Standard Edition en un sitio de sucursal.Using Standard Edition server at a branch site. Esta organización considera C de sitio como un sitio de sucursal porque tiene sólo 600 empleados.This organization considers Site C as a branch site because it has only 600 employees. Sin embargo, los usuarios no existe tengan muchas / conferencias de A/v entre sí.However, the users there have many A/V conferences among themselves. Si se implementó en Skype para Business Server como un sitio de sucursal, los medios para estas conferencias tendría que ejecutar a través de la red de área extensa (WAN) a y desde un sitio central que tiene un servidor Front-End implementados.If it was deployed in Skype for Business Server as a branch site, the media for these conferences would run across the wide area network (WAN) to and from a central site that has a Front End Server deployed. Para evitar esta carga de ancho de banda posibles, ha instalado a un par de servidores Standard Edition en este sitio, que se va a hospedar estas conferencias.To avoid this potential bandwidth load, they have installed a pair of Standard Edition servers at this site, which will host these conferences. Y ya que se instalan los servidores Standard Edition allí, Skype para Business Server según la definición de lo considera un sitio central y se trata como tal en el generador de topología y la herramienta de planeación.And because Standard Edition servers are installed there, Skype for Business Server by definition considers it a central site, and it is treated as such in Topology Builder and the Planning Tool.

    Un solo servidor Standard Edition puede ofrecer suficiente rendimiento aquí, pero la organización ha implementado dos y emparejado para proporcionar una alta disponibilidad en caso de que un servidor deja de funcionar.Just one Standard Edition server would be enough for performance here, but the organization has deployed two and paired them together to provide high availability in case one server goes down.

    A pesar de que el sitio C se considera un sitio central, no es necesario implementar servidores perimetrales en él. En este ejemplo, el sitio C usará los servidores perimetrales implementados en el sitio A.Although Site C is considered a central site, you do not have to deploy Edge Servers there. In this example, Site C will use the Edge Servers deployed at Site A.

  • Supervisión y archivado Esta organización ha implementado supervisión y archivado.Monitoring and Archiving This organization has deployed both Monitoring and Archiving. Si se implementa la supervisión o el archivado, se ejecutarán en todos los servidores front-end.When you deploy Monitoring or Archiving, it runs on every Front End Server. Las bases de datos de estas características pueden combinarse con la base de datos back-end, o bien ubicarse en un servidor aparte.The databases for these features can be collocated with the Back End Database, or located on a separate server. Esta organización ha ubicado dichas bases de datos en un servidor aparte de los servidores back-end, en el sitio central B. Las bases de datos de esta ubicación reciben datos de supervisión y archivado desde los servidores front-end de todos los sitios.This organization has located these databases on a server separate from the Back End Servers, in Central Site B. The databases here receive Monitoring and Archiving data from the Front End Servers in all sites.

  • Opciones de implementación en sitios de sucursal.Branch site deployment options. Esta organización tiene en realidad más de 50 sitios de sucursal y, en los diagramas detallados, solo se muestran dos de ellos.This organization actually has over 50 branch sites, only two of which are shown in the detailed diagrams. Sitio de sucursal 1 no tiene una WAN resistente vínculo al sitio central, por lo que tienen aplicaciones de sucursal con funciones de supervivencia implementa para proporcionar el servicio de teléfono en caso de que el vínculo WAN al sitio central deja de funcionar.Branch Site 1 does not have a resilient WAN link to the central site, so they have Survivable Branch Appliances deployed to provide telephone service in case the WAN link to the central site goes down. Pero, el sitio de sucursal 2 sí tiene un vínculo WAN resistente, de modo que solo necesita una puerta de enlace de la red telefónica conmutada (RTC).Branch Site 2 however has a resilient WAN link, so it needs only a public switched telephone network (PSTN) gateway. La puerta de enlace RTC implementada en este caso admite la omisión de medios, por lo que en el sitio de sucursal 2 no es necesario ningún servidor de mediación.The PSTN gateway deployed there supports media bypass, so no Mediation Server is needed at Branch Site 2. Para obtener información detallada acerca de cómo decidir qué se va a instalar en un sitio de sucursal, consulte Plan para la resistencia de Enterprise Voice en Skype para Business Server 2015.For details about deciding what to install at a branch site, see Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server 2015.

  • Enlace troncal SIP y el servidor de mediación.SIP trunking and Mediation Server. Tenga en cuenta que en el sitio Central B, el servidor de mediación no se combina con el servidor front-end.Notice that at Central Site B, Mediation Server is not collocated with the Front End Servers. Esto es debido a que el servidor de mediación independiente se recomienda para sitios que usan el enlace troncal SIP.This is because stand-alone Mediation Server is recommended for sites that use SIP trunking. En la mayoría de los demás casos, se recomienda que instalar el servidor de mediación con el servidor Front-End.In most other instances, we recommend you collocate Mediation Server with Front End Server. Para obtener información detallada acerca de las topologías de servidor de mediación, vea componentes y topologías de servidor de mediación en la documentación de planeación.For details about Mediation Server topologies, see Components and Topologies for Mediation Server in the Planning documentation.

  • Chat persistente implementado.Persistent Chat is Deployed. Esta organización ha implementado los servidores necesarios para habilitar el chat persistente.This organization has deployed the servers necessary to enable Persistent Chat. Ha implementado varios servidores front-end de chat persistente para, por un lado, procesar la carga de la cantidad de usuarios del grupo de servidores y, por otro, ofrecer alta disponibilidad.It has deployed multiple Persistent Chat Front End Servers to both handle the load for the number of users in the pool, and to provide high availability. También ha implementado el cumplimiento para el chat persistente y ha ubicado el almacén de chat persistente y el almacén de cumplimiento de chat persistente en servidores independientes.It has also deployed Compliance for Persistent Chat, and located the Persistent Chat Store and the Persistent Chat Compliance Store on separate servers. Estos almacenes pueden combinarse entre sí e incluso con el servidor back-end, pero esta organización ha optado por separarlos para ofrecer un mejor rendimiento.These stores could be collocated, and can even be collocated with the Back End Server, but this organization has chosen to separate them to provide better performance.

  • Equilibrio de carga de DNS.DNS load balancing. El grupo de servidores front-end y el grupo de servidores perimetrales utilizan el equilibrio de carga de DNS.The Front End pool and Edge Server pool use DNS load balancing. De esta manera, no son necesarios los equilibradores de carga de hardware para la interfaz interna de los servidores perimetrales y se reduce significativamente la cantidad de tiempo que necesaria para la instalación y el mantenimiento de los equilibradores de carga de hardware para el resto de los grupos de servidores, ya que los equilibradores de carga de hardware solo se necesitan para el tráfico HTTP.This eliminates the need for hardware load balancers for the internal interface of the Edge Servers, and significantly decreases the amount of time you have to spend on the setup and maintenance of the hardware load balancers for the other pools, as the hardware load balancers are needed only for HTTP traffic. Para obtener más información, vea (.. /.. / plan-your-deployment/network-requirements/load-balancing.md#BKMK_DNSLoadBalancing).For more information, see (../../plan-your-deployment/network-requirements/load-balancing.md#BKMK_DNSLoadBalancing).

  • Implementación de mensajería unificada de Exchange.Exchange UM deployment. Skype para Business Server funciona con las implementaciones de bothon local de mensajería unificada de Exchange andhosted de mensajería unificada de Exchange (UM).Skype for Business Server works with bothon-premises deployments of Exchange Unified Messaging (UM) andhosted Exchange UM. Sitio central A incluye un servidor de mensajería unificada de Exchange (UM), que se ejecuta Microsoft Exchange Server, no Skype para Business Server.Central Site A includes an Exchange Unified Messaging (UM) Server, which runs Microsoft Exchange Server, not Skype for Business Server. La funcionalidad de mensajería unificada de Exchange para Skype para Business Server se ejecuta en el grupo de servidores Front-End.The Exchange UM functionality for Skype for Business Server runs on the Front End pool.

    El sitio central B usa servicios de Exchange hospedados, de modo que las funciones del servidor de mensajería unificada de Exchange también están hospedadas.Central Site B uses hosted Exchange, so the Exchange UM Server functionality is also hosted.

    Para obtener información detallada acerca de la mensajería unificada de Exchange, consulte Local Exchange Unified Messaging Integration y Hosted Exchange Unified Messaging Integration en la documentación de planeación.For details about Exchange UM, see On-Premises Exchange Unified Messaging Integration and Hosted Exchange Unified Messaging Integration in the Planning documentation.

  • Servidor de Office Web Apps.Office Web Apps Server. Recomendamos implementar un servidor de Office Web Apps o una granja de servidores de Office Web Apps en cada organización que use conferencias web.We recommend deploying an Office Web Apps Server or Office Web Apps Server farm in every organization that uses web conferencing. Puede implementar una granja de servidores de Office Web Apps Server único en un sitio que sirve el tráfico de todos los sitios, o implementar en cada sitio.You could deploy a single Office Web Apps Server farm in one site which serves traffic from all sites, or deploy it in each site. El servidor de Office Web Apps permite presentar diapositivas de PowerPoint en conferencias web.Office Web Apps Server makes it possible for Powerpoint slides to be presented in web conferences.

  • Es posible agregar directores.Directors could be added. Si esta organización deseara aumentar la seguridad contra ataques por denegación de servicio, también podría implementar un grupo de directores.If this organization wanted to increase security against denial of service attacks, it could also deploy a pool of Directors. Un Director es una función de servidor independiente, opcional de Skype para Business Server que no hospeda las cuentas de usuario, o proporcionar servicios de presencia o conferencia.A Director is a separate, optional server role in Skype for Business Server that does not home user accounts, or provide presence or conferencing services. Actúa como un servidor interno de salto siguiente a la que un servidor perimetral enruta el tráfico SIP entrante dirigido a los servidores internos.It serves as an internal next hop server to which an Edge Server routes inbound SIP traffic destined for internal servers. El Director autentica las solicitudes entrantes y las redirige a servidor o grupo de servidores principal del usuario.The Director pre-authenticates inbound requests and redirects them to the user's home pool or server. La autenticación previa en el director permite quitar las solicitudes de cuentas de usuario desconocidas de la implementación.Pre-authentication at the Director allows for dropping of requests from user accounts unknown to the deployment. Un Director ayuda a aislar los servidores Front-End del tráfico malintencionado como ataques de denegación de servicio (DoS).A Director helps insulate Front End Servers from malicious traffic such as denial-of-service (DoS) attacks. Si la red se desborda con el tráfico externo no válido en este tipo de ataque, el tráfico se termina en el Director.If the network is flooded with invalid external traffic in such an attack, the traffic ends at the Director.

  • Se recomienda System Center Operations Manager.System Center Operations Manager is recommended. Se recomienda que supervisar el estado de su Skype para la implementación de Business Server para ayudar a garantizar la disponibilidad del servicio para los usuarios finales.We recommend that you monitor the health of your Skype for Business Server deployment to help ensure service availability for end-users. Puede usar el módulo de administración de System Center Operations Manager para Skype para la empresa que está disponible como una descarga gratuita de Microsoft.You can use the System Center Operations Manager Management Pack for Skype for Business that is available as a free download from Microsoft. Con Skype para el módulo de administración de negocio, puede obtener de forma activa alertas en tiempo real cuando se produzcan problemas, ejecutar transacciones sintéticas para probar Skype to-end para la funcionalidad empresarial, obtener informes de disponibilidad del servicio y así sucesivamente.With the Skype for Business Management Pack, you can proactively get real-time alerts when issues occur, run synthetic transactions to test end-to-end Skype for Business functionality, get reports for service availability, and so on. Esto le ayudará a responder proactivamente a problemas con la implementación antes de que los usuarios finales experimentan ellos.This helps you to proactively respond to issues with your deployment before end-users experience them.